1 |
23:55:48 |
rus-fre |
gen. |
новоселье |
crémaillère |
Rimma80 |
2 |
23:51:08 |
eng-rus |
construct. |
subflooring |
черновой настил |
tannin |
3 |
23:44:28 |
eng-rus |
gen. |
for one thing |
к примеру |
Irisha |
4 |
23:39:49 |
eng-rus |
insur. |
Racketeer Influenced And Corrupt Organisation Act |
закон "О коррумпированных и находящихся под влиянием рэкетиров организациях" |
warsheep |
5 |
23:33:03 |
eng-rus |
insur. |
Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act |
закон Харта-Скотта-Родино об антитрестовских усовершенствованиях |
warsheep |
6 |
23:31:36 |
rus-ger |
ornit. |
Стерх Grus leucogeranus Pallas |
Schneekranich |
tchara |
7 |
23:30:19 |
rus-ger |
ornit. |
Бородатая куропатка Perdix dauurica Pallas |
Bartrebhuhn |
tchara |
8 |
23:21:51 |
eng-rus |
gen. |
nitrox |
Кислородно-азотная смесь (КАС; газовая смесь для подводных погружений) |
Ivan Gribanov |
9 |
23:15:56 |
eng-rus |
gen. |
triteness |
банальность |
SvetlanaC |
10 |
23:09:45 |
eng-rus |
med. |
orthotopic neobladder |
ортотопический артифициальный мочевой пузырь |
Михай ло |
11 |
23:02:33 |
eng-rus |
gen. |
from baby to adult |
от мала до велика |
denghu |
12 |
22:54:09 |
eng-rus |
adv. |
full-wall |
во всю стену (а наружной рекламе им т.п.) |
denghu |
13 |
22:38:37 |
rus-ger |
law |
предприниматель без образования юридического лица, ПБОЮЛ |
Einzelunternehmen |
SKY |
14 |
22:27:11 |
eng-rus |
med. |
vaginal pack |
тампон влагалища |
Михай ло |
15 |
22:21:57 |
eng-rus |
O&G |
waterflood scheme |
система заводнения |
felog |
16 |
22:18:10 |
eng-rus |
law |
civil procedural legislation |
гражданско-процессуальное законодательство |
WiseSnake |
17 |
22:10:58 |
eng-rus |
med. |
double-masked method |
двойной слепой метод (= double-blind method) |
Марксист2 |
18 |
22:03:14 |
rus-fre |
gen. |
категорически |
farouchement |
Rimma80 |
19 |
21:54:44 |
eng-rus |
med. |
weighted speculum |
зеркало влагалищное со съёмным грузом или фиксированным весом (medec.ru) |
Михай ло |
20 |
21:41:59 |
eng-rus |
med. |
bladder augmentation |
аугментация мочевого пузыря (хирургический метод увеличения возможностей мочевого пузыря. Обычно достигается с помощью илеоцекоцистопластики) |
Михай ло |
21 |
20:56:46 |
eng-rus |
gen. |
trendy |
имиджевый |
masizonenko |
22 |
20:45:01 |
eng-rus |
tech. |
installation qualification |
установочная квалификация (gmpua.com) |
Tasha_Ru |
23 |
20:31:58 |
eng-rus |
insur. |
Employment Retirement Income Security Act |
закон "О пенсионном обеспечении наёмных работников" |
warsheep |
24 |
20:04:05 |
eng |
abbr. zool. |
nudibranch |
nudibrank |
Ivan Gribanov |
25 |
19:56:08 |
rus-ger |
econ. |
развивающийся рынок |
aufstrebender Markt |
Abete |
26 |
19:31:01 |
eng-rus |
zool. |
boxfish |
рыба-коробочка (также кузовок) |
Ivan Gribanov |
27 |
19:09:34 |
eng-rus |
gen. |
ranked list |
рейтинговый список |
su |
28 |
19:04:05 |
eng |
zool. |
nudibrank |
nudibranch |
Ivan Gribanov |
29 |
19:00:41 |
eng-rus |
gen. |
ranking score |
рейтинговая оценка |
su |
30 |
18:48:13 |
rus-ger |
econ. |
Институт экономики переходного периода |
Institut für Wirtschaft im Übergang (IEPP; вар.: ...in der Übergangsperiode; ... für Transformationswirtschaft) |
Abete |
31 |
18:46:09 |
rus-est |
ling. |
языковое употребление |
keelekasutus |
ВВладимир |
32 |
18:40:01 |
eng-rus |
foreig.aff. |
International Convention on Civil and Political Rights |
Международная конвенция о гражданских и политических правах |
taboon |
33 |
18:38:34 |
rus-ger |
gen. |
представительная делегация |
repräsentative Delegation |
Abete |
34 |
18:31:43 |
rus-est |
bank. |
pangandus, -e, -t, -i / panku ja nende tegevust hõlmav majandusharu банковское дело |
pangandus |
ВВладимир |
35 |
18:14:25 |
rus-spa |
gen. |
Давно не виделись! |
Cuánto tiempo! |
tats |
36 |
18:13:47 |
rus-ger |
agric. |
страна производства |
Anbauland |
nelsonoff |
37 |
18:12:48 |
rus-spa |
gen. |
Давно не виделись! |
Tanto tiempo sin verte! |
tats |
38 |
18:11:47 |
rus-ger |
gen. |
делать выпады против кого-либо, чего-либо |
vom Leder ziehen |
Юлия aka pulkaa Назарова |
39 |
18:08:13 |
eng-rus |
zool. |
mantel |
мантия (осьминоги) |
Ivan Gribanov |
40 |
17:49:47 |
eng-rus |
surg. |
catheter surgery |
катетеризация |
Adrax |
41 |
17:48:13 |
eng-rus |
stylist. |
none of the passengers was hurt |
ни один пассажир не пострадал |
lulic |
42 |
17:35:48 |
eng-rus |
humor. |
in one's best bib and tucker |
при полном параде |
Anglophile |
43 |
17:32:41 |
eng-rus |
brit. |
college of education |
педучилище (preschool and primary) |
Anglophile |
44 |
17:28:30 |
eng-rus |
amer. |
payess |
пейсы |
Anglophile |
45 |
17:22:12 |
eng-rus |
biol. |
recoil |
уменьшение просвета сосуда (celt.ru) |
Tasha_Ru |
46 |
17:19:34 |
eng-rus |
gen. |
first of all |
перво-наперво |
Anglophile |
47 |
17:08:09 |
rus-est |
gen. |
литературный редактор |
keeletoimetaja |
ВВладимир |
48 |
16:58:54 |
eng-rus |
gen. |
systematic technique |
системная методика |
su |
49 |
16:47:17 |
eng-rus |
med., epid. |
nematode infection |
нематодная инфекция |
gconnell |
50 |
16:42:01 |
eng-rus |
gambl. |
WLA |
Всемирная лотерейная ассоциация (World Lottery Association) |
Alexander Oshis |
51 |
16:41:16 |
eng-rus |
gambl. |
MUSL |
Межштатная лотерейная ассоциация (Multi-State Lottery Association; В США) |
Alexander Oshis |
52 |
16:41:08 |
eng-rus |
gen. |
three-step approach |
трёхэтапный подход |
su |
53 |
16:32:21 |
rus-ger |
polit. |
Совет по сотрудничеству Швейцария / Россия |
Kooperations-Rat Schweiz / Russland (Verein; неправительственная организация) |
Abete |
54 |
16:22:13 |
rus-ger |
gen. |
сеять подозрения |
Misstrauen säen |
Abete |
55 |
16:14:41 |
rus-ger |
ornit. |
Кеклик Alectoris chukar Gray J.E. |
Chukarhuhn |
tchara |
56 |
16:12:51 |
rus-ger |
ornit. |
Каменный глухарь |
Felsauerhuhn (Tetrao parvirostris Bonaparte) |
tchara |
57 |
16:10:48 |
rus-ger |
ornit. |
Белая куропатка Lagopus lagopus Linnaeus |
Moorschneehuhn |
tchara |
58 |
16:06:14 |
rus-ger |
ornit. |
Орлан-долгохвост |
Bandseeadler (Haliaeetus leucoryphus Pallas) |
tchara |
59 |
16:00:48 |
eng-rus |
avia. |
flow angle sensor |
датчик аэродинамических углов |
Vera Fluhr |
60 |
16:00:00 |
rus-ger |
ornit. |
Большой подорлик Aquila clanga Pallas |
Schelladler |
tchara |
61 |
15:56:36 |
rus-ger |
cleric. |
костехранилище |
Ossarium |
DietrichvonUngleich |
62 |
15:52:10 |
rus-ger |
cleric. |
костехранилище |
Beinhaus |
DietrichvonUngleich |
63 |
15:50:32 |
rus-ger |
cleric. |
костница |
Knochenhaus |
DietrichvonUngleich |
64 |
15:49:13 |
rus-ger |
cleric. |
костник |
Beinhaus |
DietrichvonUngleich |
65 |
15:48:30 |
rus-ger |
cleric. |
костник |
Knochenhaus |
DietrichvonUngleich |
66 |
15:47:49 |
rus-ger |
cleric. |
костница |
Beinhaus |
DietrichvonUngleich |
67 |
15:47:35 |
rus-ger |
ornit. |
Мохноногий курганник |
Hochlandbussard (Buteo hemilasius Temminck et Schlegel) |
tchara |
68 |
15:47:26 |
rus-ger |
cleric. |
костница |
Ossarium |
DietrichvonUngleich |
69 |
15:47:05 |
rus-ger |
cleric. |
оссуарий |
Knochenhaus |
DietrichvonUngleich |
70 |
15:46:10 |
rus-ger |
cleric. |
оссуарий |
Ossarium |
DietrichvonUngleich |
71 |
15:44:27 |
rus-ger |
cleric. |
оссуарий |
Beinhaus |
DietrichvonUngleich |
72 |
15:30:56 |
eng-rus |
gen. |
reality |
всамделишность |
Censonis |
73 |
15:17:55 |
eng-rus |
gen. |
electronic document flow |
электронный документооборот |
Alexander Demidov |
74 |
15:07:30 |
rus-spa |
gen. |
козёл отпущения |
chivo espiatorio |
Gunilla |
75 |
15:06:49 |
eng-rus |
gen. |
Rhine Confederation |
Рейнский союз |
natie_al |
76 |
15:02:59 |
rus-ger |
ornit. |
Малый перепелятник Accipiter gularis Temminck et Schlegel |
Zwergsperber |
tchara |
77 |
15:01:47 |
rus-ger |
ornit. |
Луговой лунь Circus pygargus Linnaeus |
Wiesenweihe |
tchara |
78 |
15:01:16 |
rus-ger |
ornit. |
Степной лунь Circus macrourus Gmelin |
Steppenweihe |
tchara |
79 |
15:00:22 |
rus-ger |
ornit. |
Черный коршун Milvus migrans Boddaert |
Schwarzmilan |
tchara |
80 |
14:44:58 |
rus-spa |
gen. |
с узкими бедрами о человеке |
estrecho de culo |
Gunilla |
81 |
14:43:58 |
eng-rus |
market. |
customer retention |
лояльность покупателей |
YuriDDD |
82 |
14:38:45 |
eng-rus |
gen. |
currency control form |
справка о валютных операциях |
Alexander Demidov |
83 |
14:30:50 |
eng-rus |
gen. |
reader's guide |
инструкция для читателей |
Анна Ф |
84 |
14:19:36 |
eng-rus |
gen. |
currency transaction report form |
паспорт сделки |
Alexander Demidov |
85 |
14:07:44 |
eng-rus |
gen. |
think my own thoughts |
думать о своём |
Censonis |
86 |
13:49:11 |
eng-rus |
plast. |
oxidation induction time |
период индукции окисления |
felog |
87 |
13:11:41 |
rus-ger |
gen. |
дееспособность |
Operationsfähigkeit |
Юлия aka pulkaa Назарова |
88 |
12:58:40 |
eng-rus |
biochem. |
caffeylquinic chlorogenic acid |
кофеил-хинная кислота |
fianlamb |
89 |
12:56:24 |
rus-fre |
tech. |
зерноторговые предприятия |
entreprises commerçantes de blé |
manynafr |
90 |
12:56:18 |
eng-rus |
gen. |
dress length |
отрез на платье |
Anglophile |
91 |
12:52:37 |
eng-rus |
gen. |
adolescent |
отрок |
Anglophile |
92 |
12:47:38 |
rus-ger |
ornit. |
Хохлатый осоед Pernis ptilorhynchus Temminck |
Schopfwespenbussard |
tchara |
93 |
12:44:39 |
eng-rus |
gen. |
cavernous property |
многоквартирный дом |
Михай ло |
94 |
12:44:31 |
rus-ger |
ornit. |
Горбоносый турпан Melanitta deglandi Bonaparte |
Asiatische Samtente |
tchara |
95 |
12:43:46 |
rus-ger |
ornit. |
Сибирская гага Polysticta stelleri Pallas |
Scheckente |
tchara |
96 |
12:42:11 |
rus-ger |
ornit. |
Гага-гребенушка Somateria spectabilis Linnaeus |
Prachteiderente |
tchara |
97 |
12:41:09 |
rus-ger |
ornit. |
Морянка Clangula hyemalis Linnaeus |
Eisente |
tchara |
98 |
12:40:40 |
rus-ger |
ornit. |
Морская чернеть Aythya marila Linnaeus |
Bergente |
tchara |
99 |
12:36:36 |
eng-rus |
gen. |
wild orchid |
ночная фиалка |
Anglophile |
100 |
12:35:19 |
rus-ger |
ornit. |
Касатка Anas falcata Georgi |
Sichelente |
tchara |
101 |
12:34:53 |
eng-rus |
gen. |
durable |
ноский |
Anglophile |
102 |
12:34:42 |
rus-ger |
ornit. |
Клоктун Anas formosa Georgi |
Gluckente |
tchara |
103 |
12:34:05 |
rus-ger |
ornit. |
Черная кряква Anas poecilorhyncha Forster |
Fleckschnabelente |
tchara |
104 |
12:33:36 |
eng-rus |
gen. |
new occupant |
новосёл |
Anglophile |
105 |
12:32:09 |
rus-ger |
ornit. |
Малый лебедь Cygnus bewickii Yarrell |
Zwergschwan |
tchara |
106 |
12:31:28 |
eng-rus |
gen. |
incessant rain |
обложной дождь |
Anglophile |
107 |
12:30:22 |
rus-ger |
ornit. |
Сухонос Cygnopsis cygnoides Linnaeus |
Schwanengans |
tchara |
108 |
12:29:13 |
rus-ger |
ornit. |
Горный гусь Eulabeia indica Latham |
Streifengans |
tchara |
109 |
12:28:39 |
rus-ger |
ornit. |
Белый гусь Chen caerulescens Linnaeus |
Schneegans |
tchara |
110 |
12:27:03 |
rus-ger |
auto. |
угол поворота |
Lenkwinkel |
Slawjanka |
111 |
12:25:51 |
eng-rus |
humor. |
kiss |
облобызать |
Anglophile |
112 |
12:25:36 |
rus-ger |
ornit. |
Краснозобая казарка Rufibrenta ruficollis Pallas |
Rothalsgans |
tchara |
113 |
12:23:18 |
rus-ger |
ornit. |
Малая выпь Ixobrychus minutus Linnaeus |
Zwergrohrdommel |
tchara |
114 |
12:18:59 |
rus-ger |
ornit. |
Кудрявый пеликан Pelecanus crispus Bruch |
Krauskopfpelikan |
tchara |
115 |
12:18:25 |
rus-ger |
ornit. |
Розовый пеликан Pelecanus onocrotalus Linnaeus |
Rosapelikan |
tchara |
116 |
12:18:15 |
eng-rus |
gen. |
Russianize |
обрусить |
Anglophile |
117 |
12:17:05 |
rus-ger |
ornit. |
Серощекая поганка Podiceps griseigena Boddaert |
Rothalstaucher |
tchara |
118 |
12:15:42 |
rus-ger |
ornit. |
Красношейная поганка Podiceps auritus Linnaeus |
Ohrentaucher |
tchara |
119 |
12:13:54 |
rus-ger |
ornit. |
Малая поганка Podiceps ruficollis Pallas |
Zwergtaucher |
tchara |
120 |
12:11:15 |
eng-rus |
gen. |
pass one's time |
обретаться |
Anglophile |
121 |
12:10:52 |
rus-ger |
ornit. |
Белоклювая гагара Gavia adamsii Gray G.R. |
Gelbschnabeltaucher |
tchara |
122 |
12:09:57 |
eng-rus |
gen. |
become Russianized |
обрусеть |
Anglophile |
123 |
12:09:09 |
rus-ger |
ornit. |
Чернозобая гагара Gavia arctica Linnaeus |
Prachttaucher |
tchara |
124 |
12:07:50 |
eng-rus |
gen. |
Russianization |
обрусение |
Anglophile |
125 |
12:04:12 |
rus-ger |
ornit. |
Краснозобая гагара Gavia stellata Pontoppidan |
Sterntaucher |
tchara |
126 |
11:58:46 |
eng-rus |
gen. |
figure-hugging |
в обтяжку |
Anglophile |
127 |
11:56:39 |
eng-rus |
gen. |
figure-hugging |
обтягивающий |
Anglophile |
128 |
11:53:50 |
eng-rus |
weld. |
STT |
технология переноса металла силами поверхностного натяжения |
VVM |
129 |
11:53:21 |
eng-rus |
gen. |
social activist |
общественник |
Anglophile |
130 |
11:51:56 |
eng-rus |
gen. |
disconcert |
огорошить |
Anglophile |
131 |
11:49:02 |
eng-rus |
gen. |
imperfection |
огрех |
Anglophile |
132 |
11:48:12 |
rus-est |
gen. |
сертификат безопасности вещества, материала |
ohutuskaart |
ВВладимир |
133 |
11:46:39 |
eng-rus |
microbiol. |
sperm wash |
промывка спермы (процедура отделения спермы от семенной жидкости) |
Alex Lilo |
134 |
11:30:53 |
eng-rus |
gen. |
in an instant |
в одночасье |
Anglophile |
135 |
11:26:09 |
rus-ger |
law |
договор о конфиденциальности |
Geheimhaltungsvereinbarung |
ВВладимир |
136 |
11:12:14 |
eng-rus |
gen. |
short-lived thing |
однодневка |
Anglophile |
137 |
11:05:40 |
rus-est |
law |
договор о конфиденциальности |
konfidentsiaalsusleping |
ВВладимир |
138 |
10:59:11 |
eng-rus |
gen. |
consumer finance |
потребительское кредитование |
Alexander Demidov |
139 |
10:56:51 |
eng-rus |
obs. |
send a letter with |
послать письмо с оказией (someone) |
Anglophile |
140 |
10:54:54 |
eng-rus |
gen. |
add a sound-track |
озвучивать |
Anglophile |
141 |
10:54:24 |
eng-rus |
cinema |
add a sound-track |
озвучить |
Anglophile |
142 |
10:50:56 |
eng-rus |
gen. |
serving-hatch |
окошко (выдачи) |
Anglophile |
143 |
10:45:47 |
eng-rus |
gen. |
stylistic nuance |
стилистическая окраска |
Anglophile |
144 |
10:44:11 |
eng-rus |
gen. |
in the midst of |
в окружении |
Anglophile |
145 |
10:43:09 |
eng-rus |
gen. |
snap |
окрыситься (at someone – на кого-либо) |
Anglophile |
146 |
10:41:24 |
eng-rus |
gen. |
cautiously |
с опаской |
Anglophile |
147 |
10:39:31 |
eng-rus |
gen. |
out of favour |
опальный |
Anglophile |
148 |
10:35:56 |
eng-rus |
gen. |
surgical wing |
операционное отделение |
Anglophile |
149 |
10:33:46 |
eng-rus |
gen. |
calf-skin |
опойковый |
Anglophile |
150 |
10:29:37 |
eng-rus |
gen. |
Society of Jesus |
иезуитский орден |
Anglophile |
151 |
10:28:25 |
eng-rus |
brit. |
registrarship |
ординатура |
Anglophile |
152 |
10:26:24 |
eng-rus |
gen. |
sing someone's praises |
петь осанну |
Anglophile |
153 |
10:25:28 |
rus-ger |
cook. |
соус бешамель |
Béchamelsoße |
ElenaR |
154 |
10:25:13 |
eng-rus |
gen. |
get into a frenzy |
осатанеть |
Anglophile |
155 |
10:22:51 |
rus-ger |
cook. |
соус беарнез |
Béarnaise-Sauce |
ElenaR |
156 |
10:06:42 |
eng-rus |
gen. |
possessed |
осатанелый |
Anglophile |
157 |
10:03:32 |
eng-rus |
gen. |
as a blind |
для отвода глаз |
Anglophile |
158 |
9:57:32 |
eng-rus |
gen. |
refuse to acknowledge |
отмежеваться |
Anglophile |
159 |
9:52:58 |
eng-rus |
gen. |
seize eagerly |
с руками оторвать |
Anglophile |
160 |
9:52:48 |
rus-ger |
mil. |
тактика круговой обороны, круговая оборона |
Einigelungstaktik |
Юлия aka pulkaa Назарова |
161 |
8:25:27 |
eng-rus |
gen. |
impaired loan |
ненадёжный кредит |
Alexander Demidov |
162 |
8:09:13 |
eng-rus |
gen. |
deposit insurance scheme |
система страхования вкладов (AD) |
Alexander Demidov |
163 |
7:20:01 |
rus-fre |
chem. |
фосфатация |
fosfatation |
dolorous |
164 |
7:11:14 |
eng-rus |
amer. |
University of Virginia |
Университет штата Виргиния |
K48 |
165 |
3:30:42 |
eng-rus |
gen. |
bar |
кроме (Everything, bar the wheels, was made of metal.) |
Alex Lilo |
166 |
3:29:24 |
rus |
abbr. fin. |
ИСИ |
институт совместного инвестирования |
Krio |
167 |
2:47:35 |
rus |
abbr. fin. |
КУА |
компания по управлению активами (asset management company) |
Krio |
168 |
2:23:01 |
eng-rus |
med. |
outpatiently |
амбулаторно |
WiseSnake |
169 |
2:18:11 |
eng-rus |
med. |
aromatase |
ароматаза |
WiseSnake |
170 |
2:14:14 |
eng-rus |
gen. |
liquidity provider |
оферент ликвидности |
Alexsey |
171 |
2:08:47 |
eng-rus |
comp. |
allotted time |
отведённое время |
Netta |
172 |
1:57:56 |
eng-rus |
gen. |
traffic management |
ОДД (организация дорожного движения) |
Aiduza |
173 |
1:29:42 |
eng-rus |
med. |
biophosphonate |
биофосфонат |
WiseSnake |
174 |
1:17:54 |
eng-rus |
gen. |
across the board |
поголовно |
Aelred |
175 |
1:12:29 |
eng-rus |
gen. |
patching up |
латание |
Aelred |
176 |
1:01:55 |
rus-ger |
med. |
нестероидные противовоспалительные |
nichtsteroidale Antiphlogistika |
kitti |
177 |
0:19:29 |
rus-ger |
med. |
цервикалгия |
Zervikalgie |
kitti |
178 |
0:17:46 |
rus |
abbr. |
ГРИИ |
Трест геодезических работ и инженерных изысканий (ГРИИ ГлавАПУ Ленгорисполкома; взято с sokr.ru) |
Aiduza |
179 |
0:02:36 |
eng-rus |
dril. |
RCLS – rotary closed loop system |
система с использованием сверла роторного бурения с контурной цепью |
LuckyDucky |
180 |
0:02:33 |
rus-est |
cook. |
пастила, зефир |
vahukomm (англ. - marshmallow) |
unstud |