there was no | |
product. | не последовало |
time to | |
gen. | делать в такт; совпадать; выход на; пришёл момент |
Makarov. | делать в такт |
Makarov. uncom. | биться в унисон; совпадать |
dress | |
gen. | свежевать; выделать |
so | |
gen. | употребляется вместо предшествующего имени собственного |
she | |
gen. | женщина |
drew | |
met. | выведенный рисунок |
a | |
gen. | ар |
jacket | |
gen. | пиджак |
over | |
gen. | посредством |
her | |
context. | ею |
shoulder | |
gen. | принимать |
and | |
gen. | и |
drove | |
gen. | гурт |
him | |
gram. | тот |
to the station | |
Makarov. | на станцию |
what are ? | |
gen. | чем занимаетесь? |
visible | |
gen. | видимый предмет |
of | |
gen. | относительно |
her | |
context. | ею |
was | |
goldmin. | зашлифованная поверхность кристалла алмаза |
properly | |
gen. | должным образом |
clad | |
tech. | армированный |
but | |
gen. | но |
below | |
gen. | внизу |
the | |
slang | как знак превосходства качества |
jacket | |
gen. | пиджак |
her | |
context. | ею |
nightgown | |
cloth. | женская ночная сорочка |
be transparent | |
busin. | быть ясным |
at the junction of | |
math. | в месте соединения |
alewife | |
zool. | сельдь |
lane | |
gen. | тропинка |
and | |
gen. | и |
hill | |
gen. | холм |
street | |
gen. | улица |
she | |
gen. | женщина |
run out of gas | |
slang | потерять интерес |
then | |
gen. | таким образом |
jack | |
gen. | молодая или маленькая щука |
burden | |
gen. | обуза |
drive by | |
gen. | проезжать мимо |
the Village | |
inf. | Гринвич Виллидж |
rake | |
gen. | грабли |
who | |
gen. | кому |
without being | |
math. | не будучи |
signaled | |
media. | сообщённый |
TO | |
bank. | телеграфное платёжное поручение |
or | |
gen. | или |
appeal to | |
gen. | интересовать |
in any way | |
gen. | любым способом |
seem | |
gen. | казаться |
drawn | |
med. | тянущийся |
magnetically | |
gen. | посредством магнита |
to the | |
gen. | с точностью до |
car | |
gen. | автомашина |
he | |
vulg. | пенис |
stopped | |
phonet. | взрывной |
and | |
gen. | и |
asked | |
econ. | наименьшая цена, по которой продавец готов продать товар или ценные бумаги |
if | |
gen. | если |
he | |
vulg. | пенис |
could | |
gen. | с простым инфинитивом в условных предложениях выражает реальную возможность |
help | |
gen. | помощь |
she | |
gen. | женщина |
get into | |
gen. | входить |
his | |
gen. | его |
car | |
gen. | автомашина |
what else | |
gen. | что ещё |
could | |
gen. | с простым инфинитивом в условных предложениях выражает реальную возможность |
she | |
gen. | женщина |
do | |
inf. | мошенничество |
thinking of | |
telecom. | мысли о |
Lady Godiva | |
lit. | леди Годива |
and | |
gen. | и |
St. Agnes | |
commun. | Агнесса |
| |||
не последовало (Yeldar Azanbayev) |
There was no time to: 2 phrases in 2 subjects |
General | 1 |
Makarov | 1 |