1 |
23:25:53 |
rus-spa |
biol. |
стволовая клетка |
célula madre |
Svetlana Dalaloian |
2 |
22:42:13 |
rus-ger |
sugar. |
уплотнительное кольцо "Нилос" |
Nilos-Ring |
zuckertechniker |
3 |
22:40:56 |
rus-ger |
sugar. |
измельчение свёклы |
Rübenzerkleinern |
zuckertechniker |
4 |
22:37:24 |
eng-rus |
gen. |
arrived at by |
рассчитанный путём |
mascot |
5 |
22:31:55 |
rus-est |
photo. |
фотовспышка англ.: flash; нем.: Blitzlicht |
välk |
ВВладимир |
6 |
22:14:51 |
rus-ger |
sugar. |
светодиод |
Meldleuchter |
zuckertechniker |
7 |
22:14:20 |
eng-rus |
electr.eng. |
gas-filled light bulb |
электрическая газонаполненная лампа |
denghu |
8 |
22:13:42 |
rus-ger |
sugar. |
универсальная консистентная смазка |
Mehrzweckfett |
zuckertechniker |
9 |
22:12:51 |
rus-ger |
sugar. |
дефицит стопорения |
Mangelsicherung |
zuckertechniker |
10 |
22:11:26 |
rus-ger |
sugar. |
растормаживающий рычаг |
Lüfterhebel |
zuckertechniker |
11 |
22:10:28 |
rus-ger |
sugar. |
литеомыльная |
litiumverseiftes |
zuckertechniker |
12 |
22:08:22 |
rus-ger |
sugar. |
литсольвент |
Lithsolvent (замедлитель коррозии) |
zuckertechniker |
13 |
21:57:30 |
rus-ger |
sugar. |
линейный привод |
Linearantrieb |
zuckertechniker |
14 |
21:55:32 |
rus-ger |
sugar. |
лабиринтное уплотнительное кольцо |
Labyrinthring |
zuckertechniker |
15 |
21:51:59 |
rus-ger |
sugar. |
инверсионная поляриметрия |
Inversionspolariyationsmethode |
zuckertechniker |
16 |
21:49:41 |
rus-ger |
sugar. |
бесконтактный датчик |
Initiator |
zuckertechniker |
17 |
21:46:40 |
rus-ger |
sugar. |
резьбовая цанга |
Gewindestange |
zuckertechniker |
18 |
21:46:16 |
eng-rus |
polit. |
path to peace |
путь к миру |
denghu |
19 |
21:44:16 |
rus-ger |
sugar. |
тяговая поперечина |
Gelenklager |
zuckertechniker |
20 |
21:42:49 |
rus-ger |
sugar. |
конструкция на опорах |
Fußausführung |
zuckertechniker |
21 |
21:41:14 |
rus-ger |
sugar. |
загрузочный бункер |
Füllrumpf |
zuckertechniker |
22 |
21:39:50 |
rus-ger |
sugar. |
дверца ловушки инородных тел |
Fremdkörpertür (в промышленной свеклорезке) |
zuckertechniker |
23 |
21:28:37 |
rus-ger |
mech.eng. |
удерживающий рычаг |
Drehmomentstütze |
zuckertechniker |
24 |
21:25:01 |
eng-rus |
bot. |
Baptisia |
баптизия красильная (Baptisia tinctoria) |
Acidica |
25 |
21:21:42 |
rus-ger |
tech. |
фланец масляного уплотнения |
Dichtringflansch |
zuckertechniker |
26 |
21:18:07 |
rus-ger |
tech. |
тормозная коробка |
Bremsengehäuse |
zuckertechniker |
27 |
21:13:35 |
rus |
electr.eng. |
полуваттная электрическая лампа |
электрическая газонаполненная лампа (изобретена в 1913 г.) |
denghu |
28 |
21:04:01 |
fre |
abbr. |
CM2 |
Cours moyen 2 (5й класс начальной школы, последний перед колледжем, дети десяти лет) |
marimarina |
29 |
21:00:27 |
fre |
abbr. |
CM1 |
Cours moyen 1 (4й класс начальной школы, дети девяти лет) |
marimarina |
30 |
20:56:45 |
rus-dut |
gen. |
на свой страх и риск |
op eigen risico |
ADL |
31 |
20:56:32 |
fre |
abbr. |
CE2 |
Cours élémentaire 2 (3й класс начальной школы, дети восьми лет) |
marimarina |
32 |
20:55:45 |
fre |
abbr. |
CE1 |
Cours élémentaire 1 (2й класс начальной школы, дети семи лет) |
marimarina |
33 |
20:51:33 |
fre |
abbr. |
CCF |
Crédit Commercial de France (банк) |
marimarina |
34 |
20:49:36 |
fre |
abbr. |
CB |
carte bleue |
marimarina |
35 |
20:35:56 |
fre |
abbr. |
ATP |
arts et traditions populaires |
marimarina |
36 |
20:34:21 |
fre |
abbr. |
AJ |
auberge de jeunesse |
marimarina |
37 |
18:53:56 |
eng-rus |
gen. |
breakdown |
расклад |
SirReal |
38 |
18:04:30 |
eng-rus |
abbr. |
SETS |
источник временных интервалов синхронной аппаратуры (Synchronous Equipment Timing Source) |
shpak_07 |
39 |
18:03:12 |
eng-rus |
abbr. |
Synchronous Equipment Timing Source |
источник временных интервалов синхронной аппаратуры (SETS) |
shpak_07 |
40 |
18:02:47 |
rus-fre |
gen. |
валовая себестоимость |
PRB (Prix de revient brut) |
sognka |
41 |
18:02:02 |
eng-rus |
gen. |
workplace issue |
производственная проблема |
Кунделев |
42 |
17:59:42 |
eng-rus |
food.ind. |
GI |
гликемический индекс (keywords: "low GI diet"; от glycemic index) |
vladi18 |
43 |
17:47:41 |
eng-rus |
comp. |
fabless |
fabless firm фирма-разработчик без собственных производственных мощностей |
yelena.t |
44 |
17:33:32 |
eng-rus |
law |
prima facie evidence |
очевидные доказательства |
Tanya Gesse |
45 |
17:15:30 |
eng-rus |
gen. |
quantity limits |
количественные ограничения |
vlad-and-slav |
46 |
16:57:44 |
eng-rus |
gen. |
abuse of office |
злоупотребление должностными полномочиями |
denghu |
47 |
16:19:35 |
rus-spa |
gen. |
согласование |
aprobacion |
tommylap |
48 |
16:15:45 |
eng-rus |
gen. |
be reminded |
обращать внимание |
Lavrov |
49 |
16:13:22 |
eng-rus |
gen. |
traveler check |
дорожный чек |
Glebson |
50 |
16:06:46 |
eng-rus |
gen. |
solicitation |
приглашение о направлении заявок на покупку |
Lavrov |
51 |
15:55:42 |
eng-rus |
gen. |
catering establishment |
предприятие питания |
linkin64 |
52 |
15:48:37 |
eng-rus |
gen. |
without regaining consciousness |
не приходя в сознание (E.g. "She died the following evening without regaining consciousness" (Metro, 26 Oct 2006, p.5)) |
Aiduza |
53 |
15:43:48 |
eng-rus |
gen. |
adjoining state |
сопредельное государство |
ВВладимир |
54 |
15:40:06 |
eng-rus |
trav. |
bed tax |
налог на номер (в отелях) |
Glebson |
55 |
15:39:10 |
eng-rus |
gen. |
room rate |
ставка за номер |
Glebson |
56 |
15:34:16 |
rus-est |
gen. |
сопредельное государство |
naaberriik |
ВВладимир |
57 |
15:09:35 |
eng-rus |
gen. |
screening process |
проверка металлодетектором (в аэропорту) |
Анна Ф |
58 |
14:32:04 |
eng-rus |
econ. |
devestiture |
лишение |
Пахно Е.А. |
59 |
14:01:00 |
eng-rus |
construct. |
room-by-room schedule |
экспликация помещений (separate document) |
Alexander Demidov |
60 |
13:46:58 |
eng-rus |
gen. |
sand mold |
формочка (детская для песка) |
tentra |
61 |
13:45:10 |
eng-rus |
construct. |
paired house |
спаренный жилой дом |
ВВладимир |
62 |
13:44:06 |
rus-est |
construct. |
спаренный жилой дом |
paariselamu |
ВВладимир |
63 |
13:33:28 |
rus-ger |
tech. |
анкерный гвоздь |
Ankernagel |
ВВладимир |
64 |
13:31:43 |
rus-est |
tech. |
анкерный гвоздь |
ankrunael |
ВВладимир |
65 |
13:26:31 |
eng-rus |
gen. |
overallotment option |
опцион доразмещения (Yandex shares soared more than 50 percent on the first day of trading last Tuesday. The offering raised a total of $1.43 billion after its organizers "exercised in full" an overallotment option to buy 5,217,405 shares at $25 each, the company said Friday, Bloomberg reported. TMT) |
Alexander Demidov |
66 |
13:04:58 |
eng-rus |
progr. |
logging |
журналирование |
Da-sha |
67 |
12:57:30 |
eng-rus |
oil.proc. |
radiant cell |
радиантная камера |
Telepnev |
68 |
12:51:11 |
eng-rus |
rude |
lick |
сосаться (в значении целоваться) |
Ольга Матвеева |
69 |
12:26:28 |
eng-rus |
gen. |
exigency of business |
служебная необходимость |
Bratets |
70 |
12:21:50 |
eng-rus |
sport. |
die-hard fan |
преданный фанат |
Ольга Матвеева |
71 |
12:20:59 |
rus-ger |
econ. |
доля собственного капитала |
Eigenkapitalquote |
anel9 |
72 |
12:16:16 |
eng-rus |
gen. |
un-lady-like |
не по-женски (вести себя) |
Rust71 |
73 |
12:08:27 |
eng-rus |
gen. |
Ty beanies |
Мягкая игрушка начинённая бисером |
GVysotch |
74 |
12:07:06 |
eng-rus |
gen. |
labour solidarity |
солидарность трудящихся |
Кунделев |
75 |
12:01:57 |
eng-rus |
abbr. |
FNICO |
концепция невоспламеняющей системы полевой шины (fieldbus non-incendive concept) |
shpak_07 |
76 |
11:52:53 |
rus-ger |
energ.ind. |
возобновляемые источники энергии |
Erneuerbare Energien |
anel9 |
77 |
11:47:53 |
rus-ger |
econ. |
договор о подчинении |
Beherrschungsvertrag |
YuriDDD |
78 |
10:43:47 |
eng-rus |
gen. |
move in |
переезжать |
Rust71 |
79 |
10:12:40 |
eng-rus |
comp. IT |
performance engineering |
управление производительностью |
Georgy Moiseenko |
80 |
8:29:27 |
eng-rus |
busin. |
Receiving Party |
Получающая Сторона (в тексте договора, напр.о конфиденциальности и неразглашении информации) |
SWexler |
81 |
8:25:33 |
eng-rus |
cust. |
due to |
в зависимости от (в инвойсе) |
talsar |
82 |
8:12:44 |
eng-rus |
brit. |
live TV phone-in |
прямая линия |
Alexander Demidov |
83 |
8:12:17 |
eng-rus |
brit. |
phone-in |
прямая линия |
Alexander Demidov |
84 |
7:46:56 |
eng-rus |
gen. |
live television call-in show |
прямая линия |
Alexander Demidov |
85 |
7:43:27 |
eng-rus |
gen. |
step down from office |
сложить полномочия |
Alexander Demidov |
86 |
0:55:01 |
rus-ger |
sugar. |
диск якоря |
Ankerscheibe |
zuckertechniker |
87 |
0:53:20 |
rus-ger |
sugar. |
режим запуска |
Anfahrdrück |
zuckertechniker |
88 |
0:51:50 |
rus-ger |
sugar. |
поворотный лоток |
Abdeckblech |
zuckertechniker |
89 |
0:50:36 |
rus-ger |
sugar. |
кагатоукрывщик свёклы |
Mieteaufdeckmaschine |
zuckertechniker |
90 |
0:48:09 |
rus-ger |
sugar. |
резервуар для фильтрата |
Filtratbehälter |
zuckertechniker |
91 |
0:44:07 |
rus-ger |
sugar. |
трубка Рихтера |
Richterrohr |
zuckertechniker |
92 |
0:40:58 |
rus-ger |
sugar. |
комбинированная ёмкость |
Kombinationsgefäß |
zuckertechniker |
93 |
0:37:14 |
rus-ger |
sugar. |
отстойник транспортёрно-моечных вод |
Schwemmwasserabsetzbecken |
zuckertechniker |
94 |
0:32:13 |
rus-ger |
sugar. |
ковшовый шнековый транспортёр |
Trogschnekenförderer (для транспортировки свеклы) |
zuckertechniker |
95 |
0:20:42 |
eng-rus |
biochem. |
proteogenic |
протеогенный (протеогенная аминокислота) |
Doctorvadim |
96 |
0:20:16 |
eng-rus |
law |
deal |
взаимовыгодное торговое соглашение |
Rust71 |
97 |
0:19:35 |
rus-ger |
tech. |
обеспечение персоналом |
Personalunterstützung |
zuckertechniker |
98 |
0:08:32 |
rus-ger |
sugar. |
ленточные весы для свёклы |
Rübenbabdwaage |
zuckertechniker |
99 |
0:04:45 |
rus-ger |
sugar. |
автоматический правильный станок |
Automatische Messerrichtmaschine (для заточки свеклорезных ножей) |
zuckertechniker |
100 |
0:00:07 |
rus-ger |
sugar. |
поворотнорычаговый торцевальный станок |
Schwenkarmbestoßmaschine (для заточки свеклорезных ножей) |
zuckertechniker |