DictionaryForumContacts

   Chinese Russian
Google | Forvo | +
狡兔死,走狗烹stresses
gen. когда заяц убит, из собаки теперь уже не нужной варят похлёбку; когда хитрый заяц убит, ― гончего пса варят в котле (ср. мавр сделал своё дело ― мавр может уходить)
fig.of.sp. устранять; уничтожать за ненадобностью; забыть былые заслуги; мавр сделал своё дело, мавр может уйти
狡兔死走狗烹 jiǎotù sǐ zǒugǒu pēng
gen. когда заяц убит, из собаки теперь уже не нужной варят похлёбку
fig.of.sp. устранять; уничтожать за ненадобностью; забыть былые заслуги; мавр сделал своё дело, мавр может уйти