1 |
23:12:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
straw man |
пешка |
Игорь Миг |
2 |
22:59:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
megalomania |
бредовые идеи величия |
Игорь Миг |
3 |
22:54:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
megalomaniacally |
немыслимо (конт.) |
Игорь Миг |
4 |
22:29:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
ridiculous joke |
хохма |
Игорь Миг |
5 |
22:29:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
ridiculous joke |
прикол хохма |
Игорь Миг |
6 |
22:25:42 |
eng-rus |
phys. |
laser diffraction light scattering |
дифракционное рассеяние лазерного излучения (короткая ссылка на proZ: clck.ru) |
Весельчак У |
7 |
22:24:57 |
rus-ger |
ed. |
курс по учебной дисциплине |
Lehreinheit |
Гималайя |
8 |
22:20:09 |
rus-fre |
Игорь Миг |
ничтожно малый |
derisoire |
Игорь Миг |
9 |
22:19:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
derisory |
нелепый |
Игорь Миг |
10 |
22:18:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
derisory |
мизерный |
Игорь Миг |
11 |
22:17:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
embrace |
оказывать поддержку |
Игорь Миг |
12 |
22:14:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
embrace |
одобрить |
Игорь Миг |
13 |
22:13:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
embrace |
взять на вооружение |
Игорь Миг |
14 |
22:07:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
embrace |
приголубить |
Игорь Миг |
15 |
22:06:00 |
rus-fre |
|
семейство жуков |
coleoptere familie |
Хрюша |
16 |
22:05:48 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ЯСУ |
ЯЭУ |
MichaelBurov |
17 |
22:05:22 |
rus |
nucl.pow. |
ядерная силовая установка |
ЯСУ |
MichaelBurov |
18 |
22:03:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
for the past half-decade |
на протяжении последнего пятилетия |
Игорь Миг |
19 |
22:02:22 |
eng |
nucl.pow. |
nuclear power unit |
NPU |
MichaelBurov |
20 |
21:59:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
strike back |
не сидеть сложа руки |
Игорь Миг |
21 |
21:56:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
while on the go |
передвигаясь |
Игорь Миг |
22 |
21:52:49 |
eng-rus |
nucl.pow. |
floating power unit |
плавучая ядерная силовая установка |
MichaelBurov |
23 |
21:49:10 |
eng |
nucl.pow. |
floating nuclear power unit |
FPU |
MichaelBurov |
24 |
21:47:03 |
rus-fre |
|
голосовать "против" |
voter non (Les trois quarts des 18-25 ans ont voté non.) |
I. Havkin |
25 |
21:41:43 |
rus-fre |
|
голосовать "за" |
voter oui (Le référendum a essentiellement servi de vote de censure au gouvernement de Gaulle, en particulier après qu'il se soit engagé à démissionner si le pays ne votait pas oui.) |
I. Havkin |
26 |
21:39:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
have on the go |
иметь в работе |
Игорь Миг |
27 |
21:38:24 |
eng-rus |
build.struct. |
tubular sheet pile |
трубошпунт |
Себастьян Перейра, торговец черным деревом |
28 |
21:36:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be on the go |
передвигаться |
Игорь Миг |
29 |
21:31:08 |
rus |
nucl.pow. |
плавучий атомный энергоблок |
ПЭБ |
MichaelBurov |
30 |
21:26:13 |
eng |
nucl.pow. |
floating power unit |
FPU |
MichaelBurov |
31 |
21:26:10 |
eng-rus |
|
take to court |
привлечь r суду |
Moonranger |
32 |
21:21:45 |
eng-rus |
|
rammy |
потасовка |
DC |
33 |
21:13:46 |
eng-rus |
clin.trial. |
dosing visit |
визит для введения препарата |
traductrice-russe.com |
34 |
21:11:10 |
rus-ger |
logist. |
малоподвижные запасы |
langsam drehende Vorräte |
Sergei Aprelikov |
35 |
21:10:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be on the go |
находиться вне дома |
Игорь Миг |
36 |
21:08:25 |
rus-fre |
logist. |
малоподвижный запас |
inventaire à rotation lente |
Sergei Aprelikov |
37 |
21:03:42 |
rus-spa |
logist. |
малоподвижные запасы |
inventarios de lento movimiento |
Sergei Aprelikov |
38 |
21:02:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
while on the go |
находясь вне дома |
Игорь Миг |
39 |
20:57:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
on the go |
перемещаясь |
Игорь Миг |
40 |
20:54:56 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be on the go |
быть на ногах |
Игорь Миг |
41 |
20:54:25 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be on the go |
быть в процессе |
Игорь Миг |
42 |
20:53:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be on the go |
быть в разъездах |
Игорь Миг |
43 |
20:52:23 |
rus-lav |
|
густой лес |
lānis |
dkuzmin |
44 |
20:48:30 |
rus-lav |
|
хвойно-смешанный лес ели, сосны, берёзы с умеренно густым подлеском |
damaksnis |
dkuzmin |
45 |
20:44:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
on the go |
в разъездах (At the office or on the go, your life never stops moving) |
Игорь Миг |
46 |
20:43:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
on the go |
передвигаясь |
Игорь Миг |
47 |
20:38:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be on the go |
не присесть (We've been on the go since midnight) |
Игорь Миг |
48 |
20:33:51 |
rus-ita |
law |
поднять ставку |
alzare, aumentare la posta (in gioco) |
massimo67 |
49 |
20:28:55 |
rus-ger |
med. |
Институт исследований в области здравоохранения |
Institut für Versorgungsforschung |
Гималайя |
50 |
20:24:59 |
rus-ger |
food.serv. |
галантин из целой курицы |
Hühnergalantine |
marinik |
51 |
20:23:49 |
rus-ger |
food.serv. |
куриный галантин |
Hühnergalantine |
marinik |
52 |
20:23:05 |
rus-ger |
food.serv. |
куриный галантин |
Geflügelgalantine |
marinik |
53 |
20:22:56 |
eng-rus |
|
decision-making right |
право принятия решений |
Johnny Bravo |
54 |
20:22:34 |
rus-fre |
econ. |
недопотребление |
sous-consommation |
Lucile |
55 |
20:18:23 |
rus-ger |
food.serv. |
галантин |
Rollpastete |
marinik |
56 |
20:18:15 |
rus-spa |
|
созревший |
maduro |
I. Havkin |
57 |
20:13:57 |
rus-lav |
|
глазок |
actiņa |
dkuzmin |
58 |
20:10:33 |
eng-rus |
|
during a trip |
во время поездки |
Johnny Bravo |
59 |
20:08:52 |
eng-rus |
mil., avia. |
be on airborne alert |
нести боевое дежурство |
rafail |
60 |
20:08:51 |
eng-rus |
mil., avia. |
fly airborne alert mission |
нести боевое дежурство |
rafail |
61 |
20:06:09 |
rus-ger |
food.serv. |
повар холодных закусок |
Koch der kalten Küche (холодных блюд и закусок) |
marinik |
62 |
20:00:18 |
rus-lav |
|
делать знаки глазами, подмигивать |
miegt ar aci |
dkuzmin |
63 |
19:57:33 |
eng-rus |
|
certify the signature of |
подтверждать подлинность подписи (someone – кого-либо) |
Johnny Bravo |
64 |
19:54:07 |
rus-ger |
food.serv. |
повар холодного цеха |
Gardemanger |
marinik |
65 |
19:53:43 |
rus-ger |
food.serv. |
повар холодного цеха |
Koch der kalten Küche (Gardemanger) |
marinik |
66 |
19:51:24 |
rus-spa |
law |
срок заключения |
duración de las penas |
spanishru |
67 |
19:48:09 |
rus-ger |
|
холодный цех |
kalte Küche (Küchenbereich, in dem Speisen angerichtet werden, die vor dem Servieren nicht erhitzt werden) |
marinik |
68 |
19:31:21 |
rus-ger |
inf. |
холодница |
Kaltmamsell |
marinik |
69 |
18:59:21 |
rus-ger |
toxicol. |
максимально допустимые уровни |
Toleranz |
juste_un_garcon |
70 |
18:57:09 |
rus-ger |
toxicol. |
парентеральное введение |
parenterale Applikation |
juste_un_garcon |
71 |
18:55:54 |
rus-ger |
toxicol. |
операция замещения крови |
Blutaustauschtransfusion |
juste_un_garcon |
72 |
18:54:37 |
rus-ger |
toxicol. |
порог неприятных ощущений |
Schwellenwert für unangenehme Empfindungen |
juste_un_garcon |
73 |
18:54:09 |
rus-ger |
toxicol. |
уровень, не вызывающий реакции |
reaktionslose Dosis |
juste_un_garcon |
74 |
18:52:35 |
eng-rus |
mus. |
reduction mix |
промежуточный микс (чтобы освободить место на дорожке) It has been reported that Harrison later re-recorded his lead guitar part during the 15 August orchestral overdub session. However, a reduction mix known as take 37, made on 11 July 1969, contains Harrison's solo) |
Lily Snape |
75 |
18:52:25 |
rus-ger |
toxicol. |
микрокосм |
Ökosystem (experimentelles) |
juste_un_garcon |
76 |
18:50:09 |
rus-ger |
toxicol. |
среднее время гибели животных |
mittlere Sterbezeit |
juste_un_garcon |
77 |
18:48:41 |
rus-ger |
toxicol. |
сочетанный |
komplex |
juste_un_garcon |
78 |
18:48:10 |
rus-ger |
toxicol. |
сочетанное действие |
komplexe Einwirkung |
juste_un_garcon |
79 |
18:44:56 |
rus-ger |
toxicol. |
интегральный показатель |
integraler Indikator |
juste_un_garcon |
80 |
18:43:07 |
rus-ger |
toxicol. |
время защитного действия |
Schutzdauer |
juste_un_garcon |
81 |
18:42:38 |
rus-ger |
toxicol. |
специальная одежда |
Spezialbekleidung |
juste_un_garcon |
82 |
18:41:57 |
rus-ger |
toxicol. |
изолирующий костюм |
Schutzanzug |
juste_un_garcon |
83 |
18:41:51 |
rus-ger |
welf. |
доставка горячих обедов на дом |
Essen auf Rädern (маломобильным лицам (пожилого возраста) и лицам с ограниченными возможностями здоровья) |
marinik |
84 |
18:41:14 |
rus-ger |
toxicol. |
шланговый изолирующий костюм |
schlauchgebundener Schutzanzug |
juste_un_garcon |
85 |
18:40:44 |
rus-ger |
toxicol. |
шланговый |
schlauchgebunden (изолирующий костюм) |
juste_un_garcon |
86 |
18:39:32 |
rus-ger |
toxicol. |
фильтрующее средство индивидуальной защиты органов дыхания |
Filteratemschutzgerät |
juste_un_garcon |
87 |
18:38:48 |
rus-ger |
toxicol. |
средство защиты органов дыхания |
Atemschutzmittel |
juste_un_garcon |
88 |
18:37:58 |
rus-ger |
toxicol. |
коэффициент защитного действия |
Koeffizient der Schutzwirkung |
juste_un_garcon |
89 |
18:37:24 |
rus-ger |
toxicol. |
коэффициент проникания |
Penetrationskoeffizient |
juste_un_garcon |
90 |
18:34:54 |
rus-ger |
toxicol. |
средство индивидуальной защиты |
individuelles Schutzmittel |
juste_un_garcon |
91 |
18:33:46 |
rus-ger |
toxicol. |
коэффициент возможности ингаляционного отравления |
Index der potentiellen Toxizität bei Inhalation |
juste_un_garcon |
92 |
18:27:57 |
rus-ger |
railw. |
вагон-бистро |
Bordbistro |
marinik |
93 |
18:27:20 |
rus-fre |
|
продержать |
retenir |
kee46 |
94 |
18:25:19 |
rus-fre |
|
собрать |
recueillir |
kee46 |
95 |
18:24:15 |
rus-ger |
railw. |
вагон-ресторан |
Zugrestaurant |
marinik |
96 |
18:22:12 |
rus-fre |
busin. |
отрывной листок |
volet (книжки МДП) |
kee46 |
97 |
18:21:51 |
rus-fre |
busin. |
блок |
volet (концепции, предложения) |
kee46 |
98 |
18:21:20 |
rus-fre |
|
створка ставней |
volet |
kee46 |
99 |
18:21:15 |
eng |
abbr. |
ADDMA |
American Diamond Die Manufacturers Association (Американская ассоциация производителей алмазных фильер) |
Сабу |
100 |
18:20:41 |
rus-fre |
dimin. |
ставенка |
volet |
kee46 |
101 |
18:20:06 |
rus-ger |
avia. |
питание в самолёте |
Bordverpflegung |
marinik |
102 |
18:19:52 |
rus-fre |
law |
описание |
signalement (признаков внешности человека, предметов) |
kee46 |
103 |
18:19:41 |
rus-ger |
|
питание в самолёте |
Flugzeugessen |
marinik |
104 |
18:19:23 |
rus-fre |
|
анкетные данные |
signalement (les données d’une enquête) |
kee46 |
105 |
18:19:12 |
rus-ger |
inf. |
бортпитание |
Flugzeugessen |
marinik |
106 |
18:18:42 |
rus-fre |
idiom. |
находящийся в употреблении |
en vigueur |
kee46 |
107 |
18:18:27 |
rus-ger |
|
авиационный кейтеринг |
Airline-Catering |
marinik |
108 |
18:18:15 |
rus-fre |
busin. |
нормативный акт |
règlement |
kee46 |
109 |
18:17:18 |
rus-fre |
chem. |
приклеиваться |
adhérer |
kee46 |
110 |
18:16:33 |
rus-fre |
|
примкнуть |
adhérer |
kee46 |
111 |
18:14:51 |
rus-fre |
oil |
оказаться |
s'avérer |
kee46 |
112 |
18:14:02 |
rus-fre |
law |
исключать общественную опасность |
justifier (деяния) |
kee46 |
113 |
18:13:32 |
rus-fre |
law |
доказывать правомерность |
justifier |
kee46 |
114 |
18:13:22 |
rus-ger |
|
бортпитание |
Bordverpflegung (питание пассажиров на борту) |
marinik |
115 |
18:12:45 |
rus-fre |
|
доказать невиновность |
justifier |
kee46 |
116 |
18:10:48 |
rus-fre |
idiom. |
честно |
de bonne foi |
kee46 |
117 |
18:07:46 |
rus-fre |
fig. |
освящать |
sanctionner |
kee46 |
118 |
18:07:07 |
rus-fre |
law |
налагать санкции |
sanctionner |
kee46 |
119 |
18:07:02 |
rus-ger |
|
событийный кейтеринг |
Eventcatering (обслуживание питанием массовых мероприятий) |
marinik |
120 |
18:06:07 |
rus-fre |
|
одобрять |
sanctionner |
kee46 |
121 |
18:04:49 |
rus-fre |
busin. |
в силу этого |
à ce titre |
kee46 |
122 |
18:03:40 |
rus-fre |
|
недоброжелательность |
malveillance |
kee46 |
123 |
18:01:38 |
rus-fre |
busin. |
пополнение товара |
suivi (в магазине) |
kee46 |
124 |
18:01:03 |
rus-fre |
fig. |
запретить |
proscrire |
kee46 |
125 |
18:00:40 |
rus-fre |
|
изгнать |
proscrire |
kee46 |
126 |
17:59:48 |
rus-fre |
idiom. |
как это следует |
en conséquence |
kee46 |
127 |
17:58:55 |
rus-fre |
law |
получать преимущество |
primer |
kee46 |
128 |
17:58:24 |
rus-fre |
|
присудить премию |
primer |
kee46 |
129 |
17:57:18 |
rus-fre |
|
прихотливый |
exigeant |
kee46 |
130 |
17:56:36 |
rus-fre |
busin. |
оказывать услугу |
fournir un service (за плату) |
kee46 |
131 |
17:55:50 |
rus-fre |
law |
официально уполномоченный посредник |
intermédiaire agréé |
kee46 |
132 |
17:55:27 |
rus-fre |
pulp.n.paper |
оплата буксировки |
touage |
kee46 |
133 |
17:55:17 |
rus-fre |
pulp.n.paper |
буксировка |
touage |
kee46 |
134 |
17:54:35 |
rus-fre |
econ. |
завод-поставщик |
fournisseur |
kee46 |
135 |
17:54:08 |
rus-fre |
|
коммерсант |
fournisseur |
kee46 |
136 |
17:53:37 |
rus-ger |
|
культурно-массовое мероприятие |
kulturelle Großveranstaltung (z.B. Festival) |
marinik |
137 |
17:53:34 |
rus-fre |
|
при |
auprès de |
kee46 |
138 |
17:52:40 |
rus-fre |
law |
волеизъявление |
volonté |
kee46 |
139 |
17:51:59 |
rus-fre |
|
в вопросе о |
en matière de (…) |
kee46 |
140 |
17:51:23 |
rus-fre |
econ. |
бартерная экономика |
économie non monétarisée |
kee46 |
141 |
17:51:21 |
rus-ger |
|
культурно-массовое мероприятие |
Großevent (масштабное/крупное) |
marinik |
142 |
17:50:19 |
rus-fre |
econ. |
бартерная экономика |
économie non marchande |
kee46 |
143 |
17:49:43 |
rus-fre |
econ. |
нетоварное производство |
production non marchande |
kee46 |
144 |
17:49:05 |
rus-fre |
econ. |
нетоварная экономика |
économie non marchande |
kee46 |
145 |
17:48:47 |
rus-fre |
econ. |
нетоварная продукция |
production non marchande |
kee46 |
146 |
17:48:25 |
rus-fre |
econ. |
нетоварный |
non marchand |
kee46 |
147 |
17:47:34 |
rus-fre |
econ. |
нерыночный |
non marchand |
kee46 |
148 |
17:45:58 |
rus-fre |
cook. |
финансьер |
financier (соус) |
kee46 |
149 |
17:44:11 |
rus-fre |
econ. |
финансово-кредитный |
financier |
kee46 |
150 |
17:43:21 |
rus-fre |
|
денежный |
financier |
kee46 |
151 |
17:33:48 |
eng-rus |
ed. |
agree with |
быть полезным |
kee46 |
152 |
17:33:05 |
eng-rus |
|
attempted |
неудачный |
kee46 |
153 |
17:31:49 |
eng-rus |
law |
applicable law |
подлежащая применению правовая норма |
kee46 |
154 |
17:31:44 |
eng-rus |
AI. |
intelligent experience |
интеллектуальный опыт (компонент интеллектуальной системы, непосредственно участвующий во взаимодействии с пользователем, формирующий опыт пользователя и получающий обратную связь, "прокладка" между искусственным интеллектом и интерфейсом пользователя) |
Valeriy_Yatsenkov |
155 |
17:30:48 |
eng-rus |
adv. |
advertising expenses |
рекламные расходы (затраты на организацию и проведение рекламной кампании) |
kee46 |
156 |
17:30:11 |
eng-rus |
adv. |
advertising expenses |
рекламные издержки (затраты на организацию и проведение рекламной кампании) |
kee46 |
157 |
17:29:34 |
eng-rus |
adv. |
advertising expenses |
затраты на рекламную кампанию |
kee46 |
158 |
17:28:03 |
rus-lav |
|
выбить |
izlingot |
dkuzmin |
159 |
17:27:52 |
eng-rus |
transp. |
apart |
исключая |
kee46 |
160 |
17:27:33 |
eng-rus |
AI. |
leading indicators |
опережающие показатели (Показатели эффективности интеллектуальной системы, эффект от которых проявляется в перспективе, работает на опережение.) |
Valeriy_Yatsenkov |
161 |
17:26:33 |
eng-rus |
|
apart |
отлично от |
kee46 |
162 |
17:25:45 |
eng-rus |
AI. |
organizational objectives |
организационные цели (Стратегические цели, для достижения которых создается интеллектуальная система.) |
Valeriy_Yatsenkov |
163 |
17:24:53 |
eng-rus |
|
accommodate |
учитывать (напр., интересы, сведения и т.д.) |
kee46 |
164 |
17:23:54 |
eng-rus |
AI. |
user outcomes |
результаты пользователя (Результаты взаимодействия пользователя с интеллектуальной системой, критерий достижения целей пользователя. Не путать с опытом пользователя.) |
Valeriy_Yatsenkov |
165 |
17:23:30 |
eng-rus |
|
piggyback |
on использовать преимущества |
Баян |
166 |
17:23:17 |
eng-rus |
math. |
abridged system |
сокращённая система |
kee46 |
167 |
17:23:06 |
rus-lav |
|
отдалённый |
nomaļš |
dkuzmin |
168 |
17:22:25 |
eng-rus |
|
authorization |
подтверждение |
kee46 |
169 |
17:21:19 |
eng-rus |
|
absolutely |
до конца |
kee46 |
170 |
17:19:23 |
eng-rus |
amer. |
all the way |
со всем набором приправ (с горчицей, майонезом, луком и т. п.) |
kee46 |
171 |
17:18:55 |
eng-rus |
|
all the way |
вся дорога |
kee46 |
172 |
17:18:27 |
eng-rus |
inf. |
all the way |
предельно близко |
kee46 |
173 |
17:17:56 |
eng-rus |
inf. |
all the way |
почти |
kee46 |
174 |
17:17:06 |
eng-rus |
|
resolve |
снимать |
Баян |
175 |
17:16:39 |
eng-rus |
|
Poleymieux-au-Mont-d'Or |
Полеймьё-О-Мон-д'Ор (wikipedia.org) |
kee46 |
176 |
17:15:55 |
eng-rus |
|
more freely |
свободнее |
kee46 |
177 |
17:14:54 |
eng-rus |
|
it should be taken into account |
следует учитывать |
kee46 |
178 |
17:14:17 |
eng-rus |
|
master fear of |
преодолевать страх |
kee46 |
179 |
17:13:53 |
eng-rus |
|
conquer fear |
преодолеть страх |
kee46 |
180 |
17:13:12 |
eng-rus |
|
prevent from |
воспрепятствовать |
kee46 |
181 |
17:12:34 |
eng-rus |
|
appear in court |
представать перед судом |
kee46 |
182 |
17:12:11 |
eng-rus |
|
apparent |
открытый (видимый) |
kee46 |
183 |
17:11:50 |
eng-rus |
|
apparent |
обманчивый (мнимый) |
kee46 |
184 |
17:11:24 |
eng-rus |
|
Hayange |
Аянж (wikipedia.org) |
kee46 |
185 |
17:10:47 |
eng-rus |
fin. |
current operations value |
ценность текущих операций (ценность компании с учетом её текущей прибыльности и без учёта каких-либо возможностей будущего изменения этой ситуации) |
kee46 |
186 |
17:10:40 |
eng-rus |
|
prescriptive |
порученческий |
Супру |
187 |
17:10:00 |
eng-rus |
polit. |
full authority |
полная власть |
kee46 |
188 |
17:08:08 |
eng-rus |
astronaut. |
lightweight |
облегчённый вес |
kee46 |
189 |
17:07:38 |
eng-rus |
|
lightweight |
несерьёзный человек |
kee46 |
190 |
17:06:43 |
eng-rus |
|
Levallois-Perret |
Леваллуа-Перре (wikipedia.org) |
kee46 |
191 |
17:06:04 |
eng-rus |
|
Agen |
Ажен (wikipedia.org) |
kee46 |
192 |
17:05:30 |
eng-rus |
|
Suresnes |
Сюрен (wikipedia.org) |
kee46 |
193 |
17:05:02 |
eng-rus |
|
main directorate |
главное управление |
kee46 |
194 |
17:04:32 |
eng-rus |
|
corresponding |
корреспондирующий |
kee46 |
195 |
17:03:47 |
eng-rus |
polit. |
by mutual agreement |
по взаимной договорённости |
kee46 |
196 |
17:03:31 |
eng-rus |
|
by mutual agreement |
с обоюдного согласия |
kee46 |
197 |
17:02:58 |
eng-rus |
|
extrajudicial |
сделанный вне заседания суда (о заявлении сторон) |
kee46 |
198 |
17:02:18 |
eng-rus |
comp. |
preemptive |
с приоритетным прерыванием (о режиме обслуживания) |
kee46 |
199 |
17:01:28 |
eng-rus |
|
prescriptive |
предписательного характера |
Супру |
200 |
17:01:16 |
eng-rus |
comp. |
preemptive |
с вытеснением (о режиме) |
kee46 |
201 |
17:00:37 |
eng-rus |
mil. |
preemptive |
приоритетный |
kee46 |
202 |
16:59:50 |
eng-rus |
|
by mutual consent |
по взаимному согласию |
kee46 |
203 |
16:59:29 |
eng-rus |
polit. |
authentic document |
документ, имеющий законную силу |
kee46 |
204 |
16:58:42 |
eng-rus |
law |
common property |
совместная собственность (ситуация, при которой исключительные права на какой-либо актив находятся у нескольких лиц) |
kee46 |
205 |
16:58:06 |
eng-rus |
|
common property |
всем известный факт |
kee46 |
206 |
16:57:48 |
eng-rus |
|
type of payment |
вид оплаты |
kee46 |
207 |
16:57:27 |
eng-rus |
|
journal |
журнальный |
kee46 |
208 |
16:56:55 |
eng-rus |
econ. |
under review |
наблюдаемый |
kee46 |
209 |
16:56:26 |
eng-rus |
|
debate |
думать (о чём-либо) |
kee46 |
210 |
16:56:09 |
eng-rus |
|
debate |
полемизировать |
kee46 |
211 |
16:55:35 |
eng-rus |
|
forecasted |
прогнозируемый |
kee46 |
212 |
16:55:06 |
eng-rus |
|
duly |
в подходящее время |
kee46 |
213 |
16:53:45 |
eng-rus |
|
fulfill |
совершать |
kee46 |
214 |
16:52:37 |
eng-rus |
fin. |
tax services |
налоговые услуги (услуги, связанные с налогообложением, предоставляемые налоговыми органами либо частными финансовыми консультантами и юристами, в том числе предоставление справок и консультаций по действующему налогообложению и применяемым формам налоговой отчётности, консультации по применению налоговых льгот, помощь в заполнении налоговых документов и т. п.) |
kee46 |
215 |
16:51:22 |
eng-rus |
|
tax service |
налоговая служба |
kee46 |
216 |
16:50:53 |
eng-rus |
|
accounting documents |
бухгалтерская отчётность |
kee46 |
217 |
16:50:22 |
eng-rus |
|
simultaneously |
вместе |
kee46 |
218 |
16:49:19 |
eng-rus |
|
disagreement |
выражение несогласия |
kee46 |
219 |
16:49:18 |
eng-rus |
|
disagreement |
недостаток согласия |
kee46 |
220 |
16:48:15 |
eng-rus |
|
completion |
закрытие (напр., сделки) |
kee46 |
221 |
16:46:39 |
eng-rus |
law |
trustee |
представитель (представитель, самостоятельно принимающий решения на основе собственного мнения о пользе того, кого он представляет) |
kee46 |
222 |
16:45:56 |
eng-rus |
|
trustee |
выступать в роли попечителя |
kee46 |
223 |
16:45:22 |
eng-rus |
|
early dissolution |
досрочный роспуск |
kee46 |
224 |
16:44:59 |
eng-rus |
|
administrative document |
административный документ |
kee46 |
225 |
16:44:45 |
rus-lav |
|
нынче |
šobaltdien (часто после vēl, с общим значением "и по сей день") |
dkuzmin |
226 |
16:44:20 |
eng-rus |
polit. |
majority |
политическая группировка, составляющая большинство в парламенте |
kee46 |
227 |
16:43:58 |
eng-rus |
econ. |
majority |
прибыль |
kee46 |
228 |
16:43:47 |
eng-rus |
econ. |
majority |
контрольный пакет акций |
kee46 |
229 |
16:43:28 |
eng-rus |
|
majority |
возраст совершеннолетия |
kee46 |
230 |
16:42:54 |
eng-rus |
|
accept |
нести (напр., ответственность) |
kee46 |
231 |
16:42:18 |
eng-rus |
|
married name |
фамилия в браке (glosbe.com) |
kee46 |
232 |
16:41:52 |
eng-rus |
|
Dreux |
Дрё (wikipedia.org) |
kee46 |
233 |
16:41:17 |
eng-rus |
|
Chartres |
Шартр (wikipedia.org) |
kee46 |
234 |
16:40:26 |
eng-rus |
econ. |
declaration of trust |
декларация траста (письменный документ, с помощью которого доверенное лицо признаёт (объявляет), что контролирует определённую собственность в пользу другого лица) |
kee46 |
235 |
16:38:50 |
eng-rus |
|
octocentenary |
восьмисотлетие (wordreference.com) |
kee46 |
236 |
16:38:16 |
eng-rus |
UK |
High Court of Justice |
Высокий суд правосудия |
kee46 |
237 |
16:36:44 |
eng-rus |
|
discrimination |
предвзятое отношение (В отношении лица, пытающегося воспользоваться своими правами) |
visitor |
238 |
16:20:43 |
rus-lav |
|
кремировать |
kremēt |
dkuzmin |
239 |
16:06:14 |
rus |
abbr. med. |
МПП |
Межпредсердная перегородка |
Astrochka |
240 |
16:04:02 |
eng-rus |
snowb. |
regular |
регуляр (стойка сноубордиста, когда ведущая нога – левая) |
miss_cum |
241 |
16:03:34 |
eng-rus |
snowb. |
goofy |
гуфи (стойка сноубордиста, когда ведущая нога – правая) |
miss_cum |
242 |
15:49:15 |
eng-rus |
snowb. |
stance |
стойка |
miss_cum |
243 |
15:36:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
closed lock |
закрытый замок |
Yeldar Azanbayev |
244 |
15:33:42 |
eng-rus |
O&G, casp. |
materials security |
защита материалов |
Yeldar Azanbayev |
245 |
14:56:01 |
rus-ger |
railw. |
фонд железнодорожной собственности |
Bundeseisenbahnvermögen |
Elena18 |
246 |
14:41:17 |
eng-rus |
anat. |
hollow viscera |
полые внутренние органы |
Conservator |
247 |
14:34:27 |
eng-rus |
tech. |
oil lifting ring |
маслоподъёмное кольцо (подшипника скольжения) |
Сабу |
248 |
14:24:19 |
eng-rus |
el.mach. |
stator wedge |
клин статора |
Сабу |
249 |
14:12:48 |
eng-rus |
jarg. |
underwear |
белуха |
Супру |
250 |
14:08:53 |
eng-rus |
clim. |
back-casting |
прогнозирование прошлого (The opposite of forecasting. Predicting conditions in the past from current conditions.) |
Adamodeus |
251 |
13:59:00 |
eng-rus |
uncom. |
late frosts |
отзимье |
Супру |
252 |
13:42:41 |
eng-rus |
proverb |
innocent till proven guilty |
не пойман – не вор |
Супру |
253 |
13:40:36 |
rus-ita |
law |
любое движимое и или недвижимое имущество |
ogni bene mobile e/o immobile |
massimo67 |
254 |
13:38:41 |
rus-ita |
law |
повторное уведомление о вызове в суд и т.п. |
atto di rinnovazione della notifica |
massimo67 |
255 |
13:34:10 |
eng-rus |
uncom. |
late frosts |
отзимок |
Супру |
256 |
13:26:10 |
rus-ita |
med. |
бифокальная линза |
lente bifocale |
I. Havkin |
257 |
13:25:12 |
rus-ita |
med. |
хрусталик |
lente |
I. Havkin |
258 |
13:24:06 |
rus-ita |
med. |
стебельчатый лоскут |
lembo tubolare |
I. Havkin |
259 |
13:23:39 |
rus-ger |
|
несчастливый день |
Unglückstag |
Супру |
260 |
13:23:31 |
rus-ita |
med. |
перемещённый лоскут |
lembo trasferito |
I. Havkin |
261 |
13:22:48 |
rus-ita |
med. |
лоскут на ножке |
lembo peduncolato |
I. Havkin |
262 |
13:22:18 |
rus-ita |
med. |
кожно-мышечный лоскут |
lembo muscolocutaneo |
I. Havkin |
263 |
13:21:31 |
rus-ita |
med. |
кожный лоскут |
lembo cutaneo |
I. Havkin |
264 |
13:21:00 |
rus-ita |
med. |
луночный край |
lembo alveolare |
I. Havkin |
265 |
13:19:56 |
rus-ita |
med. |
леммоцит |
lemmocito |
I. Havkin |
266 |
13:18:31 |
rus-ita |
med. |
воспаление лабиринта внутреннего уха |
labirintite |
I. Havkin |
267 |
13:17:05 |
rus-ita |
med. |
панкреатический островок |
insula pancreatica |
I. Havkin |
268 |
13:15:30 |
rus-ita |
med. |
десневой край |
gengiva libera |
I. Havkin |
269 |
13:14:05 |
rus-ita |
med. |
структурный ген |
gene strutturale |
I. Havkin |
270 |
13:13:42 |
rus-ita |
med. |
ген-регулятор |
gene regolatore |
I. Havkin |
271 |
13:13:24 |
rus-fre |
entomol. |
жук табачный |
coleoptere du tabac |
Хрюша |
272 |
13:13:21 |
rus-ita |
med. |
регуляторный ген |
gene regolatore |
I. Havkin |
273 |
13:12:55 |
rus-ita |
med. |
рецессивный ген |
gene recessivo |
I. Havkin |
274 |
13:12:29 |
rus-ita |
med. |
главный ген |
gene maggiore |
I. Havkin |
275 |
13:12:00 |
rus-ita |
med. |
летальный ген |
gene letale |
I. Havkin |
276 |
13:11:49 |
rus-fre |
entomol. |
грибные жуки |
champignons coléoptères |
Хрюша |
277 |
13:11:30 |
rus-ita |
med. |
ген, сцепленный с полом |
gene legato al sesso |
I. Havkin |
278 |
13:10:49 |
rus-ita |
med. |
доминантный ген |
gene dominante |
I. Havkin |
279 |
13:10:04 |
eng-rus |
busin. |
refusal to perform/renunciation of contract |
отказ от исполнения договора (Refusal to perform/renunciation Where a party declares an unequivocal intention to abandon further performance of the contract, or an intention not to perform some essential aspect of the contract, the innocent party is entitled to treat himself as discharged from further performance. Not every declaration of non-performance is a repudiatory breach. Sometimes a party will refuse to perform some, rather than all, of its contractual obligations or indicates that he will only perform them in a particular manner. In determining whether the breach is repudiatory the court will consider whether the non-performance amounts to a breach of condition or deprives the innocent party of substantially the whole benefit of the contract (see below). A declaration of non-performance can be either an express refusal to perform or it can be inferred from the party's conduct if he behaves in a manner which would lead a reasonable person to conclude that he has no intention of fulfilling his obligations.10 If a party threatens non-performance prior to the time fixed for performance, this is known as anticipatory breach.) |
Moonranger |
280 |
13:09:32 |
rus-fre |
|
прорваться |
se désencercler |
z484z |
281 |
13:09:24 |
rus-ita |
med. |
фониатрия |
foniatria (раздел оториноларингологии, посвященный вопросам нарушений функции голосового аппарата) |
I. Havkin |
282 |
13:07:46 |
rus-ita |
med. |
фонация |
fonazione |
I. Havkin |
283 |
13:07:28 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
slitter rewinder |
продольно-резательный станок |
Olga_ptz |
284 |
13:07:01 |
rus-ita |
med. |
устье |
forame |
I. Havkin |
285 |
13:06:27 |
rus-ita |
med. |
полипные окончатые щипцы |
forcipe per estrarre i polipi |
I. Havkin |
286 |
13:05:41 |
rus-ita |
med. |
акушерские щипцы |
forcipe ostetrico |
I. Havkin |
287 |
13:05:03 |
rus-ita |
med. |
форцепс |
forcipe |
I. Havkin |
288 |
13:04:49 |
rus-ger |
|
блага цивилизации |
zivilisatorische Bequemlichkeiten |
ichplatzgleich |
289 |
13:04:14 |
rus-ita |
med. |
тренированность |
forma |
I. Havkin |
290 |
12:55:16 |
rus-fre |
med. |
с ослабленным иммунитетом |
immunocompromis |
I. Havkin |
291 |
12:53:47 |
rus-ita |
med. |
с ослабленным иммунитетом |
immunocompromesso |
I. Havkin |
292 |
12:48:04 |
rus-ita |
|
это |
ci (местоим.) |
I. Havkin |
293 |
12:44:00 |
rus-ita |
|
как и |
così come (Il tipo di materiale utilizzato influenza l’adesività batterica, così come la regolarità della superficie.) |
I. Havkin |
294 |
12:38:40 |
rus-ita |
|
по поводу |
circa (Circa i fattori legati alla protesi, sappiamo che il tipo di materiale utilizzato influenza l’adesività batterica.) |
I. Havkin |
295 |
12:34:12 |
eng-rus |
clin.trial. |
treatment visit |
визит в период приёма препарата |
traductrice-russe.com |
296 |
12:32:06 |
rus-ita |
|
на сегодняшний день |
al momento (Per quanto riguarda i patogeni Gram-negativi, al momento non г nota nel dettaglio la sequenza di meccanismi che determina la loro adesione alla protesi articolare.) |
I. Havkin |
297 |
12:22:03 |
eng-rus |
bank. |
automatic teller machine |
банковский автомат самообслуживания (офиц. название в Украине) |
Баян |
298 |
12:20:38 |
eng-rus |
med. |
nonenveloped virus |
безоболочечный вирус |
AndreiKitsei |
299 |
12:13:48 |
rus-ita |
med. |
сплетение |
plesso |
I. Havkin |
300 |
12:12:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
theft deterrent |
защита от кражи |
Yeldar Azanbayev |
301 |
12:12:07 |
rus-ita |
med. |
вшивость |
infestazione da pidocchi |
I. Havkin |
302 |
12:11:37 |
rus-ita |
med. |
инвазия |
infestazione |
I. Havkin |
303 |
11:55:29 |
rus-ita |
|
пагубный |
devastante |
I. Havkin |
304 |
11:48:06 |
eng-rus |
|
look into |
рассматривать возможность (чего-либо; As a requirement of the study,... different performance measures are looked into in order to study their suitability for heterogeneous traffic condition.) |
I. Havkin |
305 |
11:43:31 |
eng-rus |
busin. |
Multilateral Recognition Arrangement |
Многостороннее соглашение о взаимном признании (аккредитации wikipedia.org, wikipedia.org) |
Баян |
306 |
11:43:03 |
rus-ita |
med. |
протезная инфекция |
infezione protesica |
I. Havkin |
307 |
11:42:12 |
eng-rus |
med. |
prosthetic infection |
протезная инфекция |
I. Havkin |
308 |
11:39:42 |
rus-ita |
med. |
фактор риска |
fattori di rischio |
I. Havkin |
309 |
11:36:51 |
rus-ita |
med. |
этиология |
eziologia |
I. Havkin |
310 |
11:23:35 |
rus-ger |
commer. |
мясной ларёк |
Fleischerstand |
marinik |
311 |
11:18:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
roving patrol |
передвижной пост |
Yeldar Azanbayev |
312 |
11:17:50 |
eng-rus |
busin. |
appraised value of property |
стоимость оценки имущества (1 Appraised Value investopedia.com›terms/a/appraised_value.asp An appraised value is a professional assessment of the condition and worth of a piece of property at a specific point in time. ... The appraised value of a property can differ from the market value and even an agreed upon purchase price for a home. Читать ещё) |
Moonranger |
313 |
11:12:14 |
eng-rus |
busin. |
unified social credit code |
регистрационный номер субъекта предпринимательской деятельности (в КНР, английский термин – буквальный перевод с китайского 统一社会信用代码 без отражения его сути, подробнее archive.is) |
Баян |
314 |
10:50:05 |
eng-rus |
slang |
sketti |
спагетти (cheap version of spaghetti that consist of mixing butter and ketchup. (I had skettis and butter bread for dinner. I love to slurp up my skettis)) |
Sebastijana |
315 |
10:45:24 |
eng-rus |
econ. |
be claimed |
быть рассматриваемым |
Johnny Bravo |
316 |
10:40:47 |
eng-rus |
forestr. |
splitter-cutter |
пилоколун |
fa158 |
317 |
10:34:44 |
eng-rus |
pipes. |
collar clips |
клипса для крепления труб |
nikolkor |
318 |
10:30:59 |
eng-rus |
org.chem. |
easily saponified |
легкоомыляемый |
igisheva |
319 |
10:30:46 |
eng-rus |
org.chem. |
easily saponified ester |
легкоомыляемый эфир |
igisheva |
320 |
10:20:56 |
rus-ger |
|
мельхиор |
Alpacca |
aminova05 |
321 |
10:19:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dig into |
поподробнее разузнать о |
Игорь Миг |
322 |
10:13:40 |
rus-ita |
law |
международное водительское удостоверение, международные водительские права, водительское удостоверение международного образца |
patente internazionale, patente internazionale di guida, permesso internazionale di guida Italia, licenza di condurre internazionale Svizzera (Sistema di numerazione:1Cognome del titolare 2Altro(i) nome(i) del titolare 3Data e luogo di nascita4Autorità di rilascio 4aData di rilascio della patente 4bData di scadenza della patente4cNome dell'autorità di rilascio 5Numero della patente 6Fotografia del titolare 7Firma del titolare 8Luogo di residenza permanente 9Categoria/e di veicolo/i che il titolare è autorizzato a condurre (10)Data di primo rilascio di ciascuna categoria (11)Data di scadenza di ciascuna categoria (12)Informazioni / restrizioni aggiuntive) |
massimo67 |
323 |
10:04:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dig into |
пошарить в |
Игорь Миг |
324 |
10:00:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dig into |
проверять |
Игорь Миг |
325 |
9:57:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dig into |
копнуть глубже в детали (Why don't you guys dig into those students' lives?) |
Игорь Миг |
326 |
9:55:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dig into |
копнуть вглубь (Why don't we dig into those emotions?) |
Игорь Миг |
327 |
9:51:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dig into |
наводить справки о |
Игорь Миг |
328 |
9:48:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dig into |
разбираться с (You guys dig into the files.) |
Игорь Миг |
329 |
9:47:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dig into |
брать в разработку |
Игорь Миг |
330 |
9:45:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dig into |
копнуть глубже на/под (OK, let's dig into the Thompson brothers.) |
Игорь Миг |
331 |
9:37:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dig into |
разобраться в (So, I think we should dig into this.) |
Игорь Миг |
332 |
9:27:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
about a month later |
примерно через месяц |
Игорь Миг |
333 |
9:26:28 |
eng-rus |
|
be presented to |
должным быть представленным (кому-либо) |
Johnny Bravo |
334 |
9:25:16 |
eng-rus |
lab.eq. |
bulb buret |
шариковая бюретка |
igisheva |
335 |
9:22:58 |
eng-rus |
|
be claimed |
подлежать истребованию |
Johnny Bravo |
336 |
9:22:07 |
eng-rus |
|
be claimed |
быть заявленным |
Johnny Bravo |
337 |
9:18:44 |
eng-rus |
soil. |
soil digestion |
мокрое озоление почвы |
igisheva |
338 |
9:17:29 |
eng-rus |
real.est. |
so that |
что позволяет |
Johnny Bravo |
339 |
9:11:06 |
rus-spa |
tech. |
ромбический домкрат |
gato de tijera |
spanishru |
340 |
9:02:33 |
rus-spa |
tech. |
качательное движение |
movimiento oscilante |
spanishru |
341 |
9:00:50 |
rus-spa |
tech. |
трещотка |
llave de carraca |
spanishru |
342 |
8:10:47 |
eng-rus |
weld. |
self-programming welding machine |
самопрограммируемая сварочная машина |
Yeldar Azanbayev |
343 |
8:09:05 |
eng-rus |
weld. |
self-programming welding machine |
самонастраивающаяся сварочная машина |
Yeldar Azanbayev |
344 |
8:06:34 |
eng-rus |
weld. |
self-travelling pipe interior cleaning and coating machine |
самоходная машина для зачистки кольцевых сварных швов внутри трубопровода и нанесения на них эпоксидных покрытий |
Yeldar Azanbayev |
345 |
8:04:30 |
eng-rus |
weld. |
semi-automatic machine tool holder |
держатель-горелка полуавтомата |
Yeldar Azanbayev |
346 |
8:01:53 |
eng-rus |
weld. |
semi-automated arc welding |
шланговая сварка |
Yeldar Azanbayev |
347 |
7:59:47 |
eng-rus |
weld. |
semi-overhead space position |
полупотолочное положение |
Yeldar Azanbayev |
348 |
7:58:26 |
eng-rus |
weld. |
semi-overhead welding |
полупотолочная сварка |
Yeldar Azanbayev |
349 |
7:56:51 |
eng-rus |
weld. |
separately excited and opposite series generator |
сварочный генератор с обмоткой независимого возбуждения и размагничивающей сериесной обмоткой |
Yeldar Azanbayev |
350 |
7:54:52 |
eng-rus |
weld. |
shadow-mirror technique |
зеркально-теневой метод (ультразвуковой дефектоскопии) |
Yeldar Azanbayev |
351 |
7:53:55 |
eng-rus |
weld. |
Certificate of Fitness |
сертификат годности |
Yeldar Azanbayev |
352 |
7:42:22 |
eng-rus |
weld. |
certified weld |
шов, получивший сертификат качества |
Yeldar Azanbayev |
353 |
7:41:55 |
eng-rus |
weld. |
setting temperature |
температура охватывания |
Yeldar Azanbayev |
354 |
7:40:56 |
eng-rus |
weld. |
shadow technique |
теневой метод (ультразвуковой дефектоскопии) |
Yeldar Azanbayev |
355 |
7:40:03 |
eng-rus |
weld. |
shape making |
формовка |
Yeldar Azanbayev |
356 |
7:39:31 |
eng-rus |
weld. |
shaped cutting |
фигурная резка |
Yeldar Azanbayev |
357 |
7:39:02 |
eng-rus |
weld. |
shaped strip electrode |
профилированный ленточный электрод |
Yeldar Azanbayev |
358 |
7:38:26 |
eng-rus |
weld. |
shaping slide block |
формирующий ползун (при электрошлаковой сварке) |
Yeldar Azanbayev |
359 |
7:37:43 |
eng-rus |
weld. |
shear-in-the-gap strip line flash welding machine |
машина для стыковой сварки оплавлением стальных полос в непрерывных линиях с обрезкой концов полос в рабочем пространстве машины |
Yeldar Azanbayev |
360 |
7:35:39 |
eng-rus |
weld. |
shear-in-the-gap welder |
контактно-стыковая машина для обрезки и сварки концов лент |
Yeldar Azanbayev |
361 |
7:34:16 |
eng-rus |
weld. |
shielded arc |
экранированная дуга |
Yeldar Azanbayev |
362 |
7:33:42 |
eng-rus |
weld. |
shielded weld |
сварной шов, выполненный с защитой инертным газом |
Yeldar Azanbayev |
363 |
7:31:50 |
eng-rus |
inf. |
write up report |
накатать телегу |
Yeldar Azanbayev |
364 |
7:30:11 |
eng-rus |
weld. |
shim stock |
присадочный материал (в виде прокладок между свариваемыми поверхностями) |
Yeldar Azanbayev |
365 |
7:28:52 |
eng-rus |
weld. |
short arc technique |
способ дуговой сварки ультракороткой дугой (в среде защитного газа) |
Yeldar Azanbayev |
366 |
7:27:40 |
eng-rus |
weld. |
shielded welding |
сварка в защитной атмосфере |
Yeldar Azanbayev |
367 |
7:27:08 |
eng-rus |
weld. |
shielding arc tube welding in the horizontal-fixed position |
дуговая сварка неповоротных стыков труб в защитных глазах |
Yeldar Azanbayev |
368 |
7:25:18 |
eng-rus |
weld. |
short circulating arc welding |
сварка с периодическими короткими замыканиями дуги |
Yeldar Azanbayev |
369 |
7:24:08 |
eng-rus |
weld. |
short circulating metal ligament |
перемычка расплавленного металла, вызывающая короткое замыкание (электрода со сварочной ванной) |
Yeldar Azanbayev |
370 |
7:22:35 |
eng-rus |
weld. |
shrink-free spot |
безусадочная сварная точка |
Yeldar Azanbayev |
371 |
7:21:49 |
eng-rus |
weld. |
shunt magnetizing and opposition series generator |
сварочный генератор с намагничивающей шунтовой и размагничивающей сериесной обмотками возбуждения |
Yeldar Azanbayev |
372 |
7:19:52 |
eng-rus |
weld. |
short-circulating transfer type welding |
сварка ультракороткой дугой |
Yeldar Azanbayev |
373 |
7:19:07 |
eng-rus |
weld. |
short-flanged-edge butt joint |
стыковое соединение с невысокой отбортовкой кромок |
Yeldar Azanbayev |
374 |
7:17:59 |
eng-rus |
weld. |
shut |
подварочный шов |
Yeldar Azanbayev |
375 |
7:17:18 |
eng-rus |
weld. |
side-beam track |
опорная конструкция с продольной несущей балкой для передвижной сварочной горелки |
Yeldar Azanbayev |
376 |
7:11:20 |
eng-rus |
weld. |
side weld |
фланговый шов (боковой шов в сварной конструкции) |
Yeldar Azanbayev |
377 |
7:10:27 |
eng-rus |
weld. |
short flux |
короткий флюс (флюс с малым тмпературным интервалом затвердевания) |
Yeldar Azanbayev |
378 |
7:09:47 |
eng-rus |
weld. |
short slag |
короткий шлак (шлак с малым температурным интервалом затвердевания) |
Yeldar Azanbayev |
379 |
7:08:04 |
eng-rus |
weld. |
shot welding |
способ приварки выстрелом |
Yeldar Azanbayev |
380 |
7:07:28 |
eng-rus |
weld. |
side shield |
защитный щит |
Yeldar Azanbayev |
381 |
7:06:51 |
eng-rus |
weld. |
single-arc welding |
сварка единичной дугой |
Yeldar Azanbayev |
382 |
7:06:29 |
eng-rus |
weld. |
single-armed welding robot |
сварочный робот с одной рукой |
Yeldar Azanbayev |
383 |
7:05:45 |
eng-rus |
weld. |
single-pressure welding |
газопрессовая сварка с предварительным однократным приложением давления (к свариваемым деталям) |
Yeldar Azanbayev |
384 |
7:03:14 |
eng-rus |
weld. |
single-torch shape cutter |
однорезаковое устройство для фасонной резки |
Yeldar Azanbayev |
385 |
7:02:07 |
eng-rus |
weld. |
single-flare-bevel-groove weld |
одиночный шов между закруглённым и плоским элементами |
Yeldar Azanbayev |
386 |
7:00:49 |
eng-rus |
weld. |
single operator dc arc welding generator |
однопостовый сварочный генератор постоянного тока |
Yeldar Azanbayev |
387 |
6:59:51 |
eng-rus |
weld. |
single-pass welding |
однослойная сварка |
Yeldar Azanbayev |
388 |
6:59:16 |
eng-rus |
weld. |
single-port orifice body |
сужающее сопло с одним отверстием |
Yeldar Azanbayev |
389 |
6:58:29 |
eng-rus |
weld. |
single-turn external inductor |
одновитковый наружный индуктор (для индукционный пайки) |
Yeldar Azanbayev |
390 |
6:56:36 |
eng-rus |
weld. |
size of weld |
глубина проплавления стыкового шва |
Yeldar Azanbayev |
391 |
6:52:47 |
eng-rus |
weld. |
skate welder |
самоходная машина для сварки крупных конструкций |
Yeldar Azanbayev |
392 |
6:52:00 |
eng-rus |
weld. |
slag catcher |
шлакосборник |
Yeldar Azanbayev |
393 |
6:51:28 |
eng-rus |
weld. |
slag chute |
шлаковый жёлоб |
Yeldar Azanbayev |
394 |
6:48:16 |
eng-rus |
weld. |
slag grinding machine |
машина для зачистки от шлаков (изделий газопламенной резки) |
Yeldar Azanbayev |
395 |
6:47:16 |
eng-rus |
weld. |
skate welding |
сварка крупных конструкций самоходной сварочной машины |
Yeldar Azanbayev |
396 |
6:46:21 |
eng-rus |
weld. |
skin welding |
сварка с неглубоким проваром |
Yeldar Azanbayev |
397 |
6:45:37 |
eng-rus |
weld. |
slag intrusion |
шлаковое включение (дефект сварного шва) |
Yeldar Azanbayev |
398 |
6:45:05 |
eng-rus |
weld. |
slag loaded slug |
шпилька с флюсом |
Yeldar Azanbayev |
399 |
6:44:26 |
eng-rus |
weld. |
slag peeling |
отслоение шлака (в процессе сварки) |
Yeldar Azanbayev |
400 |
6:43:56 |
eng-rus |
weld. |
slag breakthrough |
вытекание шлака (при электрошлаковой сварке) |
Yeldar Azanbayev |
401 |
6:43:08 |
eng-rus |
weld. |
sloting |
слипание (неустранимый дефект прямошовный сварной трубы) |
Yeldar Azanbayev |
402 |
6:41:10 |
eng-rus |
weld. |
slant-groove weld |
косой шов с разделкой кромок |
Yeldar Azanbayev |
403 |
6:40:31 |
eng-rus |
weld. |
slope controlled power set |
сварочная установка с регулируемыми характеристиками для дуговой сварки |
Yeldar Azanbayev |
404 |
6:39:10 |
eng-rus |
weld. |
slotted preparation |
щелевая разделка |
Yeldar Azanbayev |
405 |
6:38:41 |
eng-rus |
weld. |
smooth conjugation of the weld |
плавное сопряжение сварного шва |
Yeldar Azanbayev |
406 |
6:37:03 |
eng-rus |
weld. |
slope down |
регулируемое постепенное уменьшение сварочного тока при его модуляции |
Yeldar Azanbayev |
407 |
6:36:03 |
eng-rus |
weld. |
slope time |
продолжительность периода модуляции |
Yeldar Azanbayev |
408 |
6:35:33 |
eng-rus |
weld. |
slope up |
регулируемое постепенное увеличение сварочного тока при его модуляции |
Yeldar Azanbayev |
409 |
6:34:35 |
eng-rus |
weld. |
slot lap joint |
прорезной шов |
Yeldar Azanbayev |
410 |
6:33:42 |
eng-rus |
weld. |
smooth cycle adjustment |
плавная настройка режима |
Yeldar Azanbayev |
411 |
6:32:42 |
eng-rus |
weld. |
smooth-step cycle adjustment |
плавноступенчатая настройка режима |
Yeldar Azanbayev |
412 |
6:31:36 |
eng-rus |
weld. |
single operator power supply system |
система питания током одиночного сварного поста |
Yeldar Azanbayev |
413 |
6:30:51 |
eng-rus |
weld. |
soft arc start device |
автоматическое устройство для уменьшения тока дуги |
Yeldar Azanbayev |
414 |
6:29:44 |
eng-rus |
weld. |
solar welding |
солнечная сварка (световая сварка с солнечным излучением) |
Yeldar Azanbayev |
415 |
6:28:51 |
eng-rus |
weld. |
solder bath |
ванна для пайки мягким припоем |
Yeldar Azanbayev |
416 |
6:28:22 |
eng-rus |
weld. |
solder bit |
головка паяльника |
Yeldar Azanbayev |
417 |
6:27:33 |
eng-rus |
weld. |
solder flow ability |
растекаемость припоя |
Yeldar Azanbayev |
418 |
6:27:05 |
eng-rus |
weld. |
soldering gun |
пистолет для пайки |
Yeldar Azanbayev |
419 |
6:26:19 |
eng-rus |
weld. |
soldering on |
низкотемпературная напайка |
Yeldar Azanbayev |
420 |
6:25:49 |
eng-rus |
weld. |
solid-state control unit |
полупроводниковое управляющее устройство |
Yeldar Azanbayev |
421 |
6:24:33 |
eng-rus |
weld. |
solid state welding |
сварка давлением |
Yeldar Azanbayev |
422 |
6:23:41 |
eng-rus |
weld. |
solidification-segregation cracking |
ликвационное растрескивание при кристаллизации |
Yeldar Azanbayev |
423 |
6:22:50 |
eng-rus |
weld. |
solidifying crack |
кристаллизационная трещина |
Yeldar Azanbayev |
424 |
6:22:16 |
eng-rus |
weld. |
sound root |
бездефектный корень (сварного шва) |
Yeldar Azanbayev |
425 |
6:21:40 |
eng-rus |
weld. |
sound weld |
бездефектный сварной шов |
Yeldar Azanbayev |
426 |
6:21:07 |
eng-rus |
weld. |
spark discharge welding |
сварка искровым разрядом |
Yeldar Azanbayev |
427 |
6:20:42 |
eng-rus |
weld. |
spark ejection |
выброс искр |
Yeldar Azanbayev |
428 |
6:20:02 |
eng-rus |
weld. |
solution welding |
диффузионная сварка-пайка |
Yeldar Azanbayev |
429 |
6:19:29 |
eng-rus |
weld. |
solvent sealing |
сварка с растворителем |
Yeldar Azanbayev |
430 |
5:52:22 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
anti-tank fire plan |
система противотанкового огня |
Gruzovik |
431 |
5:51:38 |
eng-rus |
Gruzovik fire. |
fire-prevention system |
противопожарная система |
Gruzovik |
432 |
5:51:07 |
eng-rus |
Gruzovik mil., air.def. |
anti-aircraft defense plan |
система противовоздушной обороны |
Gruzovik |
433 |
5:48:46 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
pitch-control system |
система продольного управления |
Gruzovik |
434 |
5:47:31 |
eng-rus |
Gruzovik hydraul. |
electrohydraulic servomechanism |
электрогидравлическая система привода |
Gruzovik |
435 |
5:47:20 |
eng-rus |
Gruzovik hydraul. |
electrohydraulic drive system |
электрогидравлическая система привода |
Gruzovik |
436 |
5:46:05 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
obstacle system |
система препятствий |
Gruzovik |
437 |
5:45:31 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
ILS |
система посадки самолётов по приборам (instrument landing system) |
Gruzovik |
438 |
5:45:17 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
instrument landing system |
система посадки самолётов по приборам |
Gruzovik |
439 |
5:44:32 |
eng-rus |
Gruzovik fire. |
fire sprinkler system |
пожарная спринклерная система |
Gruzovik |
440 |
5:44:27 |
eng-rus |
weld. |
spark lighter |
искровой зажигатель |
Yeldar Azanbayev |
441 |
5:44:05 |
eng-rus |
weld. |
spark re-ignition |
повторное возбуждение дуги искрой |
Yeldar Azanbayev |
442 |
5:43:08 |
eng-rus |
weld. |
spatter adherence |
прилипание брызг |
Yeldar Azanbayev |
443 |
5:42:42 |
eng-rus |
weld. |
spatter proofing compound |
эмульсия, защищающая от прилипания брызг |
Yeldar Azanbayev |
444 |
5:41:54 |
eng-rus |
weld. |
splattering |
образование брызг |
Yeldar Azanbayev |
445 |
5:41:22 |
eng-rus |
weld. |
spiral-seam welding |
спиральношовная сварка (труб) |
Yeldar Azanbayev |
446 |
5:40:33 |
eng-rus |
weld. |
spiral welded pipe mill |
стан для сварки спиральношовных труб |
Yeldar Azanbayev |
447 |
5:39:44 |
eng-rus |
Gruzovik refrig. |
thermosyphon cooling system |
термосифонная система охлаждения |
Gruzovik |
448 |
5:39:20 |
eng-rus |
weld. |
speed-up welding condition |
форсированный режим сварки |
Yeldar Azanbayev |
449 |
5:39:15 |
eng-rus |
Gruzovik refrig. |
sealed cooling system |
герметизированная система охлаждения |
Gruzovik |
450 |
5:38:48 |
eng-rus |
weld. |
spike weld |
сварной шов со сквозным проплавлением |
Yeldar Azanbayev |
451 |
5:38:23 |
eng-rus |
Gruzovik refrig. |
cooling system |
система отсчёта охлаждения |
Gruzovik |
452 |
5:37:50 |
eng-rus |
weld. |
spiking |
образование острых выступов в корне сварного шва |
Yeldar Azanbayev |
453 |
5:35:33 |
eng-rus |
weld. |
spiral welding machine |
машина для сварки спиральношовных труб |
Yeldar Azanbayev |
454 |
5:34:17 |
eng-rus |
weld. |
splash marking |
след выплеска |
Yeldar Azanbayev |
455 |
5:33:56 |
eng-rus |
weld. |
splash protection |
брызгозащищённость |
Yeldar Azanbayev |
456 |
5:33:13 |
eng-rus |
weld. |
splash weld |
сварной шов со следами брызг металла |
Yeldar Azanbayev |
457 |
5:32:41 |
eng-rus |
weld. |
split axis laser profiling machine |
машина для профильной лазерной резки с раздельным перемещением по осям |
Yeldar Azanbayev |
458 |
5:31:27 |
eng-rus |
weld. |
spot welding machine extension |
вылет точечной сварочной машины |
Yeldar Azanbayev |
459 |
5:30:15 |
eng-rus |
weld. |
split electrode welding |
сварка расщеплённым электродом |
Yeldar Azanbayev |
460 |
5:29:25 |
eng-rus |
weld. |
spoiled filler material |
присадочная проволока на бобине |
Yeldar Azanbayev |
461 |
5:28:40 |
eng-rus |
weld. |
spot arc welding |
шаговая электросварка |
Yeldar Azanbayev |
462 |
5:27:49 |
eng-rus |
weld. |
spot weld quality controller |
прибор для контроля качества точечной сварки |
Yeldar Azanbayev |
463 |
5:27:01 |
eng-rus |
weld. |
spot welding robot |
робот для точечной контактной сварки |
Yeldar Azanbayev |
464 |
5:26:58 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
electronic guidance system |
электронная система наведения |
Gruzovik |
465 |
5:26:37 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
infrared guidance system |
тепловая система наведения (амер.) |
Gruzovik |
466 |
5:26:29 |
eng-rus |
weld. |
spot welding torch |
горелка для точечной дуговой сварки |
Yeldar Azanbayev |
467 |
5:26:27 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
infra-red guidance system |
тепловая система наведения (брит.) |
Gruzovik |
468 |
5:25:29 |
eng-rus |
weld. |
spray-transfer range |
область дуги со струйным переносом |
Yeldar Azanbayev |
469 |
5:24:51 |
eng-rus |
weld. |
spray-transfer welding |
сварка с мелкокапельным переносом металла через дугу |
Yeldar Azanbayev |
470 |
5:24:23 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
radio-inertial navigation system |
радиоинерционная система наведения |
Gruzovik |
471 |
5:23:48 |
eng-rus |
weld. |
spreading ratio |
коэффициент растекания |
Yeldar Azanbayev |
472 |
5:23:34 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
pre-set guidance system |
программная система наведения |
Gruzovik |
473 |
5:23:21 |
eng-rus |
weld. |
spot weldability |
свариваемость при точечной сварке |
Yeldar Azanbayev |
474 |
5:23:08 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
wire command-guidance system |
система наведения по проводам |
Gruzovik |
475 |
5:21:45 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
single-beam radar-beam-riding guidance system |
однолучевая система наведения по лучу |
Gruzovik |
476 |
5:21:36 |
eng-rus |
weld. |
spreading test |
проба на растекаемость |
Yeldar Azanbayev |
477 |
5:21:10 |
eng-rus |
weld. |
spud welding |
приварка патрубков |
Yeldar Azanbayev |
478 |
5:20:22 |
eng-rus |
weld. |
squealing |
обратный удар пламени |
Yeldar Azanbayev |
479 |
5:18:54 |
eng-rus |
weld. |
stable arcing |
устойчивое горение дуги |
Yeldar Azanbayev |
480 |
5:18:02 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
beam-riding guidance system |
система наведения по лучу |
Gruzovik |
481 |
5:17:05 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
monopulse guidance system |
моноимпульсная система наведения |
Gruzovik |
482 |
5:06:37 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
circular navigation-guidance system |
дальномерная навигационная система телеуправления |
Gruzovik |
483 |
5:00:47 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
gathering-beam system of guidance |
система наведения ввода в луч |
Gruzovik |
484 |
4:59:27 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
onboard guidance system |
бортовая система наведения (амер.) |
Gruzovik |
485 |
4:59:18 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
on-board guidance system |
бортовая система наведения (брит.) |
Gruzovik |
486 |
4:58:20 |
eng-rus |
Gruzovik astronaut. |
inertial-celestial guidance system |
астроинерционная система наведения |
Gruzovik |
487 |
4:52:39 |
eng-rus |
Gruzovik cartogr. |
cylindrical system of coordinates |
цилиндрическая система координат |
Gruzovik |
488 |
4:51:27 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
Ig/Vg coordinates |
сеточная система координат |
Gruzovik |
489 |
4:50:49 |
eng-rus |
Gruzovik cartogr. |
rectangular grid system |
прямоугольная система координат |
Gruzovik |
490 |
4:50:17 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
common coordinate system |
общая система координат |
Gruzovik |
491 |
4:49:51 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
common system of coordinates |
общая система координат |
Gruzovik |
492 |
4:49:23 |
eng-rus |
Gruzovik cartogr. |
fixed system of coordinates |
неподвижная система координат |
Gruzovik |
493 |
4:48:50 |
eng-rus |
Gruzovik cartogr. |
conical system of coordinates |
коническая система координат |
Gruzovik |
494 |
4:48:06 |
eng-rus |
Gruzovik survey. |
whole circle system |
биполярная система координат |
Gruzovik |
495 |
4:45:56 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
obstacle system |
система инженерных заграждений |
Gruzovik |
496 |
4:45:06 |
eng-rus |
Gruzovik electr.eng. |
closed-loop servo system |
следящая система замкнутого цикла |
Gruzovik |
497 |
4:44:28 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
thermal ignition system |
термическая система зажигания |
Gruzovik |
498 |
4:42:41 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
obstacle system |
система заграждений |
Gruzovik |
499 |
4:39:46 |
eng-rus |
Gruzovik auto.ctrl. |
open-cycle control system |
система жёсткого автоматического управления |
Gruzovik |
500 |
4:39:35 |
eng-rus |
Gruzovik auto.ctrl. |
open-loop control system |
система жёсткого автоматического управления |
Gruzovik |
501 |
4:37:45 |
eng-rus |
Gruzovik navig. |
range-difference navigation system |
дальномерно-разностная система |
Gruzovik |
502 |
4:36:01 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ballistic-missile early-warning system |
система дальнего обнаружения баллистических ракет |
Gruzovik |
503 |
4:21:48 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
thermal ignition system |
термическая система воспламенения |
Gruzovik |
504 |
4:19:14 |
eng-rus |
Gruzovik heat. |
air conditioning system |
система воздушного отопления и охлаждения |
Gruzovik |
505 |
3:53:17 |
eng-rus |
|
weekend getaway |
загородный дом (в русском контексте, для разъяснения иностранцам, возможно использовать даже в значении "дача, дачка", т.к. туда приезжают на выходные)) |
ART Vancouver |
506 |
3:51:16 |
eng-rus |
|
weekend getaway |
загородный домик (в русском контексте, для разъяснения иностранцам, возможно использовать даже в значении "дача, дачка", т.к. туда приезжают на выходные) |
ART Vancouver |
507 |
3:47:43 |
eng-rus |
|
avoid the inquiries |
избежать расспросов (I managed to avoid the inquiries that would have ruined our plans.) |
ART Vancouver |
508 |
3:30:49 |
eng-rus |
inf. |
introduce to |
свести (с кем-либо) |
Побеdа |
509 |
3:08:39 |
eng-rus |
|
as a sign of it |
в знак этого ("...the breach is quite healed, and that we are to dine at Merripit House next Friday as a sign of it." – Sir Arthur Conan Doyle) |
ART Vancouver |
510 |
3:01:13 |
eng-rus |
|
I was at a loss what to say |
я не нашёлся, что сказать / что ответить |
ART Vancouver |
511 |
2:33:02 |
eng-rus |
idiom. |
stand out from the rest |
выделяться на фоне остальных (There's a lot of shops in Greenwood Plaza, so we wanted something that stands out from the rest.) |
ART Vancouver |
512 |
2:16:20 |
eng-rus |
proverb |
don't trouble trouble until trouble troubles you |
не дразни, кот, пса – придёшь домой без уса |
Супру |
513 |
2:11:00 |
eng-rus |
|
kindling |
подтопка |
Супру |
514 |
2:07:05 |
eng-rus |
Gruzovik sewage |
drainage system |
система водоотлива |
Gruzovik |
515 |
2:06:33 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
two-beam radar track guidance system |
система ведущего луча |
Gruzovik |
516 |
2:04:49 |
eng-rus |
saying. |
never do today what you can put off until tomorrow |
на нашу лень и завтра день |
Супру |
517 |
2:03:08 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
self-contained guidance system |
система автономного наведения |
Gruzovik |
518 |
2:02:32 |
eng-rus |
Gruzovik mil., artil. |
automatic fire-control system |
система автоматического управления огнём |
Gruzovik |
519 |
2:00:27 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
closed-loop control system |
система автоматического регулирования |
Gruzovik |
520 |
1:57:24 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
automatic monitoring system |
система автоматизированного контроля |
Gruzovik |
521 |
1:56:17 |
rus-lav |
|
аист |
svētelis |
dkuzmin |
522 |
1:53:59 |
eng-rus |
Gruzovik nucl.phys. |
synchro-cyclotron |
синхроциклотрон |
Gruzovik |
523 |
1:49:26 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
tuned |
синхронизированный |
Gruzovik |
524 |
1:43:00 |
rus-ger |
construct. |
выпускная решётка |
Durchlaufgitter |
juste_un_garcon |
525 |
1:41:49 |
rus-ger |
construct. |
панельное решение |
Plattenbauweise |
juste_un_garcon |
526 |
1:41:12 |
rus-ger |
construct. |
ямочный ремонт дороги |
Straßenausbesserung |
juste_un_garcon |
527 |
1:39:35 |
eng-rus |
saying. |
third-rate |
и похулить грешно, и похвалить не за что |
Супру |
528 |
1:37:12 |
rus-ger |
construct. |
беспрогонное решение |
pfettenlose Bauweise |
juste_un_garcon |
529 |
1:36:53 |
rus-ger |
construct. |
беспрогонный |
pfettenlos |
juste_un_garcon |
530 |
1:35:47 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
image interference |
симметричная помеха |
Gruzovik |
531 |
1:35:23 |
rus-ger |
construct. |
рен |
Abstimmungsfehler (Geodäsie) |
juste_un_garcon |
532 |
1:33:01 |
rus-ger |
construct. |
реология бетона |
Betonfließkunde |
juste_un_garcon |
533 |
1:30:11 |
eng-rus |
Gruzovik electr.eng. |
balun |
симметрирующий трансформатор (balanced/unbalanced transformer) |
Gruzovik |
534 |
1:15:49 |
eng-rus |
fig. |
spell |
мантры (I don't want my sister to fall under his spell) |
Побеdа |
535 |
1:15:05 |
eng-rus |
Gruzovik mach.mech. |
concertina connection |
сильфон |
Gruzovik |
536 |
1:14:17 |
eng-rus |
saying. |
as poor as a church mouse |
богат Ермошка: завёл кота до кошку |
Супру |
537 |
1:13:47 |
eng-rus |
saying. |
as poor as a church mouse |
живёт Ермошка: есть собака да кошка |
Супру |
538 |
1:10:33 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
men and equipment |
силы и средства |
Gruzovik |
539 |
1:09:15 |
eng-rus |
Gruzovik psychophys. |
morale |
духовные силы |
Gruzovik |
540 |
1:09:05 |
eng-rus |
Gruzovik psychophys. |
moral fiber |
духовные силы |
Gruzovik |
541 |
1:07:39 |
eng-rus |
saying. |
as stupid as they come |
дурак не дурак, а от роду так |
Супру |
542 |
1:06:59 |
eng-rus |
Gruzovik psychophys. |
mental toughness |
духовные силы |
Gruzovik |
543 |
1:04:29 |
eng-rus |
|
modus operandi |
методы функционирования |
jerrymig1 |
544 |
1:02:03 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
figure target |
силуэт |
Gruzovik |
545 |
0:58:42 |
eng-rus |
|
common ground |
общий интерес |
SergeiAstrashevsky |
546 |
0:54:07 |
eng-rus |
Gruzovik mach.mech. |
servomechanism |
исполнительный двигатель |
Gruzovik |
547 |
0:53:27 |
eng-rus |
Gruzovik mach.mech. |
change time |
время закрытия (of a servomechanism) |
Gruzovik |
548 |
0:52:47 |
eng-rus |
Gruzovik mach.mech. |
servomechanism |
силовой автоматический привод |
Gruzovik |
549 |
0:43:26 |
eng-rus |
Gruzovik phys. |
adhesive force |
сила тяги по сцеплению |
Gruzovik |
550 |
0:42:53 |
eng-rus |
Gruzovik aerodyn. |
thrust of a propeller |
сила тяги винта |
Gruzovik |
551 |
0:42:09 |
eng-rus |
poultr. |
egg candler |
овоскоп |
ВосьМой |
552 |
0:42:06 |
eng-rus |
|
care about people's feelings |
думать о чувствах других людей |
sophistt |
553 |
0:41:27 |
eng-rus |
|
care about people's feelings |
заботиться о чувствах других людей |
sophistt |
554 |
0:40:55 |
eng-rus |
|
pastoralist |
скотоводческий (это прилагательное) |
grafleonov |
555 |
0:40:11 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
traction thrust |
сила тяги (of a rocket motor, etc.) |
Gruzovik |
556 |
0:36:53 |
eng-rus |
Gruzovik auto. |
brake power |
торможения сила |
Gruzovik |
557 |
0:33:10 |
eng-rus |
UN |
foster collaboration |
развивать сотрудничество |
jerrymig1 |
558 |
0:30:46 |
eng-rus |
poultr. |
clear egg |
неоплод |
ВосьМой |
559 |
0:26:51 |
eng-rus |
poultr. |
egg transfer |
перекладка яйца |
ВосьМой |
560 |
0:23:04 |
eng-rus |
poultr. |
candling table |
стол для миражирования |
ВосьМой |
561 |
0:13:28 |
rus-fre |
inf. |
стать игроманом |
devenir accro au jeu (азартных или видео игр) |
sophistt |
562 |
0:07:10 |
eng-rus |
poultr. |
sexing carousel |
карусель для разделения по полу (цыплят) |
ВосьМой |
563 |
0:03:18 |
eng-rus |
poultr. |
pneumatic vaccinator |
пневматический вакцинатор |
ВосьМой |