| |||
смертельно устать (of someone (or something) от кого-либо (или чего-либо) Taras) | |||
задолбать (Александр_10); достать (дальше некуда; You've been giving me the same old excuses for months and I'm sick and tired of hearing them! Val_Ships); становиться совсем невмоготу (I've been treated like dirt for two years now and I'm sick and tired of it! Val_Ships); надоесть (до чёртиков: people are sick and tired of these political BS Val_Ships); вконец замучить (I`m sick and tired of you blaming me for everything! – Как же ты меня достал своими вечными придирками! Александр_10) | |||
надоесть, как горькая редька (of); надоесть хуже горькой редьки (of) | |||
набивать оскомину (of); набить оскомину (of) | |||
смертельно устать | |||
заебаться (of something / doing something 4uzhoj) |
be sick and tired: 26 phrases in 4 subjects |
Figurative | 2 |
General | 19 |
Informal | 2 |
Makarov | 3 |