| |||
в ясном свете дня (Abysslooker); при отрезвляющем свете дня (The next morning, in the cold light of day, Sarah realized what a complete idiot she had been. AnnaOchoa) | |||
на свежую голову | |||
утро вечера мудренее (Abysslooker); в спокойной обстановке (Yeldar Azanbayev); на трезвую голову (Сибиряков Андрей) |