1 |
23:39:33 |
eng |
abbr. tech. |
EPP |
expanded polypropylene |
YuriDDD |
2 |
23:36:05 |
eng-rus |
amer. |
Educational Testing Service |
Служба образовательного тестирования |
bookworm |
3 |
22:51:23 |
eng-rus |
stat. |
log-rank test |
логарифмический ранговый критерий |
Maxxicum |
4 |
22:45:16 |
eng-rus |
stat. |
proportional hazards |
пропорциональные риски |
Maxxicum |
5 |
22:32:21 |
eng-rus |
market. |
customer attrition |
отток покупателей |
KSy |
6 |
22:22:05 |
eng-rus |
gen. |
Russian State Archive of Documentary Films and Photographs) |
РГАКФД |
nyasnaya |
7 |
22:12:18 |
eng-rus |
market. |
up-selling |
апселлинг (motivating existing customers to trade up to more profitable products) |
KSy |
8 |
21:02:23 |
eng-rus |
gen. |
in a heavy-handed way |
силовым путём |
Maxim Prokofiev |
9 |
20:57:54 |
ita |
slang |
rompipalle |
= rompiscatole, = rompicoglioni |
asia_nova |
10 |
20:56:17 |
rus-ita |
slang |
мудила |
rompiscatole |
asia_nova |
11 |
20:36:49 |
rus-ita |
gen. |
Ни пуха ни пера |
in culo alla balena (=in bocca al lupo) |
asia_nova |
12 |
19:59:40 |
rus-dut |
slang |
анаша |
pot |
ЛА |
13 |
19:35:45 |
eng |
abbr. |
Cost of Doing Business |
CDB (Стоимость ведения бизнеса) |
Jabberwock |
14 |
19:26:45 |
rus-ger |
tech. |
настенное жестяное полотно |
Wandblende (для печи/камина) |
YuriDDD |
15 |
19:25:06 |
eng-rus |
stat. |
boxplot |
коробчатая диаграмма |
Maxxicum |
16 |
19:13:48 |
rus-ita |
gen. |
смычковые |
archi |
asia_nova |
17 |
19:12:54 |
eng-rus |
biol. |
proteasome |
протеасома |
Elena_Madrid |
18 |
19:01:09 |
eng-rus |
med. |
orbivirus |
орбивирус |
Conservator |
19 |
18:51:05 |
eng-rus |
med. |
Hantaan virus |
вирус Хантаан (по названию реки Hantaan в Корее) |
Conservator |
20 |
18:50:05 |
eng-rus |
geogr. |
Hantaan |
Хантаан (река в Корее) |
Conservator |
21 |
18:49:43 |
eng-rus |
law |
gross negligence |
явная небрежность |
Violetta-Konfetta |
22 |
18:48:50 |
rus-dut |
gen. |
подозрительность |
achterdochtigheid |
ЛА |
23 |
18:46:27 |
rus-dut |
gen. |
запылённость |
stoffigheid |
ЛА |
24 |
18:44:33 |
eng-rus |
gen. |
shoot blank |
стрелять холостыми патронами |
Moscow Cat |
25 |
18:39:48 |
eng-rus |
slang |
fire blanks |
быть стерильным (о мужчине) |
Moscow Cat |
26 |
18:35:45 |
eng |
abbr. |
CDB |
Cost of Doing Business (Стоимость ведения бизнеса) |
Jabberwock |
27 |
18:34:49 |
rus-dut |
gen. |
нестись, мчаться |
jagen |
ЛА |
28 |
18:30:58 |
eng-rus |
slang |
shoot blanks |
быть стерильным (о мужчине) |
Moscow Cat |
29 |
17:40:24 |
eng-rus |
biol. |
telomerase |
теломераза |
Elena_Madrid |
30 |
17:26:53 |
eng-rus |
bank. |
corresponding account |
корсчёт (корреспондирующий счёт) |
Tanya Gesse |
31 |
16:56:36 |
eng-rus |
gen. |
Document security |
защищённость документов |
Georgy Moiseenko |
32 |
16:48:33 |
eng-rus |
med. |
hexameric complex |
гексамерный комплекс |
Elena_Madrid |
33 |
16:44:48 |
eng-rus |
gen. |
Budapest Process |
Будапештский процесс (Консультативный форум, целью которого является предотвращение нелегальной миграции) |
Georgy Moiseenko |
34 |
16:43:11 |
eng-rus |
genet. |
helicase |
геликаза |
Elena_Madrid |
35 |
16:39:51 |
rus-ger |
construct. |
благоустройство |
Außengestaltung (кроме "отделка здания", также означает "обустройство, благоустройство территории") |
IlyaSolo |
36 |
16:18:50 |
eng-rus |
gen. |
readmission |
возврат нелегальных мигрантов |
Georgy Moiseenko |
37 |
16:02:24 |
rus-dut |
gen. |
право проживания |
woonrecht |
IMA |
38 |
15:58:56 |
rus-dut |
gen. |
сучок |
war |
IMA |
39 |
15:58:26 |
rus-dut |
gen. |
нарост |
war (на дереве) |
IMA |
40 |
15:52:23 |
eng-rus |
gen. |
human trafficking |
работорговля |
Georgy Moiseenko |
41 |
15:51:43 |
eng-rus |
gen. |
human trafficking |
торговля людьми |
Georgy Moiseenko |
42 |
15:48:11 |
rus-dut |
gen. |
прокат видеокассет |
videotheeek |
IMA |
43 |
15:39:08 |
rus-dut |
gen. |
пропавший |
vermissing (без вести) |
IMA |
44 |
15:34:35 |
eng-rus |
law |
Harter Act |
Закон Хартера (юр., торг., фин., амер (закон 1893 г.; регулировал перевозку груза морем из иностранного государства в тот или иной штат, в том числе и институт коносамента)) |
souldigger |
45 |
15:26:49 |
rus-dut |
gen. |
выселение |
uitzetting (нелегально проживающих, неплательщиков) |
IMA |
46 |
15:16:27 |
rus-dut |
gen. |
выносить приговор |
uitwijzen |
IMA |
47 |
15:02:35 |
rus-dut |
gen. |
с помощью компьютера вводить, исправлять и обрабатывать текст |
tekstverwerking |
IMA |
48 |
15:01:32 |
rus-ger |
gen. |
водный мотоцикл |
Wassermotorrad |
IlyaSolo |
49 |
15:00:41 |
rus-ger |
gen. |
гидроцикл |
Wassermotorrad |
IlyaSolo |
50 |
14:56:06 |
rus-dut |
gen. |
дворник |
stratenmaker |
IMA |
51 |
14:50:42 |
dut |
gen. |
programmatuur |
software |
IMA |
52 |
14:49:24 |
rus-dut |
gen. |
собирательное имя для управляющих и применяющихся программ |
software |
IMA |
53 |
14:37:37 |
rus-dut |
gen. |
магазин грампластинок |
platenzaak (CD-ROM ов и т.д.) |
IMA |
54 |
14:02:06 |
eng-rus |
law |
Strasbourg Court |
Страсбургский суд (тж. European Court of Human Rights coe.int) |
Sukhopleschenko |
55 |
13:53:21 |
rus-dut |
gen. |
освобождение |
decharge (от уплаты долга и т. п.) |
IMA |
56 |
13:52:45 |
rus-dut |
gen. |
разгрузка |
decharge |
IMA |
57 |
13:51:50 |
rus-dut |
gen. |
отмена |
decharge |
IMA |
58 |
13:46:14 |
eng-rus |
gen. |
European Neighbourhood Policy |
Европейская политика добрососедства |
Georgy Moiseenko |
59 |
13:43:59 |
rus-dut |
gen. |
увольнение |
ontheffing |
IMA |
60 |
13:42:26 |
rus-dut |
gen. |
освобождение |
ontheffing (от обязательства, от полномочий, от военой службы, и.т.д.) |
IMA |
61 |
13:39:23 |
eng-rus |
dipl. |
political lynching |
политическая расправа |
Sukhopleschenko |
62 |
13:37:20 |
eng-rus |
gen. |
affirmative action |
позитивная дискриминация (при отсутствии термина в русском языке (из-за отсутствия собственно явления) это – вполне приемлемый перевод) |
Yan Mazor |
63 |
13:34:54 |
eng-rus |
med. |
historical control |
исторический контроль (в сравнительных клинических исследованиях: сравнение исследуемой группы проводится с данными, полученными до настоящего исследования у группы "исторического контроля") |
Maxxicum |
64 |
12:53:33 |
eng-rus |
IT |
communication register |
регистр обмена данными |
enrustra |
65 |
12:39:19 |
eng-rus |
gen. |
readmission |
выдача нелегальных мигрантов |
Georgy Moiseenko |
66 |
12:30:55 |
eng-rus |
gen. |
policy harmonization |
согласование политики |
Georgy Moiseenko |
67 |
12:29:08 |
eng-rus |
gen. |
irregular migrant |
нелегальный мигрант |
Georgy Moiseenko |
68 |
11:52:22 |
eng-rus |
geogr. |
Sud-Kivu |
Южное Киву (провинция на востоке Демократической Республики Конго. wikipedia.org) |
ksen |
69 |
10:30:26 |
eng-rus |
gen. |
factual material |
фактический материал |
Vanda Voytkevych |
70 |
10:16:20 |
eng-rus |
polit. |
powerful position |
влиятельная позиция |
Кунделев |
71 |
10:09:27 |
eng-rus |
polit. |
stan countries |
государства с окончанием на "стан" |
Кунделев |
72 |
9:49:17 |
eng-rus |
gen. |
Migration Policy |
миграционная политика |
Georgy Moiseenko |
73 |
9:47:37 |
eng-rus |
gen. |
border apprehension |
задержание на границе |
Georgy Moiseenko |
74 |
9:46:46 |
eng-rus |
gen. |
critical weakness |
принципиальный недостаток |
Кунделев |
75 |
9:38:57 |
eng-rus |
gen. |
yellow union |
карманный профсоюз |
Кунделев |
76 |
9:11:12 |
eng-rus |
gen. |
all governments |
правительства всех стран |
Кунделев |
77 |
8:32:43 |
eng-rus |
transp. |
labour standards |
нормы условий труда |
Кунделев |
78 |
8:14:18 |
eng-rus |
gen. |
in pictures |
фоторепортаж |
Alexander Demidov |
79 |
7:30:28 |
eng-rus |
transp. |
mobile worker |
работник с разъездным характером труда (водители, машинисты, пилоты и т.д.) |
Кунделев |
80 |
5:48:16 |
eng-rus |
polit. |
strong opposition |
сильная оппозиция |
Кунделев |
81 |
5:10:40 |
eng-rus |
ed. |
associate's degree |
диплом младшего специалиста (степень, полученная после окончания двухгодичного курса обучения в ВУЗе США; позволяет продолжить обучение для получения степени бакалавра) |
mahavishnu |
82 |
4:29:22 |
eng-rus |
comp. |
instant messaging |
система немедленной передачи текстовых сообщений |
Infoman |
83 |
3:24:02 |
eng-rus |
gambl. |
Yahtzee |
кости |
SirReal |
84 |
3:23:52 |
rus-ger |
gen. |
закрыть кран |
Hahn zuziehen |
Infoman |
85 |
0:00:07 |
rus-spa |
law |
совместное владение |
cotitularidad |
Querida |