1 |
23:58:33 |
rus-ita |
tuscan. |
шкварка |
sicciolo |
Avenarius |
2 |
23:50:31 |
rus-ita |
fig. |
учащийся лётной школы |
aquilotto |
Avenarius |
3 |
23:44:46 |
rus-ita |
zool. |
дибатаг |
ammodorcade (Ammodorcas clarkei) |
Avenarius |
4 |
23:35:10 |
eng-rus |
gen. |
outbreak of fire |
очаг возгорания |
tfennell |
5 |
23:28:33 |
rus-ger |
law |
в деле о регистрации в торговом реестре |
in der Handelsregistersache (при создании юр. лица) |
Mme Kalashnikoff |
6 |
23:25:03 |
rus-ger |
law |
Ликвидация общества завершена |
die Liquidation ist beendet. |
Mme Kalashnikoff |
7 |
23:24:54 |
eng-rus |
gen. |
pissant |
вшивый (маленький, незначительный: Some pissant Texas court wants to make [the company] pay... more than $10 billion in reparations) |
vogeler |
8 |
23:23:03 |
rus-ger |
law |
Ликвидатор сложил свои полномочия |
das Liquidatorenamt ist niedergelegt. |
Mme Kalashnikoff |
9 |
23:15:23 |
rus-ger |
law |
Закон о модернизации права обществ с ограниченной ответственностью и противодействии злоупотреблениям |
Gesetz zur Modernisierung des GmbH-Rechts und zur Bekämpfung von Missbräuchen |
Mme Kalashnikoff |
10 |
23:09:24 |
eng-rus |
gen. |
exemplify |
подавать пример |
Min$draV |
11 |
22:57:57 |
rus-spa |
gen. |
бегать |
trotar (спортивная пробежка на улице) |
Traductora_Komarova |
12 |
22:56:13 |
eng-rus |
gen. |
in one's line of work |
по роду занятий |
Abysslooker |
13 |
22:49:01 |
rus-ger |
law |
завершение ликвидации |
Beendigung der Liquidation (юридического лица) |
Mme Kalashnikoff |
14 |
22:41:37 |
eng-rus |
gen. |
expectations |
понимание (Each team member has their own expectations regarding how people should prepare for and participate in meetings.) |
SirReal |
15 |
22:41:03 |
rus-ger |
law |
извещение о ликвидации и начале срока для предъявления требований кредиторов |
Gläubigeraufruf (оповещение кредиторов о ликвидации юридического лица) |
Mme Kalashnikoff |
16 |
22:39:11 |
rus-ger |
law |
назначить ликвидатора |
einen Liquidator bestellen |
Mme Kalashnikoff |
17 |
22:38:55 |
eng |
gen. |
scamdemic |
scamdemic (сочетание терминов "мошенничество"+"пандемия" (тренд в СМИ)) |
tania_mouse |
18 |
22:34:02 |
rus-ger |
law |
решение общего собрания участников общества о добровольной ликвидации |
Auflösungsbeschluss (или о прекращении деятельности общества) |
Mme Kalashnikoff |
19 |
22:18:32 |
eng-rus |
gen. |
usage pattern |
диаграмма использования |
Svetozar |
20 |
22:18:23 |
eng-rus |
gen. |
report |
представлять сведения |
Stas-Soleil |
21 |
22:16:17 |
eng-rus |
gen. |
reporting |
предоставление сведений |
Stas-Soleil |
22 |
22:13:22 |
eng-rus |
gen. |
reporting |
представление сведений |
Stas-Soleil |
23 |
21:53:59 |
eng-rus |
mil. |
Iraqi Freedom |
операция "Иракская свобода" (в прессе именно этот перевод) |
Samura88 |
24 |
21:51:09 |
eng-rus |
ed. |
tacesics |
такесика |
RostislavVishniakov |
25 |
21:46:14 |
rus-ita |
gen. |
авторский |
autorale |
spanishru |
26 |
21:45:21 |
eng-rus |
jarg. |
the max |
вышка (prison slang: the ultimate punishment) |
Liv Bliss |
27 |
21:44:53 |
rus-ita |
law |
касающийся авторских прав |
autorale |
spanishru |
28 |
21:36:45 |
eng-rus |
gen. |
stun |
электрошокер (stun gun) |
MichaelBurov |
29 |
21:34:57 |
rus-ita |
law |
кодекс промышленной собственности |
codice della proprietà industriale |
spanishru |
30 |
21:34:43 |
eng-rus |
gen. |
stun |
шокер (stun gun) |
MichaelBurov |
31 |
21:34:19 |
ita |
abbr. law |
CPI |
codice della proprietà industriale |
spanishru |
32 |
21:19:53 |
eng-rus |
gen. |
hole of the donut |
дырка от бублика |
tania_mouse |
33 |
20:59:48 |
rus-ger |
gen. |
фаунистика |
Faunistik |
marinik |
34 |
20:59:25 |
rus-ita |
law |
постановление о порядке применения закона |
attuativa |
spanishru |
35 |
20:57:10 |
rus-ita |
gen. |
кусачий |
mordace |
Avenarius |
36 |
20:57:00 |
eng-rus |
patents. |
pending |
ожидающий решения |
I. Havkin |
37 |
20:56:27 |
rus-ita |
law |
законодательная база |
quadro legislativo |
spanishru |
38 |
20:55:40 |
rus-ger |
gen. |
зоогеографический |
tiergeographisch |
marinik |
39 |
20:55:15 |
rus-ger |
biol. |
зоогеографический |
zoogeographisch |
marinik |
40 |
20:53:34 |
eng-rus |
idiom. |
Sapienti sat |
Умному достаточно (лат.) |
I. Havkin |
41 |
20:53:26 |
rus-ger |
biol. |
арктический регион |
arktische Region |
marinik |
42 |
20:52:42 |
rus-ger |
biol. |
Арктогея |
Arktogäa |
marinik |
43 |
20:52:03 |
rus-ger |
biol. |
Неотропика |
Neotropis |
marinik |
44 |
20:51:41 |
rus-heb |
idiom. |
все надежды рухнули |
כָּלוּ כָּל הַקִּצִּין |
Баян |
45 |
20:51:37 |
rus-ger |
biol. |
неотропическая область |
neotropische Region (Южная и Центральная Америка и тропическая часть Мексики) |
marinik |
46 |
20:50:29 |
rus-ger |
biol. |
Нотогея |
Notogäa (Австралийская фаунистическая область) |
marinik |
47 |
20:47:55 |
eng-rus |
idiom. |
Hominis est errare, insipientis perseverare |
Человеку свойственно ошибаться, глупцу – упорствовать (лат.) |
I. Havkin |
48 |
20:46:34 |
eng-rus |
cytol. |
striations |
исчерченность (напр., меланосом) |
Liolichka |
49 |
20:44:01 |
eng |
abbr. med. |
WM |
white male |
13.05 |
50 |
20:42:17 |
eng |
med. |
type2DM |
type 2 diabetes mellitus |
13.05 |
51 |
20:40:48 |
eng-rus |
gen. |
pleasance |
услада |
I. Havkin |
52 |
20:40:01 |
rus-hin |
gen. |
ампутация |
अंगोच्छेदन (m) |
Guram Braun |
53 |
20:38:43 |
rus-hin |
gen. |
ампула |
शीशी (f) |
Guram Braun |
54 |
20:38:19 |
rus-hin |
gen. |
ампула |
ऐम्पूल (m) |
Guram Braun |
55 |
20:37:10 |
eng-rus |
cytol. |
exocytic compartment |
экзоцитарный компартмент |
Liolichka |
56 |
20:35:19 |
rus-hin |
gen. |
амплуа |
ममिका (f) |
Guram Braun |
57 |
20:34:52 |
rus-hin |
gen. |
амплуа |
काम-धाम (m) |
Guram Braun |
58 |
20:34:16 |
rus-hin |
gen. |
амплитуда |
आयाम (m) |
Guram Braun |
59 |
20:33:35 |
rus-hin |
gen. |
ампер |
ऐम्पियर (m) |
Guram Braun |
60 |
20:32:53 |
rus-hin |
gen. |
амортизировать |
परिशोधन करना |
Guram Braun |
61 |
20:32:13 |
rus-hin |
gen. |
амортизация |
परिशोधन (m) |
Guram Braun |
62 |
20:31:37 |
rus-hin |
gen. |
амортизатор |
झटकासह (m) |
Guram Braun |
63 |
20:31:00 |
rus-hin |
gen. |
аморальный |
अनैतिक |
Guram Braun |
64 |
20:30:24 |
rus-hin |
gen. |
амнистия |
सर्वक्षमा (f) |
Guram Braun |
65 |
20:29:48 |
rus-hin |
gen. |
амнистировать |
सर्वक्षमा करना |
Guram Braun |
66 |
20:29:01 |
rus-hin |
gen. |
амнезия |
स्मृति लोप (m) |
Guram Braun |
67 |
20:28:20 |
rus-hin |
gen. |
аммиак |
अमोनिया (m) |
Guram Braun |
68 |
20:27:39 |
rus-hin |
gen. |
аминь |
आमीन |
Guram Braun |
69 |
20:25:53 |
rus-hin |
gen. |
аметист |
जमुनिया (m) |
Guram Braun |
70 |
20:25:16 |
rus-hin |
gen. |
американский |
अमरीकी |
Guram Braun |
71 |
20:24:42 |
rus-hin |
gen. |
американец |
अमरीकी (m) |
Guram Braun |
72 |
20:22:16 |
rus-hin |
gen. |
амёба |
अमीबा (m) |
Guram Braun |
73 |
20:21:26 |
rus-hin |
gen. |
амбулатория |
बाह्य रोगी निदानशाला (m) |
Guram Braun |
74 |
20:20:37 |
rus-hin |
gen. |
амбиция |
घमंड (m) |
Guram Braun |
75 |
20:20:07 |
rus-hin |
gen. |
амбиция |
महत्वाकांक्षा (f) |
Guram Braun |
76 |
20:16:25 |
ger-ukr |
gen. |
khaki |
хакі |
Brücke |
77 |
20:15:35 |
ger-ukr |
gen. |
piepsen |
пікати |
Brücke |
78 |
20:13:33 |
ger-ukr |
gen. |
Eroberer |
завойовник |
Brücke |
79 |
20:12:54 |
ger-ukr |
topon. |
Estland |
Естонія |
Brücke |
80 |
20:12:43 |
ger-ukr |
topon. |
Kroatien |
Хорватія |
Brücke |
81 |
20:12:29 |
ger-ukr |
topon. |
Slowenien |
Словенія |
Brücke |
82 |
20:12:16 |
ger-ukr |
topon. |
Slowakei |
Словаччина |
Brücke |
83 |
20:11:59 |
ger-ukr |
topon. |
die Niederlande |
Нідерланди |
Brücke |
84 |
20:11:31 |
ger-ukr |
topon. |
Schweiz |
Швейцарія |
Brücke |
85 |
20:11:19 |
ger-ukr |
topon. |
Island |
Ісландія |
Brücke |
86 |
20:11:03 |
ger-ukr |
topon. |
Kasachstan |
Казахстан |
Brücke |
87 |
20:10:47 |
ger-ukr |
topon. |
Rumänien |
Румунія |
Brücke |
88 |
20:10:24 |
ger-ukr |
topon. |
Serbien |
Сербія |
Brücke |
89 |
20:10:09 |
ger-ukr |
topon. |
Tschechien |
Чехія |
Brücke |
90 |
20:09:42 |
ger-ukr |
topon. |
Litauen |
Литва |
Brücke |
91 |
20:08:26 |
ger-ukr |
topon. |
Großbritannien |
Велика Британія |
Brücke |
92 |
20:08:18 |
rus-hin |
gen. |
алюминий |
ऐलुमिनियम (m) |
Guram Braun |
93 |
20:07:42 |
rus-hin |
gen. |
альянс |
सहबंध (m) |
Guram Braun |
94 |
20:07:33 |
ger-ukr |
topon. |
Finnland |
Фінляндія |
Brücke |
95 |
20:07:17 |
ger-ukr |
topon. |
Schweden |
Швеція |
Brücke |
96 |
20:07:09 |
rus-hin |
gen. |
альтруист |
परार्थवादी (m) |
Guram Braun |
97 |
20:06:46 |
ger-ukr |
gen. |
Annehmlichkeiten |
зручності |
Brücke |
98 |
20:06:30 |
rus-hin |
gen. |
альтруизм |
परार्थवाद (m) |
Guram Braun |
99 |
20:05:57 |
rus-hin |
gen. |
альтернативный |
वैकल्पिक |
Guram Braun |
100 |
20:05:25 |
rus-hin |
gen. |
альтернатива |
विकल्प (m) |
Guram Braun |
101 |
20:05:15 |
ger-ukr |
gen. |
versprechen |
обіцяти |
Brücke |
102 |
20:04:48 |
rus-hin |
gen. |
альт |
अल्टो (m) |
Guram Braun |
103 |
20:04:31 |
ger-ukr |
gen. |
Erlebnis |
досвід |
Brücke |
104 |
20:04:15 |
rus-hin |
gen. |
альпинист |
पर्वतारोही (m) |
Guram Braun |
105 |
20:03:28 |
rus-hin |
gen. |
альпинизм |
पर्वतारोहण (m) |
Guram Braun |
106 |
20:02:55 |
rus-hin |
gen. |
альпийский |
ऐल्पीय |
Guram Braun |
107 |
20:02:44 |
ger-ukr |
auto. |
Kupplung |
зчеплення |
Brücke |
108 |
20:02:22 |
rus-hin |
gen. |
альманах |
कहानी संग्रह (m) |
Guram Braun |
109 |
20:01:49 |
rus-hin |
gen. |
альбом |
अलबम (m) |
Guram Braun |
110 |
20:00:55 |
ger-ukr |
auto. |
Anhängerkupplung |
фаркоп |
Brücke |
111 |
20:00:38 |
eng-rus |
gyrosc. |
precessional oscillations |
прецессионные колебания |
Maria_Shal |
112 |
19:53:58 |
ger-ukr |
cloth. |
Mütze |
шапка |
Brücke |
113 |
19:53:13 |
ger-ukr |
gen. |
auslaugend |
виснажливий |
Brücke |
114 |
19:49:22 |
ger |
law |
i. G. |
in Gründung |
Mme Kalashnikoff |
115 |
19:46:40 |
rus-ger |
law |
учредитель |
Gründungsgesellschafter |
Mme Kalashnikoff |
116 |
19:43:29 |
rus-ger |
biol. |
фаунистическое царство |
Faunenreich |
marinik |
117 |
19:31:58 |
rus-ger |
law |
по всем любым основаниям наследования |
aus allen Berufungsgründen (как по закону, так и по завещанию) |
Mme Kalashnikoff |
118 |
19:24:58 |
rus-ger |
law |
переживший супруг |
längstlebender Ehegatte |
Mme Kalashnikoff |
119 |
19:21:42 |
rus-ger |
law |
раздел наследственного имущества |
Erbauseinandersetzung |
Mme Kalashnikoff |
120 |
19:19:58 |
rus-ger |
law |
отказ от наследства в пользу другого наследника РФ |
Erbausschlagung zugunsten eines anderen Erben |
Mme Kalashnikoff |
121 |
19:13:56 |
eng-rus |
cytol. |
Golgi stack |
диктиосома |
Liolichka |
122 |
18:57:26 |
rus-gre |
gen. |
мяч |
τόπι |
dbashin |
123 |
18:56:03 |
ger-ukr |
sport. |
sportlich |
спортивний |
Brücke |
124 |
18:55:47 |
ger-ukr |
sport. |
Sportler |
спортсмен |
Brücke |
125 |
18:52:42 |
rus-ita |
patents. |
промышленный образец |
modello ornamentale |
spanishru |
126 |
18:48:38 |
rus-ger |
law |
принятие наследства |
Erbannahme |
Mme Kalashnikoff |
127 |
18:45:59 |
eng-rus |
railw. |
container carrier wagon |
контейнерная платформа |
MichaelBurov |
128 |
18:44:42 |
eng-rus |
railw. |
container wagon |
контейнерная платформа |
MichaelBurov |
129 |
18:37:13 |
eng-rus |
astrophys. |
helium-shell flash |
гелиевая вспышка |
MichaelBurov |
130 |
18:35:05 |
eng-rus |
astrophys. |
helium flash |
гелиевая вспышка |
MichaelBurov |
131 |
18:32:23 |
eng-rus |
astrophys. |
Planck star |
планковская звезда |
MichaelBurov |
132 |
18:31:01 |
eng-rus |
astrophys. |
Planck core |
планковское ядро |
MichaelBurov |
133 |
18:21:55 |
ger-ukr |
gen. |
Klimaanlage |
кондиціонер |
Brücke |
134 |
18:21:32 |
ger-ukr |
gen. |
Herd |
плита |
Brücke |
135 |
18:21:07 |
ger-ukr |
gen. |
Dusche |
душ |
Brücke |
136 |
18:20:32 |
ger-ukr |
gen. |
Baumstamm |
стовбур |
Brücke |
137 |
18:07:44 |
rus-gre |
gen. |
шкаф |
ντουλάπι |
dbashin |
138 |
18:05:17 |
rus-gre |
gen. |
помидор |
ντομάτα |
dbashin |
139 |
18:04:06 |
rus-gre |
gen. |
диван |
διβάνι |
dbashin |
140 |
18:03:12 |
rus-gre |
gen. |
шашки |
ντάμα (игра) |
dbashin |
141 |
18:02:24 |
ger-ukr |
gen. |
kindlich |
дитячий |
Brücke |
142 |
18:00:40 |
rus-gre |
gen. |
занятие |
μάθημα (урок
) |
dbashin |
143 |
17:59:14 |
ger-ukr |
gen. |
überallhin |
куди завгодно |
Brücke |
144 |
17:58:34 |
ger-ukr |
gen. |
klettern |
лазити |
Brücke |
145 |
17:55:37 |
ger-ukr |
gen. |
quadratisch |
квадратний |
Brücke |
146 |
17:54:49 |
rus-ger |
hist. |
клинописный текст |
Keilschrifttext |
marinik |
147 |
17:54:24 |
ger-ukr |
gen. |
Campingplatz |
кемпінг |
Brücke |
148 |
17:53:20 |
ger-ukr |
gen. |
Heizkörper |
батарея |
Brücke |
149 |
17:53:05 |
ger-ukr |
gen. |
Tropfen |
крапля |
Brücke |
150 |
17:39:57 |
eng-rus |
med. |
maternity pack |
сумка роженицы |
Марчихин |
151 |
17:31:45 |
rus-fre |
inf. |
мелкая шушера |
petite frappe |
bisonravi |
152 |
17:27:43 |
ger-ukr |
gen. |
rund um die Uhr |
24 години на добу |
Brücke |
153 |
17:25:37 |
ger-ukr |
gen. |
Kinderheim |
дитячий будинок |
Brücke |
154 |
17:23:41 |
ger-ukr |
sport. |
Fußballfeld |
футбольне поле |
Brücke |
155 |
17:23:16 |
ger-ukr |
gen. |
Wohnmobil |
автобудинок |
Brücke |
156 |
17:21:58 |
ger-ukr |
gen. |
voranschreiten |
просуватися |
Brücke |
157 |
17:21:34 |
ger-ukr |
gen. |
Werbung |
просування |
Brücke |
158 |
17:20:48 |
ger-ukr |
gen. |
zusammenarbeiten |
співпрацювати |
Brücke |
159 |
17:19:56 |
ger-ukr |
econ. |
das Finanzielle |
фінанси |
Brücke |
160 |
17:18:37 |
ger-ukr |
gen. |
zu viel werden |
набридати |
Brücke |
161 |
17:17:06 |
ger-ukr |
tech. |
Gehäuse |
корпус |
Brücke |
162 |
17:14:06 |
ger-ukr |
topon. |
Karpaten |
Карпати |
Brücke |
163 |
17:13:42 |
ger-ukr |
mil. |
Panzer |
танк |
Brücke |
164 |
17:12:36 |
ger-ukr |
gen. |
den Führerschein machen |
здавати на права |
Brücke |
165 |
17:12:02 |
ger-ukr |
busin. |
Selbstständigkeit |
власна справа |
Brücke |
166 |
17:11:37 |
eng-rus |
gen. |
specifically |
непосредственно |
Lelishna1997 |
167 |
17:11:28 |
ger-ukr |
gen. |
Chronologie |
хронологія |
Brücke |
168 |
17:10:52 |
ger-ukr |
topon. |
Norwegen |
Норвегія |
Brücke |
169 |
17:10:29 |
ger-ukr |
gen. |
Weggabelung |
роздоріжжя |
Brücke |
170 |
17:09:47 |
ger-ukr |
auto. |
Gelände |
бездоріжжя |
Brücke |
171 |
17:09:06 |
ger-ukr |
gen. |
versuchen |
пробувати |
Brücke |
172 |
17:08:21 |
ger-ukr |
gen. |
Produktion |
виробництво |
Brücke |
173 |
17:07:39 |
ger-ukr |
gen. |
starten |
запускати |
Brücke |
174 |
17:06:55 |
ger-ukr |
gen. |
Künstler |
митець |
Brücke |
175 |
17:06:27 |
ger-ukr |
gen. |
mutig |
сміливий |
Brücke |
176 |
17:06:17 |
ger-ukr |
gen. |
Mut |
сміливість |
Brücke |
177 |
17:05:47 |
ger-ukr |
gen. |
eigenhändig |
власноруч |
Brücke |
178 |
17:04:22 |
ger-ukr |
gen. |
zurückkehren |
повертатися |
Brücke |
179 |
17:00:52 |
ger-ukr |
gen. |
Schwester |
сестра |
Brücke |
180 |
17:00:40 |
ger-ukr |
gen. |
Bruder |
брат |
Brücke |
181 |
17:00:25 |
ger-ukr |
gen. |
Vergangenheit |
минуле |
Brücke |
182 |
16:59:51 |
eng-rus |
gen. |
Economic Value of Equity |
экономическая стоимость капитала (для расчёта процентного риска банка investopedia.com) |
HelgaB |
183 |
16:55:43 |
rus-ita |
law |
нотариально заверенный перевод |
traduzione giurata |
spanishru |
184 |
16:54:54 |
rus-ita |
law |
нотариальный перевод |
traduzione giurata |
spanishru |
185 |
16:49:25 |
rus-ita |
law |
возбудить судебное дело |
radicare un giudizio |
spanishru |
186 |
16:45:56 |
ger-ukr |
gen. |
vergangen |
минулий |
Brücke |
187 |
16:44:48 |
ger-ukr |
gen. |
passieren |
ставатися |
Brücke |
188 |
16:44:30 |
ger-ukr |
gen. |
Stern |
зірка |
Brücke |
189 |
16:44:16 |
ger-ukr |
gen. |
Loch |
дірка |
Brücke |
190 |
16:43:31 |
ger-ukr |
inf. |
Blödsinn |
фігня |
Brücke |
191 |
16:42:24 |
ger-ukr |
gen. |
Weg |
шлях |
Brücke |
192 |
16:42:08 |
ger-ukr |
gen. |
Band |
том |
Brücke |
193 |
16:40:52 |
ger-ukr |
gen. |
sich etwas einfallen lassen |
придумувати |
Brücke |
194 |
16:40:13 |
ger-ukr |
gen. |
sich etwas ausdenken |
вигадувати |
Brücke |
195 |
16:39:37 |
ger-ukr |
gen. |
rauslassen |
випускати |
Brücke |
196 |
16:39:07 |
ger-ukr |
gen. |
überall |
всюди |
Brücke |
197 |
16:38:46 |
ger-ukr |
gen. |
Antwort |
відповідь |
Brücke |
198 |
16:38:21 |
ger-ukr |
gen. |
hören |
чути |
Brücke |
199 |
16:38:09 |
ger-ukr |
gen. |
konstruktiv |
конструктивно |
Brücke |
200 |
16:37:51 |
ger-ukr |
gen. |
irgendwann |
колись |
Brücke |
201 |
16:35:43 |
eng-rus |
idiom. |
gun slinger |
одиночка, одиночный игрок, одинокий волк (Человек, не работающий в команде: are you a gun slinger or a team player merriam-webster.com) |
shapker |
202 |
16:32:57 |
ger-ukr |
econ. |
gewinnbringend |
прибутковий |
Brücke |
203 |
16:25:23 |
rus-ger |
law |
настоящим |
schon jetzt |
dolmetscherr |
204 |
16:24:58 |
rus-ger |
fig. |
белая ворона |
weiße Krähe (человек, не похожий на других) |
Alexander Oshis |
205 |
16:05:50 |
eng-rus |
ed. |
High School and Beyond Plan |
План действий в средней школе и после её окончания (Инструмент, ведущий вас по жизни в средней школе. Планы составляются индивидуально и так, чтобы помогать учащимся думать о своём будущем и выбирать те предметы, которые готовят их к достижению целей после окончания средней школы. Кроме того, такой план является требованием к окончанию школы.
wcan.org) |
dimock |
206 |
16:05:21 |
eng-rus |
ed. |
Free Application for Federal Student Aid |
"Бесплатная просьба о федеральной финансовой помощи студенту" (Стандартная форма, подаваемая студентами по поводу основанной на потребностях федеральной или региональной помощи и(или) участия в программах, а также – в некоторых случаях – помощи на базе кампуса. Дальнейшая информация приведена по адресу fafsa.gov.
wcan.org) |
dimock |
207 |
16:04:41 |
eng-rus |
ed. |
CTE Dual Credit |
зачётный балл CTE (Занятия, помогающие учащимся перейти из средней школы в дальнейшие программы профессионально-технического обучения и карьерe.
wcan.org) |
dimock |
208 |
15:47:40 |
rus-ger |
notar. |
копия |
Vervielfältigung |
viktorlion |
209 |
15:44:16 |
eng-rus |
ed. |
Running Start |
"Разбег" (Программа, дающая возможность посещать некоторые высшие учебные заведения, одновременно получая зачётные баллы средней школы и колледжа или университета. Учащимся 11 и 12 классов разрешается проходить курсы на уровне колледжа в Central Washington University, Eastern Washington University, Northwest Indian College и Washington State University. Программа "Разбег" – один из способов получать зачётные баллы колледжа, ещё учась в средней школе. Более подробная информация об этой программе и других вариантах, которые могут иметься в вашей школе, приведена по адресу readysetgrad.org/dual-credit.
wcan.org) |
dimock |
210 |
15:42:59 |
ger-ukr |
gen. |
Cyborg |
кіборг |
Brücke |
211 |
15:41:51 |
eng-rus |
ed. |
grade point average |
средний балл успеваемости (wcan.org) |
dimock |
212 |
15:41:35 |
ger-ukr |
ling. |
Tautologie |
тавтологія |
Brücke |
213 |
15:41:20 |
ger-ukr |
gen. |
Archiv |
архів |
Brücke |
214 |
15:40:56 |
ger-ukr |
gen. |
Kurator |
куратор |
Brücke |
215 |
15:40:25 |
ger-ukr |
gen. |
verboten |
заборонений |
Brücke |
216 |
15:40:07 |
ger-ukr |
gen. |
drehen |
крутити |
Brücke |
217 |
15:39:50 |
ger-ukr |
gen. |
sich drehen |
крутитися |
Brücke |
218 |
15:38:49 |
ger-ukr |
gen. |
ändern |
міняти |
Brücke |
219 |
15:38:37 |
ger-ukr |
gen. |
zeitgenössisch |
сучасний |
Brücke |
220 |
15:37:12 |
ger-ukr |
gen. |
Krise |
криза |
Brücke |
221 |
15:36:13 |
ger-ukr |
gen. |
ernst |
серйозний |
Brücke |
222 |
15:35:24 |
ger-ukr |
gen. |
beschränkt |
обмежений |
Brücke |
223 |
15:35:14 |
eng-rus |
gen. |
seat on the edge of the chair |
нервничать |
Dmitry1928 |
224 |
15:34:27 |
eng-rus |
gen. |
heat the ceiling |
разозлится |
Dmitry1928 |
225 |
15:34:05 |
ger-ukr |
mus.instr. |
Flügel |
рояль |
Brücke |
226 |
15:33:48 |
ger-ukr |
gen. |
Flugzeug |
літак |
Brücke |
227 |
15:33:40 |
eng-rus |
gen. |
blow the roof |
разозлится |
Dmitry1928 |
228 |
15:32:30 |
ger-ukr |
arts. |
Kunstgattung |
вид мистецтва |
Brücke |
229 |
15:29:07 |
ger-ukr |
gen. |
Freimaurer |
масон |
Brücke |
230 |
14:49:33 |
ger-ukr |
gen. |
Auflistung |
перелік |
Brücke |
231 |
14:48:30 |
ger-ukr |
gen. |
Liste |
перелік |
Brücke |
232 |
14:46:58 |
rus-fre |
gen. |
отвязать |
dissocier |
Morning93 |
233 |
14:45:41 |
ger-ukr |
gen. |
Community |
громада |
Brücke |
234 |
14:45:14 |
rus-heb |
law, contr. |
взаимозависимое обязательство |
חיוב שלוב (зависимое от исполнения своего обязательства другой стороной: מדובר במצב בו יש תלות הדדית בין חיובי הצדדים. הצדדים צריכים לקיים את התחייבויותיהם בעת ובעונה אחת. למשל התשלום השלישי ביחד עם העברת הבעלות.
https://archive.is/qYn72 archive.org) |
Баян |
235 |
14:44:08 |
rus-heb |
law, contr. |
обусловленное обязательство |
חיוב מותנה (обусловленное внешними факторами: כאשר חיובים מוגדרים כמותנים, תלויה חבותו של כל צד בכך שיקויים תחילה התנאי בו הותלתה התגבשותו או התגבשותה של חובת החייב. לדוג: בחוזה אספקה, חבותו של קונה סחורה או נותן שירות אינה מתגבשת כל עוד הוא לא קיבל את הסחורה או את חומרי הגלם הנחוצים למתן השירות
https://archive.is/qYn72 archive.org) |
Баян |
236 |
14:36:28 |
ger-ukr |
theatre. |
Kostüm |
костюм (im Theater) |
Brücke |
237 |
14:36:25 |
eng-rus |
econ. |
taxation periods |
налоговый период |
ynni |
238 |
14:35:33 |
ger-ukr |
cloth. |
Anzug |
костюм (bei Männern) |
Brücke |
239 |
14:26:48 |
eng-rus |
law |
huge fine |
огромный штраф |
Sergei Aprelikov |
240 |
14:24:36 |
eng-rus |
Gruzovik law |
pardonee |
помилованная (фр. pardonée) |
Gruzovik |
241 |
14:23:09 |
eng-rus |
econ. |
EStG |
Закон Германии о подоходном налоге (Einkommensteuergesetz) |
ynni |
242 |
14:20:10 |
ger-ukr |
relig. |
beten |
молитися |
Brücke |
243 |
14:19:53 |
ger-ukr |
|
lesen |
читати |
Brücke |
244 |
14:17:27 |
rus-ita |
|
неприятное происшествие |
contrattempo |
massimo67 |
245 |
14:16:52 |
ger-ukr |
|
Bereich |
галузь |
Brücke |
246 |
14:16:27 |
ger-ukr |
econ. |
Branche |
галузь |
Brücke |
247 |
14:14:41 |
eng-rus |
|
freak |
наркоман |
vogeler |
248 |
14:13:01 |
eng-rus |
|
brainchild |
зажигательная идея |
Sergei Aprelikov |
249 |
14:09:01 |
ger-ukr |
law |
Paragraph |
стаття (Artikel im Strafgesetzbuch) |
Brücke |
250 |
14:07:46 |
ger-ukr |
|
Eintrag |
стаття (z.B. im Wörterbuch) |
Brücke |
251 |
14:07:10 |
ger-ukr |
journ. |
Artikel |
стаття |
Brücke |
252 |
14:05:52 |
ger-ukr |
|
siegen |
перемагати |
Brücke |
253 |
14:05:19 |
ger-ukr |
ed. |
Journalistik |
журналістика |
Brücke |
254 |
14:04:06 |
ger-ukr |
journ. |
Korrespondent |
кореспондент |
Brücke |
255 |
14:03:35 |
ger-ukr |
ed. |
Publizistik |
публіцистика |
Brücke |
256 |
14:03:14 |
ger-ukr |
|
Sieger |
переможець |
Brücke |
257 |
14:02:57 |
ger-ukr |
|
Sieg |
перемога |
Brücke |
258 |
13:55:29 |
eng-rus |
|
unmissable |
подлежащее обязательному ознакомлению |
Sergei Aprelikov |
259 |
13:53:39 |
rus-ger |
|
то что нельзя пропустить |
unübersehbar |
Sergei Aprelikov |
260 |
13:52:58 |
rus-ita |
law |
большое жюри |
gran giuria (Il grand jury (letteralmente "gran giuria", più comunemente reso in italiano come "gran giurì")) |
massimo67 |
261 |
13:47:08 |
eng-rus |
|
due to the fact that |
по той причине, что |
Stas-Soleil |
262 |
13:41:21 |
rus-ita |
|
создать нежелательный прецедент |
creare un malaugurato precedente |
massimo67 |
263 |
13:36:34 |
rus-ita |
|
свалиться на землю |
piombarsi a terra (упасть) |
massimo67 |
264 |
13:28:07 |
eng-rus |
inf. |
blubbering wreck |
мямля |
Abysslooker |
265 |
13:20:06 |
eng-rus |
dentist. |
one piece splint |
цельнолитая шина |
Olena81 |
266 |
13:18:42 |
eng-rus |
law |
precedent creating |
практикообразующий |
eugeene1979 |
267 |
13:14:26 |
rus-ger |
Germ. |
центр поддержки предпринимательства |
Startercenter |
alxenderb1988 |
268 |
13:09:11 |
rus-ita |
|
с выпяченной грудью |
impettito (che tiene il busto eretto e il petto in fuori, spec. come ostentazione di una presunta superiorità) |
Avenarius |
269 |
12:57:11 |
rus-ita |
law |
создать неловкость |
creare imbarazzo (чувство неловкости: Non voglio creare imbarazzo.) |
massimo67 |
270 |
12:52:47 |
rus-ger |
wood. |
ним |
Niembaum (азадирахта) |
marinik |
271 |
12:50:12 |
eng-rus |
gyrosc. |
gyroscopic azimuth |
гироскопический азимут |
Maria_Shal |
272 |
12:28:41 |
rus-heb |
law |
сокрытие активов |
הברחת נכסים |
Баян |
273 |
12:26:53 |
rus-heb |
fin. |
процедура реструктуризации долга |
הליך הסדר נושים |
Баян |
274 |
12:26:40 |
rus-ita |
law |
потерять девственность |
perdere la verginita |
massimo67 |
275 |
12:24:36 |
rus-heb |
fin. |
частичное списание |
תספורת (долга) |
Баян |
276 |
12:24:34 |
eng-rus |
geol. |
remain virtually unchanged |
практически неизменный (They have remained virtually unchanged since the Cambrian.Они остаются практически неизменными.) |
ArcticFox |
277 |
12:22:29 |
rus-heb |
|
причёска |
תסרוקת |
Баян |
278 |
12:20:31 |
eng-rus |
|
waste |
расходовать впустую |
Stas-Soleil |
279 |
12:17:46 |
rus-ita |
law |
нужное решение суда |
sentenza pilotata (заказаное: Sentenze pilotate e corruzione dei giudici, arrestato ex avvocato; судья запросил за “нужное” решение 4 млн рублей) |
massimo67 |
280 |
12:11:14 |
eng-rus |
med. |
delivery bag |
акушерская сумка |
Марчихин |
281 |
11:42:49 |
eng-rus |
|
on its own |
собственно |
Svetozar |
282 |
11:39:02 |
eng-rus |
inf. |
blitz |
Блиц ("Блиц" (а также "Лондонский блиц" и "Большой блиц") – бомбардировка Великобритании авиацией гитлеровской Германии в период с 7 сентября 1940 года по 10 мая 1941. Он начался с бомбардировки Лондона в течение 57 ночей подряд. wikipedia.org) |
Марчихин |
283 |
11:38:51 |
eng-rus |
med. |
cholesterol oversaturation |
перенасыщение холестерином |
Rada0414 |
284 |
11:37:28 |
rus-heb |
idiom. |
все средства исчерпаны |
כָּלוּ כָּל הַקִּצִּין |
Баян |
285 |
11:32:22 |
rus-heb |
law |
средство правовой защиты по праву справедливости |
סעד מן היושר |
Баян |
286 |
11:32:21 |
eng-rus |
law |
traffic rule |
правило дорожного движения (AD) |
Alexander Demidov |
287 |
11:30:15 |
rus-heb |
law |
право справедливости |
זכות שביושר (конкретное право, принадлежащее кому-л.) |
Баян |
288 |
11:22:18 |
rus-ita |
|
затенение |
uggia (mancanza di luce e di sole nociva alla vegetazione: piante che crescono anche all’uggia) |
Avenarius |
289 |
11:20:51 |
eng-rus |
inf. |
handywoman |
акушерка (самоучка без образования: In the nineteenth century (and earlier, of course) no poor woman could afford to pay the fee required by a doctor for the delivery of her baby. So she was forced to rely on the services of an untrained, self-taught midwife, or "handywoman" as they were often called.) |
Марчихин |
290 |
10:54:36 |
rus-ger |
|
шарик от моли |
Mottenkugel (антимольный шарик) |
marinik |
291 |
10:53:58 |
rus-ger |
|
антимольная бумага |
Mottenpapier |
marinik |
292 |
10:34:38 |
rus-ger |
tech. |
Складская тара, складская упаковка |
Lagergebinde |
evgeny-sidorenko |
293 |
10:09:20 |
eng-rus |
|
traveled road |
изъезженная дорога |
karulenk |
294 |
10:04:50 |
eng-rus |
|
prickly |
досаждающий |
Abysslooker |
295 |
9:54:27 |
eng-rus |
commun. |
run over |
работать поверх (напр., о протоколах передачи данных: BLE is used as a transport protocol running over Wi-Fi...) |
Svetozar |
296 |
9:46:43 |
eng-rus |
|
apprehend |
освоить |
Tamerlane |
297 |
9:35:54 |
eng-rus |
ed. |
videocase |
видеокейс (Richardson, V. & Kile, R.S. (1999). The use of videocases in teacher education. In M. Lundberg, B. Levin & H. Harrington, (Eds.). Who Learns from Cases and How? The Research Base for Teaching with Cases (pp 121-136) New Jersey: Erlbaum) |
Tamerlane |
298 |
9:21:29 |
rus-ger |
law |
жилая зона под открытым небом смысловой перевод, не термин |
Außenwohnbereich (Außenanlagen, die der Wohnnutzung im Freien dienen
площадь, предназначенная и пригодная для проживания под открытым небом gesetze-im-internet.de) |
Ravshan Sultanov |
299 |
9:18:26 |
eng-rus |
railw. |
rail fitting platform |
фитинговая платформа |
MichaelBurov |
300 |
8:37:31 |
rus-spa |
ecol. |
жизнеспособный, реальный, осуществимый, реализуемый |
viable (Rehusamos creer que no podemos lograr un compromiso rápido y viable.) |
EkaterinaPrivalikhina |
301 |
8:30:38 |
rus-ger |
|
Закон о высшем образовании Нижней Саксонии |
NHG (Niedersächsisches Hochschulgesetz) |
nerzig |
302 |
7:46:14 |
eng-rus |
polit. |
transformational president |
президент-реформатор |
Alex_Odeychuk |
303 |
7:43:24 |
eng-rus |
polit. |
would-be reformer |
будущий реформатор |
Alex_Odeychuk |
304 |
7:42:29 |
eng-rus |
polit. |
transformational act |
реформа |
Alex_Odeychuk |
305 |
3:29:44 |
eng-rus |
inf. |
clown |
ёрничать (someone); над кем-то) |
plushkina |
306 |
3:26:41 |
eng-rus |
inf. |
clown |
выставлять посмешищем (someone) |
plushkina |
307 |
2:49:01 |
eng-rus |
environ. |
Public Health Emergency of International Concern |
ЧСОЗМЗ, Чрезвычайная ситуация в области общественного здравоохранения, имеющая международное значение (PHEIC; in the context of IHR) |
Uz-GTL |
308 |
2:44:50 |
eng-rus |
med. |
suppurative lymphadenitis |
гнойный лимфаденит (Suppurative lymphadenitis is a common type of soft tissue infection in children believed to be due to transportation of invading microorganisms visualdx.com) |
jotting |
309 |
1:25:14 |
rus-ita |
|
общее место |
ovvietà |
Avenarius |
310 |
1:24:55 |
rus-ita |
|
банальность |
ovvietà (ha detto un sacco di ovvietà) |
Avenarius |
311 |
1:22:41 |
eng-rus |
|
perfect |
стопроцентный |
HQ |
312 |
1:18:04 |
rus-ita |
|
ловелас |
sciupafemmine |
Avenarius |
313 |
1:16:37 |
rus-ita |
|
бабник |
donnaiolo |
Avenarius |
314 |
1:06:56 |
rus-ita |
|
между Сциллой и Харибдой |
tra Scilla e Cariddi |
Avenarius |
315 |
0:56:54 |
rus-ita |
|
скупой |
sordido |
Avenarius |
316 |
0:38:23 |
eng-rus |
|
data shows |
как показывают исследования |
SirReal |
317 |
0:35:49 |
eng-rus |
|
data shows |
согласно результатам исследований |
SirReal |
318 |
0:26:09 |
eng-rus |
|
challenge |
ставить непростые задачи |
Stas-Soleil |
319 |
0:24:57 |
eng-rus |
folk. |
fair of face |
красавица писаная (Melisanda had a cousin named Miranda, also fair of face, raised in the Castle of Brachgydd, whose hand had been promised to the Earl of Ragnarffach.) |
ART Vancouver |
320 |
0:24:22 |
eng-rus |
|
challenging |
ставящий непростые задачи |
Stas-Soleil |
321 |
0:16:10 |
eng-rus |
|
garment worker |
швея (на фабрике) |
Ремедиос_П |
322 |
0:05:53 |
eng-rus |
|
greatly contribute |
оказывать значительное содействие |
Stas-Soleil |
323 |
0:02:11 |
eng-rus |
|
family chestnut |
семейная байка |
Ремедиос_П |