1 |
23:46:07 |
rus-est |
polygr. |
заключка |
lukusti |
ВВладимир |
2 |
23:45:29 |
rus-est |
construct. |
запор синонимы: riiv; sulgur |
lukusti |
ВВладимир |
3 |
23:34:49 |
eng-rus |
topogr. |
Dynamic Map |
динамическая карта |
WiseSnake |
4 |
23:16:04 |
eng-rus |
topogr. |
North Finder |
определитель Севера |
WiseSnake |
5 |
23:10:39 |
eng |
abbr. real.est. |
Fondo Especial de Compesacion de Intereses |
FECI (Панамский госналог) |
wertep |
6 |
22:34:36 |
rus-est |
construct. |
анкераж |
ankurdus |
ВВладимир |
7 |
22:30:56 |
rus-est |
nautic. |
постановка на якорь на четырёх якорях - neliankurdus |
ankurdus |
ВВладимир |
8 |
22:29:20 |
rus-est |
construct. |
анкеровка |
ankurdus |
ВВладимир |
9 |
22:10:39 |
eng |
abbr. real.est. |
FECI |
Fondo Especial de Compesacion de Intereses (Панамский госналог) |
wertep |
10 |
21:53:06 |
rus-est |
OHS |
превентивный |
tõkestav |
ВВладимир |
11 |
21:23:37 |
eng-rus |
gen. |
step up pressure |
усиливать давление (тж. перен.) |
Charikova |
12 |
21:22:16 |
eng-rus |
gen. |
U.N. Secretary-General stepped up pressure on Syria and Iran |
Генеральный секретарь ООН усилил давление на Сирию и Иран |
Charikova |
13 |
21:20:32 |
eng-rus |
math.anal. |
estimated faulty proportion |
погрешность |
Fatima CHiza |
14 |
21:20:00 |
eng-rus |
gen. |
Japan raises pressure on China |
Япония усиливает давление на Китай |
Charikova |
15 |
21:18:54 |
rus-est |
gen. |
домашнее хозяйство |
kodumajapidamine |
ВВладимир |
16 |
21:15:05 |
rus-est |
gen. |
талия стан |
vöökoht |
ВВладимир |
17 |
21:09:08 |
eng-rus |
gen. |
raise pressure |
усиливать давление (тж. перен.) |
Charikova |
18 |
21:00:12 |
rus-est |
OHS |
страховочная сеть |
turvavõrk |
ВВладимир |
19 |
20:50:41 |
rus-est |
OHS |
предохранительная сетка для защиты от падения с высоты |
turvavõrk |
ВВладимир |
20 |
20:41:43 |
rus-est |
OHS |
ремень безопасности |
turvavöö |
ВВладимир |
21 |
20:24:51 |
rus-est |
gen. |
положение |
seisukoht |
ВВладимир |
22 |
20:10:24 |
rus-est |
OHS |
средства защиты от падения с высоты |
kukkumiskaitsevahendid |
ВВладимир |
23 |
20:07:28 |
rus-est |
OHS |
инспекция труда англ.: Labour Inspectorate // нем.: Arbeitsinspektion; Arbeitsschutzinspektion |
tööinspektsioon (http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=12874290) |
ВВладимир |
24 |
19:38:49 |
eng-rus |
med. |
American Thoracic Society |
Американское торакальное общество |
doktortranslator |
25 |
19:22:06 |
eng-rus |
IT |
Microsoft Certified Solution Developer |
Сертифицированный разработчик программных решений на основе продуктов Microsoft |
Annaa |
26 |
19:07:53 |
eng-rus |
gen. |
paging file |
файл подкачки (Windows) |
Alexander Demidov |
27 |
18:45:57 |
rus-ger |
auto. |
выдвижная опорная стойка |
Stützwinde (напр., полуприцепа) |
sascha |
28 |
18:43:27 |
eng |
abbr. mil. |
Mechanical Head Mirror |
MHM |
WiseSnake |
29 |
18:41:47 |
eng-rus |
gen. |
every two hours |
каждые два часа |
Alexander Demidov |
30 |
18:40:50 |
rus-ger |
gen. |
присылать СМС-сообщения |
ansimsen (Prinzessin Stefanie wird böse, wenn man sie zärtlich ansimmst... (Bunte)) |
Vitaly Gavrik |
31 |
18:36:15 |
rus-est |
OHS |
защитное средство |
kaitsevahend |
ВВладимир |
32 |
18:33:14 |
eng-rus |
comp., net. |
redundant link |
резервированный канал |
su |
33 |
18:30:06 |
rus-ger |
gen. |
посылать СМС-сообщения |
simsen |
Vitaly Gavrik |
34 |
18:05:24 |
rus-fre |
gen. |
группа продлённого дня |
étude (для школьников) |
greenadine |
35 |
18:03:44 |
rus-fre |
gen. |
оставить в продлёнке |
laisser à l'étude |
greenadine |
36 |
18:03:15 |
rus-fre |
gen. |
продлёнка |
étude |
greenadine |
37 |
17:55:39 |
rus-ger |
law |
рождаться в браке |
aus der Ehe hervorgehen |
jrene |
38 |
17:53:39 |
rus-fre |
sociol. |
целевой сегмент |
cible (социология, маркетинг и т.п.) |
Connard |
39 |
17:43:27 |
eng |
abbr. mil. |
MHM |
Mechanical Head Mirror |
WiseSnake |
40 |
17:25:14 |
rus-est |
gen. |
спаситель /жизни/ |
elupäästja |
ВВладимир |
41 |
16:44:46 |
rus-ger |
trav. |
апартаменты |
Ferienwohnung |
YuriDDD |
42 |
16:32:47 |
eng-rus |
gen. |
step-on |
проходной (Such composition renders the tile light, step-on-proof, storm proof, recyclable, auto extinguishable, easy and fast to be laid.) |
Telepnev |
43 |
16:16:41 |
rus-est |
auto. |
парковочный дом |
parkimismaja |
ВВладимир |
44 |
15:39:12 |
eng-rus |
mil. |
gun base |
орудийная база |
WiseSnake |
45 |
15:35:50 |
eng-rus |
mil. |
TFCS |
TСУО |
WiseSnake |
46 |
15:26:53 |
rus-est |
gen. |
экзотический |
võõrapärane |
ВВладимир |
47 |
15:11:34 |
rus-est |
mus. |
органная труба мал мала меньше-/разг./ üks väiksem kui teine, nagu oreliviled |
orelivile |
ВВладимир |
48 |
14:48:53 |
rus-est |
gen. |
неяркий |
kahvatu |
ВВладимир |
49 |
14:35:50 |
eng |
abbr. mil. |
TFCS |
thermal FCS |
WiseSnake |
50 |
13:45:47 |
eng-rus |
psychol. |
Metropolitan Achievement Tests |
национальные тесты достижений (в США) |
RD3QG |
51 |
13:28:27 |
eng-rus |
ed. |
cumulative files |
личное портфолио учащегося |
RD3QG |
52 |
12:52:16 |
rus-est |
gen. |
передышка |
hingamisruum |
ВВладимир |
53 |
12:47:02 |
eng |
abbr. pharm. |
EGA |
European Generics Association |
yurovstas |
54 |
12:40:29 |
rus-est |
gen. |
вызревание |
valmimine |
ВВладимир |
55 |
12:07:21 |
eng-rus |
med. |
patient information leaflet |
листок-вкладыш с информацией для пациентов |
yurovstas |
56 |
11:41:41 |
eng-rus |
geogr. |
Hertzliya |
Герцлия (город в Израиле) |
andrew_egroups |
57 |
11:09:26 |
rus-est |
jarg. |
жаргонизм от англ. "hang out" из словаря новояза "EESS - sõnastik"; разг. постоянно бывать /где-л./; тусоваться; "ошиваться"; жить; обитать; обретаться; околачиваться; "зависать"/; /сл.: регулярно встречаться в постоянном месте /баре, закусочной и т.п./ |
hängima |
ВВладимир |
58 |
6:29:18 |
eng-rus |
gen. |
light-headedness |
головокружение |
Charikova |
59 |
6:28:23 |
eng-rus |
gen. |
lightheadedness |
легкомыслие |
Charikova |
60 |
6:17:18 |
eng-rus |
gen. |
lightheaded |
чувствующий головокружение |
Charikova |
61 |
6:15:17 |
eng-rus |
gen. |
feel lightheaded |
чувствовать головокружение |
Charikova |
62 |
6:14:04 |
eng-rus |
gen. |
lightheadedness |
головокружение |
Charikova |
63 |
2:45:41 |
rus-ger |
gen. |
научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки НИОКР |
F & E (Forschung und Entwicklung) |
ivvi |
64 |
2:44:13 |
rus-ger |
prof.jarg. |
отдел по техническому применению |
AWETA (anwendungstechnische Abteilung) |
ivvi |
65 |
2:42:41 |
eng-rus |
prof.jarg. |
AWETA |
отдел по техническому применению (anwendungstechnische Abteilung) |
ivvi |
66 |
2:01:21 |
rus-fre |
gen. |
ужасная правда |
vérité abominable |
marimarina |
67 |
1:59:36 |
rus-fre |
gen. |
пригрезиться во сне |
venir dans le rêve |
marimarina |
68 |
1:44:26 |
rus-fre |
gen. |
в самом деле так было |
cela était réellement advenu |
marimarina |
69 |
1:40:05 |
rus-fre |
gen. |
ощущение полноты жизни |
sensation de plénitude de la vie |
marimarina |
70 |
1:38:21 |
rus-fre |
gen. |
при нем |
en son présence |
marimarina |
71 |
1:34:41 |
rus-fre |
gen. |
проникнутый любовью |
pénétré d'amour |
marimarina |
72 |
1:29:18 |
rus-fre |
gen. |
моя ненависть к людям |
ma haine pour les hommes |
marimarina |
73 |
1:27:12 |
rus-fre |
gen. |
заходящее солнце |
le soleil couchant |
marimarina |
74 |
1:25:34 |
rus-est |
gen. |
вдруг синонимы: äkki, järsku, ühekorraga |
ühtäkki |
ВВладимир |
75 |
1:23:01 |
rus-fre |
gen. |
всецелый |
total |
marimarina |
76 |
1:17:54 |
eng-rus |
mil. |
upgunning |
увеличение калибра пушки |
WiseSnake |
77 |
1:15:47 |
eng-rus |
gen. |
have fun |
хорошо проводить время |
Charikova |
78 |
1:13:20 |
rus-fre |
poetic |
проницать |
pénétrer |
marimarina |
79 |
1:11:06 |
rus-fre |
gen. |
слагать песни |
composer des chansons |
marimarina |
80 |
1:09:50 |
rus-fre |
gen. |
славить |
rendre gloire |
marimarina |
81 |
1:06:39 |
rus-fre |
gen. |
уходящий день |
le jour qui s'achève |
marimarina |
82 |
1:03:44 |
rus-fre |
gen. |
стройный хор |
choeur puissant |
marimarina |
83 |
0:58:02 |
rus-fre |
gen. |
целое |
le tout |
marimarina |
84 |
0:46:07 |
rus-fre |
gen. |
насущный |
concret (ж.род - concrète) |
marimarina |
85 |
0:42:48 |
rus-fre |
gen. |
безотчётно |
inconsciemment |
marimarina |
86 |
0:40:57 |
rus-fre |
gen. |
вечная жизнь |
la vie éternelle |
marimarina |