| |||
как селёдка в банке (в ужасной тесноте crowded or jammed tightly in a small space); как кильки в банке (в ужасной тесноте crowded or jammed tightly in a small space); как сардины в банке (в ужасной тесноте crowded or jammed tightly in a small space); как сельди в банке (в ужасной тесноте crowded or jammed tightly in a small space); как селёдки в банке (в ужасной тесноте crowded or jammed tightly in a small space) |