1 |
23:58:55 |
rus-ger |
med. |
пояснично-крестцовый отдел позвоночника |
Lendenwirbelsäule |
kitti |
2 |
23:55:13 |
eng-rus |
bank. |
special card account |
СКС (специальный карточный счет) |
semenkov |
3 |
23:48:50 |
rus-lav |
gen. |
наложить на себя руки |
nonāvēties |
Anglophile |
4 |
23:47:28 |
rus-ger |
med. |
клинико-морфологическая группа |
Formenkreis (мед.; бот.; зоол.) |
Lalupolar |
5 |
23:46:28 |
rus-lav |
gen. |
вражеский стан |
ienaidnieka nometne |
Anglophile |
6 |
23:37:40 |
rus-lav |
inf. |
здорово |
vareni |
Anglophile |
7 |
23:35:30 |
rus-lav |
gen. |
поблажка |
nolaide |
Anglophile |
8 |
23:30:12 |
rus-lav |
gen. |
смутное представление |
miglaina nojēga |
Anglophile |
9 |
23:18:56 |
eng-rus |
abbr. |
H2 |
вторая половина (second half; например: this will happen H2 2008 – это произойдет во второй половине 2008 г.) |
Alex Lilo |
10 |
23:17:13 |
eng-rus |
abbr. |
H1 |
первая половина (first half; например: this will happen H1 2008 – это произойдет в первой половине 2008 г.) |
Alex Lilo |
11 |
22:58:06 |
rus-ita |
tech. |
пароохладитель |
DESURRISCALDATORE |
Alesia.M |
12 |
22:56:27 |
rus-ita |
tech. |
шайба Гровера |
rondella Grover |
Alesia.M |
13 |
22:52:00 |
rus-ita |
tech. |
пре-собранные |
pre-assemblati (premontate) |
Alesia.M |
14 |
22:46:05 |
rus-ita |
tech. |
укрупнённая сборка |
premontaggio m (pre-assemblazione) |
Alesia.M |
15 |
22:29:41 |
eng-rus |
gen. |
permission based marketing |
маркетинг, основанный на доверии, согласии потребителей (acoola.ru) |
Smartie |
16 |
22:25:05 |
eng-rus |
tech. |
shift mechanic |
дежурный механик |
supermus |
17 |
21:59:15 |
eng-rus |
gen. |
some part |
в некотором роде, определённым образом, частью, отчасти (The results to some part are dependent on which method was used.) |
Дима З. |
18 |
21:38:48 |
eng-rus |
gen. |
defrost the fridge |
размораживать холодильник |
Briciola25 |
19 |
21:36:06 |
eng-rus |
gen. |
prenuptial agreement |
брачный контракт |
Briciola25 |
20 |
21:33:45 |
rus-ger |
construct. |
сопряжение |
lagerung |
morev |
21 |
21:21:11 |
rus-ger |
audit. |
сторонний контроль |
Fremdüberwachung |
morev |
22 |
21:18:58 |
eng-rus |
manag. |
resource consumption |
потребление ресурсов |
Xtkjdtr |
23 |
21:15:45 |
eng-rus |
gen. |
lying-in-state |
церемония прощания (во время которой мимо гроба проходят люди) |
denghu |
24 |
21:12:42 |
rus-lav |
gen. |
подкаблучник |
kājslauķis |
Anglophile |
25 |
21:11:34 |
ger |
abbr. |
Nds. |
Niedersachsen |
morev |
26 |
21:09:49 |
eng-rus |
gen. |
different options |
различные варианты |
Alex_Odeychuk |
27 |
21:05:40 |
eng-rus |
tax. |
be VAT registered |
быть зарегистрированным в качестве плательщика налога на добавленную стоимость |
Alex_Odeychuk |
28 |
21:05:29 |
eng-rus |
food.ind. |
phytonutrient |
фитодобавка |
HeneS |
29 |
21:05:13 |
rus-lav |
gen. |
кишки марш играют |
vāveres pa vēderu danco |
Anglophile |
30 |
21:04:44 |
eng-rus |
tax. |
be VAT registered |
быть зарегистрированным в качестве плательщика НДС |
Alex_Odeychuk |
31 |
21:03:31 |
rus-lav |
gen. |
дачница |
vasarniece |
Anglophile |
32 |
21:02:34 |
eng-rus |
tax. |
be VAT registered |
являться плательщиком НДС |
Alex_Odeychuk |
33 |
21:00:00 |
eng-rus |
bank. |
finance product |
финансовый продукт (термин взят на британском сайте MoneyExpert) |
Alex_Odeychuk |
34 |
20:59:07 |
rus-lav |
gen. |
исконный |
vecuvecais |
Anglophile |
35 |
20:51:26 |
rus-lav |
gen. |
прошляпить |
nogulēt |
Anglophile |
36 |
20:48:17 |
rus-lav |
gen. |
сложившийся характер |
nobriedis raksturs |
Anglophile |
37 |
20:44:36 |
rus-lav |
gen. |
шаткость |
nestabilums |
Anglophile |
38 |
20:42:03 |
rus-lav |
gen. |
несимметричность |
nesimetriskums |
Anglophile |
39 |
20:40:22 |
rus-lav |
gen. |
несессер |
nesesers |
Anglophile |
40 |
20:36:34 |
rus-lav |
gen. |
неумёха |
nemākule (о женщине) |
Anglophile |
41 |
20:34:39 |
rus-lav |
gen. |
бедолага |
nelaimes putns |
Anglophile |
42 |
20:33:04 |
rus-lav |
gen. |
в недобрый час |
nelabā stundā |
Anglophile |
43 |
20:31:49 |
rus-lav |
gen. |
дорога в никуда |
ceļš uz nekurieni |
Anglophile |
44 |
20:28:10 |
rus-lav |
gen. |
держать нос по ветру |
locīties pa vējam |
Anglophile |
45 |
20:21:41 |
rus-lav |
gen. |
недолго думая |
ar vieglu roku |
Anglophile |
46 |
20:19:23 |
rus-lav |
gen. |
однотомник |
viensējuma izdevums |
Anglophile |
47 |
20:10:31 |
eng |
abbr. manag. |
Schedule Productivity Index Report |
SPIR |
Xtkjdtr |
48 |
19:47:21 |
eng-rus |
manag. |
direct manpower |
трудовые ресурсы, задействованные напрямую |
Xtkjdtr |
49 |
19:45:50 |
eng-rus |
manag. |
indirect manpower |
косвенно задействованные трудовые ресурсы |
Xtkjdtr |
50 |
19:10:31 |
eng |
abbr. manag. |
SPIR |
Schedule Productivity Index Report |
Xtkjdtr |
51 |
18:57:49 |
eng-rus |
med. |
retrognatism |
ретрогнатизм (ортодонтия) |
inspirado |
52 |
18:37:24 |
eng-rus |
TV |
Antiscintillation |
антисцинтилляция (Устранение искажений, обусловленных буквально = противодробление rfcmd.ru) |
fountik |
53 |
18:34:35 |
eng-rus |
media. |
Kicker |
Выделяющаяся новость, кикер (rfcmd.ru) |
fountik |
54 |
18:32:32 |
eng-rus |
cinema |
Floodlights |
Источник рассеянного света (мягкого освещения rfcmd.ru) |
fountik |
55 |
18:14:40 |
rus-ger |
gen. |
без обложения налогом, сбором |
auflagenfrei |
pdall |
56 |
18:10:27 |
eng-rus |
gen. |
budget requests |
бюджетные заявки |
SWexler |
57 |
18:04:13 |
eng-rus |
relig. |
religious medal |
религиозная медаль (Religious medals, often worn by Roman Catholics, are believed to be efficacious if blessed by the Church – Columbia Encyclopedia) |
Yuri Ginsburg |
58 |
17:46:28 |
eng-rus |
gen. |
Belarusian |
белоруска |
Aker |
59 |
17:12:30 |
eng-rus |
gen. |
auction piece |
предмет аукциона |
Sayapina |
60 |
16:37:09 |
eng-rus |
inet. |
resolve host name |
преобразовывать имя хоста (имя узла; в IP-адрес) |
MyxuH |
61 |
15:49:46 |
eng-rus |
comp., MS |
bulk mail |
массовая рассылка |
Smantha |
62 |
15:43:15 |
eng-rus |
polygr. |
weight |
плотность (литеры) |
trismegist |
63 |
15:31:48 |
rus-lav |
gen. |
волоком |
vilceniski |
Anglophile |
64 |
15:26:22 |
rus-lav |
gen. |
влачить жалкое существование |
tikko dzīvību vilkt |
Anglophile |
65 |
15:21:14 |
rus-lav |
gen. |
шеф-повар |
virspavārs |
Anglophile |
66 |
15:19:01 |
rus-lav |
hist. |
сверхсрочник |
virsdienesta karavīrs |
Anglophile |
67 |
15:18:11 |
rus-lav |
hist. |
великий магистр |
virsmestrs |
Anglophile |
68 |
15:16:20 |
rus-lav |
gen. |
безобразность |
nejaukums |
Anglophile |
69 |
15:13:35 |
rus-lav |
gen. |
несносный |
neizturams |
Anglophile |
70 |
15:08:50 |
rus-lav |
gen. |
бесшумный |
nedzirdams |
Anglophile |
71 |
15:06:56 |
rus-lav |
gen. |
ненасытный |
negauss |
Anglophile |
72 |
15:04:35 |
rus-lav |
gen. |
не позорься! |
neblamējies! |
Anglophile |
73 |
15:03:35 |
rus-lav |
gen. |
будь мужчиной! |
turies kā vīrs! |
Anglophile |
74 |
15:02:20 |
rus-lav |
gen. |
недруг |
nedraugs |
Anglophile |
75 |
14:59:33 |
rus-lav |
gen. |
невосполнимая утрата |
neatsverams zaudējums |
Anglophile |
76 |
14:57:59 |
rus-lav |
gen. |
надпочечники |
virsnieres |
Anglophile |
77 |
14:55:54 |
eng-rus |
biotechn. |
chimeraplasty |
химерапластика (способ введения гена в ДНК живых организмов или клеток, используя механизм генной репарации) |
Conservator |
78 |
14:55:11 |
rus-lav |
gen. |
кухарка |
virtuvene |
Anglophile |
79 |
14:53:46 |
rus-lav |
gen. |
на всех не угодишь |
visiem pa prātam neizdarīsi |
Anglophile |
80 |
14:51:10 |
rus-lav |
gen. |
перво-наперво |
vispapriekš |
Anglophile |
81 |
14:49:34 |
rus-lav |
gen. |
пончик |
virtulis |
Anglophile |
82 |
14:36:07 |
eng-rus |
med. |
BNP |
мозговой натрийуретический пептид |
Volchonok |
83 |
13:08:22 |
eng-rus |
geom. |
superspherical |
имеющий форму многогранника со сглаженными ребрами и углами |
HeneS |
84 |
13:06:14 |
rus-ger |
econ. |
Европейский центробанк, ЕЦБ |
EZB (Die Europäische Zentralbank) |
jamaliya |
85 |
13:00:27 |
eng |
gen. |
regex |
regular expression (Сокращение) |
trismegist |
86 |
12:54:41 |
eng-rus |
bank. |
shareholder's equity |
источники собственных средств |
sva |
87 |
12:28:49 |
eng-rus |
bank. |
earning rate |
ставка ссудного процента |
sva |
88 |
12:23:53 |
eng-rus |
fin. |
mandated bank |
уполномоченный банк |
Andrei Titov |
89 |
12:10:14 |
rus-ita |
busin. |
по причинам , не зависящим от кого-л, не по вине кого-л |
per motivi non imputabili a cq |
Рудык |
90 |
12:07:02 |
eng-rus |
gen. |
protective/decorative coating |
защитно-декоративное покрытие |
Alexander Demidov |
91 |
10:39:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
yet |
и тем не менее |
Игорь Миг |
92 |
10:31:25 |
rus-lav |
|
необратимость |
neatgriezeniskums |
Anglophile |
93 |
10:29:00 |
rus-lav |
|
народничество |
narodņicisms |
Anglophile |
94 |
10:27:25 |
rus-lav |
|
проворство |
naskums |
Anglophile |
95 |
10:25:15 |
rus-lav |
|
гвоздодёр |
nagluviļķis |
Anglophile |
96 |
10:20:20 |
rus-lav |
|
странноприимный дом |
nabagmāja |
Anglophile |
97 |
10:19:44 |
rus-lav |
|
обеднить |
nabadzināt |
Anglophile |
98 |
10:19:02 |
rus-lav |
|
обеднять |
nabadzināt |
Anglophile |
99 |
10:16:29 |
rus-lav |
|
заодно |
pie viena nāciena |
Anglophile |
100 |
10:15:30 |
rus-lav |
|
биться как рыба об лёд |
kauties ar nabadzību |
Anglophile |
101 |
9:53:04 |
eng-rus |
|
addressed storage system |
система адресного хранения |
rechnik |
102 |
7:43:42 |
eng-rus |
|
honed to a sharp edge |
остро заточённый (AD) |
Alexander Demidov |
103 |
7:40:19 |
eng-rus |
|
pinking scissors |
ножницы для обрезки кромок (shears with a serrated blade, used to cut a zigzag edge in fabric to prevent it fraying) |
Alexander Demidov |
104 |
5:44:44 |
eng-rus |
|
Single Agricultural Tax |
ЕСХН (единый сельскохозяйственный налог) |
rechnik |
105 |
3:26:55 |
eng-rus |
sport. |
bagel set |
баранка (теннисный сленг: партия, выигранная всухую – 6:0) |
nikkapfan |
106 |
0:47:11 |
eng-rus |
bank. |
service fee |
комиссионное вознаграждение за обслуживание |
Alex_Odeychuk |
107 |
0:46:10 |
eng-rus |
bank. |
cash transaction |
операция с наличными |
Alex_Odeychuk |