1 |
23:59:33 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
sensor control station |
станция управления аппаратурой наблюдения |
Gruzovik |
2 |
23:56:20 |
eng-rus |
amer. |
frighten the wits out of |
напугать досмерти (someone – кого-либо) |
Val_Ships |
3 |
23:53:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
suppression of activity |
приостановка деятельности |
Gruzovik |
4 |
23:51:50 |
eng-rus |
fig. |
fulfil oneself |
найти себя (в профессии) |
Andrey Truhachev |
5 |
23:51:03 |
rus-ger |
fig. |
найти себя в профессии |
sich verwirklichen |
Andrey Truhachev |
6 |
23:50:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the declared sequence |
в заявленном порядке |
Gruzovik |
7 |
23:50:39 |
eng-rus |
amer. |
frighten the hell out of |
испугать до смерти (someone – кого-либо) He drives like a madman – frightens the hell out of me.) |
Val_Ships |
8 |
23:49:41 |
rus-ger |
|
реализоваться как |
sich selbst verwirklichen (профессионально) |
Andrey Truhachev |
9 |
23:49:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
as soon as practicable |
как только это практически осуществимо |
Gruzovik |
10 |
23:48:53 |
rus-ger |
|
реализовать себя как |
sich selbst verwirklichen |
Andrey Truhachev |
11 |
23:47:55 |
eng-rus |
|
fulfil oneself |
реализовать себя (как) |
Andrey Truhachev |
12 |
23:45:53 |
eng-rus |
mol.biol. |
SLAM |
метод получения антител из выбранных лимфоцитов |
Тантра |
13 |
23:45:37 |
eng-rus |
construct. |
Structural Fire Design |
Строительное противопожарное проектирование |
iki-luk |
14 |
23:45:16 |
rus-ger |
bot. |
ранункулюс лютик садовый или азиатский |
Ranunkel |
Bukvoed |
15 |
23:43:57 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
calibration target |
проверочная мира |
Gruzovik |
16 |
23:40:06 |
rus-ger |
|
целеустремлённый человек |
strebsame Person |
Andrey Truhachev |
17 |
23:39:47 |
eng-rus |
|
ambitious person |
целеустремлённый человек |
Andrey Truhachev |
18 |
23:38:38 |
rus-ger |
|
амбициозный |
strebsam |
Andrey Truhachev |
19 |
23:38:16 |
rus-ger |
|
амбициозная личность |
ehrgeizige Person |
Andrey Truhachev |
20 |
23:37:50 |
rus-ger |
|
честолюбивый человек |
ehrgeizige Person |
Andrey Truhachev |
21 |
23:37:32 |
rus-ger |
|
амбициозный человек |
ehrgeizige Person |
Andrey Truhachev |
22 |
23:36:22 |
eng-rus |
law |
upon mutual consent |
по обоюдному согласию |
Andrew052 |
23 |
23:35:58 |
eng-rus |
|
ambitious person |
амбициозная личность |
Andrey Truhachev |
24 |
23:30:53 |
eng-rus |
Gruzovik ling. |
necessary linguistic ability |
необходимое знание языка |
Gruzovik |
25 |
23:30:04 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
covers for sensor apertures |
заглушки отверстий для аппаратуры наблюдения |
Gruzovik |
26 |
23:29:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
unrestricted execution of the mission plan |
беспрепятственное выполнение плана миссии |
Gruzovik |
27 |
23:28:53 |
eng-rus |
|
absolutely amusing |
совершенно очаровательный |
Andrey Truhachev |
28 |
23:28:09 |
rus-ger |
|
совершенно очаровательный |
absolut faszinierend |
Andrey Truhachev |
29 |
23:25:14 |
eng-ger |
|
absolutely amusing |
absolut faszinierend |
Andrey Truhachev |
30 |
23:25:07 |
rus-fre |
|
демонстрация |
exhibition (Une puissance pouvait exiger satisfaction par une simple exhibition de sa force (politique de la " canonnière ").) |
I. Havkin |
31 |
23:24:59 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
names of the personnel |
поимённый список персонала |
Gruzovik |
32 |
23:23:38 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
specific accommodation needs |
конкретные потребности в размещении |
Gruzovik |
33 |
23:22:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
if applicable |
если это применимо |
Gruzovik |
34 |
23:21:29 |
rus-spa |
Venezuel. |
прицеп |
batea |
Banni |
35 |
23:20:58 |
eng-rus |
amer. |
temporary stewardship |
временное управление |
Val_Ships |
36 |
23:20:34 |
rus-spa |
Venezuel. |
тягач |
chuto |
Banni |
37 |
23:19:48 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
diplomatic clearance number |
номер дипломатического разрешения |
Gruzovik |
38 |
23:18:39 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
standing diplomatic clearance number |
постоянный номер дипломатического разрешения |
Gruzovik |
39 |
23:17:48 |
eng-rus |
med. |
sense of stimulation |
чувство раздражения |
etar |
40 |
23:16:20 |
eng-rus |
amer. |
flip the bird |
сделать вульгарный жест (средним пальцем; If he'd shouted at me like that I'd have flipped him the bird.) |
Val_Ships |
41 |
23:15:30 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
arrangements for the use of an aircraft |
договорённости относительно использования самолёта |
Gruzovik |
42 |
23:14:56 |
eng-rus |
med. |
on-off phenomenon |
Феномен "включения-выключения" |
etar |
43 |
23:13:06 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
remain concerned as to |
продолжать испытывать озабоченность в связи с тем |
Gruzovik |
44 |
23:12:16 |
eng-rus |
IT |
embedded device |
встроенное устройство |
Andrey Truhachev |
45 |
23:12:14 |
rus-spa |
inf. |
тебе в подмётки не годится |
no te llega ni a la suela del zapato |
Alexander Matytsin |
46 |
23:11:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
take the steps necessary to |
предпринимать необходимые шаги для |
Gruzovik |
47 |
23:10:28 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
replacement sensors |
установленная на замену аппаратура |
Gruzovik |
48 |
23:09:37 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
upon X-day prior notice |
после предоставления за X дней уведомления |
Gruzovik |
49 |
23:07:55 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
certification of sensors |
освидетельствование аппаратуры наблюдения |
Gruzovik |
50 |
23:06:31 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
pursuant to Article |
согласно положениям Статьи |
Gruzovik |
51 |
23:05:07 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
object separation method |
методология разделения объектов |
Gruzovik |
52 |
23:04:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
coverage |
покрытие местности |
Gruzovik |
53 |
23:03:08 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
sensor package |
набор аппаратуры наблюдения |
Gruzovik |
54 |
23:02:29 |
rus-ger |
food.ind. |
пастерия |
Pasteria |
Лорина |
55 |
23:00:37 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
aperture cover |
заглушка для отверстий |
Gruzovik |
56 |
22:58:29 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
object separation method |
метод разделения объектов |
Gruzovik |
57 |
22:57:31 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
impulse response method |
метод импульсного реагирования |
Gruzovik |
58 |
22:55:01 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
obliquely-mounted framing camera |
перспективно установленный кадровый фотоаппарат |
Gruzovik |
59 |
22:54:17 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
vertically-mounted framing camera |
вертикально установленный кадровый фотоаппарат |
Gruzovik |
60 |
22:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
performance limits |
возможности функционирования |
Gruzovik |
61 |
22:49:38 |
ger |
IT |
Software-Entwicklung |
Softwareentwicklung |
Andrey Truhachev |
62 |
22:49:27 |
ger |
IT |
Softwareentwicklung |
Software-Entwicklung |
Andrey Truhachev |
63 |
22:49:09 |
rus-ger |
IT |
разработка ПО |
Software-Entwicklung |
Andrey Truhachev |
64 |
22:48:23 |
rus-ger |
IT |
развитие программных средств |
Software-Entwicklung |
Andrey Truhachev |
65 |
22:47:05 |
eng-rus |
Gruzovik radioloc. |
sideways-looking synthetic aperture radar |
радиолокационная станция бокового обзора с синтезированной апертурой |
Gruzovik |
66 |
22:43:16 |
eng-rus |
med. |
skin sensitization |
кожная чувствительность |
iwona |
67 |
22:42:34 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
optical framing camera |
оптический кадровый фотоаппарат |
Gruzovik |
68 |
22:41:16 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
optical panoramic camera |
оптический панорамный фотоаппарат |
Gruzovik |
69 |
22:40:06 |
ger |
econ. |
Bewerbungsbrief |
Bewerbungsschreiben |
Andrey Truhachev |
70 |
22:39:50 |
ger |
econ. |
Bewerbungsschreiben |
Bewerbungsbrief |
Andrey Truhachev |
71 |
22:38:44 |
ger |
econ. |
Bewerbung |
Bewerbungsbrief |
Andrey Truhachev |
72 |
22:37:09 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
except as otherwise provided for |
за исключением случаев, когда иное предусмотрено |
Gruzovik |
73 |
22:27:21 |
rus-ger |
sport. |
ДЮСШ |
Kinder- und Jugendsportschule |
Лорина |
74 |
22:27:00 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
the State Party concerned |
соответствующее Государство-участник |
Gruzovik |
75 |
22:24:30 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
all third States Parties concerned |
все заинтересованные третьи Государства-участники |
Gruzovik |
76 |
22:23:30 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
while retaining quotas |
при сохранении квот |
Gruzovik |
77 |
22:23:02 |
rus-ger |
account. |
срок эксплуатации |
Nutzenverlauf |
Berngardt |
78 |
22:21:59 |
rus-ger |
fig.skat. |
ледово-спортивный комплекс |
Eissportkomplex |
Лорина |
79 |
22:21:36 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
hold quotas |
располагать квотами |
Gruzovik |
80 |
22:20:42 |
eng-rus |
tech. |
operator's handbook |
руководство оператора |
solegate |
81 |
22:18:37 |
eng-rus |
inf. |
intro |
вступление |
Byzant |
82 |
22:13:40 |
rus-fre |
mech.eng. |
сверлильный станок |
perforatrice |
I. Havkin |
83 |
22:12:21 |
eng |
abbr. amer. |
SAC |
Special agent in charge (FBI) |
Val_Ships |
84 |
22:11:56 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
mission report |
отчёт о миссии |
Gruzovik |
85 |
22:08:28 |
eng-rus |
hist. |
fluyt |
флейт (голландское морское парусное судно) |
sea holly |
86 |
22:08:15 |
eng-rus |
|
search results |
поисковая выдача |
Damirules |
87 |
21:53:52 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
flight monitor |
бортконтролёр |
Gruzovik |
88 |
21:51:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
visualize |
представлять в видимой форме |
Gruzovik |
89 |
21:50:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the absence of artificial illumination |
в отсутствии искусственной подсветки |
Gruzovik |
90 |
21:49:54 |
eng-rus |
Gruzovik opt. |
invisible infrared part of the optical spectrum |
невидимая инфракрасная тепловая часть оптического спектра |
Gruzovik |
91 |
21:49:08 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
thermal electromagnetic radiation |
тепловое электромагнитное излучение |
Gruzovik |
92 |
21:48:25 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
infrared line-scanning device |
инфракрасное устройство линейного сканирования |
Gruzovik |
93 |
21:46:48 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
ground resolution |
разрешающая способность на местности |
Gruzovik |
94 |
21:43:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
equipped with agreed sensors |
оборудованный согласованной аппаратурой наблюдения |
Gruzovik |
95 |
21:42:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil., avia. |
unarmed fixed-wing aircraft |
невооружённый самолёт с фиксированным крылом |
Gruzovik |
96 |
21:42:16 |
rus-ger |
|
вырыть самому себе яму |
sich ins eigene Bein schießen |
europa19 |
97 |
21:41:30 |
eng-rus |
Gruzovik mil., avia. |
observation aircraft |
самолёт наблюдения |
Gruzovik |
98 |
21:40:46 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
observing Party |
наблюдающая Сторона |
Gruzovik |
99 |
21:37:34 |
eng-rus |
progr. |
multiposition control |
многопозиционное управление |
ssn |
100 |
21:26:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
initial extension |
первоначальное продление |
Gruzovik |
101 |
21:26:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
successive five-year periods |
очередные пятилетние сроки |
Gruzovik |
102 |
21:23:21 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
ambiguity |
неясный момент |
Gruzovik |
103 |
21:22:34 |
rus-ger |
food.ind. |
молочная смесь второго уровня |
Folgemilch |
D.Lutoshkin |
104 |
21:21:16 |
rus-ger |
footb. |
УЕФА |
Vereinigung Europäischer Fußballverbände |
Лорина |
105 |
21:18:56 |
rus-ger |
food.ind. |
детская смесь |
Anfangsnahrung |
D.Lutoshkin |
106 |
21:17:12 |
rus-fre |
|
более детально иллюстрировать демонстрировать, показывать, изображать и т. д. |
préciser (см. пример в статье "детализировать") |
I. Havkin |
107 |
21:16:47 |
eng-rus |
progr. |
multiposition control law |
многопозиционный закон управления |
ssn |
108 |
21:16:06 |
rus-fre |
|
детализировать |
préciser (La figure 2 est une vue précisant une particularité de la barre de jonction.) |
I. Havkin |
109 |
21:13:18 |
eng-rus |
progr. |
proportional plus integral plus derivative control |
пропорционально-интегрально-дифференциальное управление |
ssn |
110 |
21:12:06 |
eng-rus |
progr. |
proportional plus integral plus derivative |
пропорционально-интегрально-дифференциальный |
ssn |
111 |
21:11:49 |
eng-rus |
|
fulfil the qualifications |
соответствовать критериям |
Andrey Truhachev |
112 |
21:11:15 |
eng-rus |
|
conform to the requirements |
соответствовать критериям |
Andrey Truhachev |
113 |
21:09:27 |
eng-rus |
pharm. |
residual organic solvents |
остаточные органические растворители |
wolferine |
114 |
21:06:47 |
rus-ger |
sport. |
стадион |
Stadion |
Лорина |
115 |
21:05:24 |
eng-rus |
progr. |
Pi-law |
ПИ-закон |
ssn |
116 |
21:05:08 |
rus-ger |
|
соответствовать критериям |
die Voraussetzungen erfüllen |
Andrey Truhachev |
117 |
21:04:41 |
eng-rus |
progr. |
Pi-law |
пропорционально-интегральный закон управления (линейный закон управления, отражающий прямо пропорциональную зависимость значения управляющего воздействия от суммы взвешенных значений воздействия отклонения и интеграла от него, взятого по времени. См. Теория передачи информации. Терминология. Вып. 101. М.: Наука, 1984) |
ssn |
118 |
21:04:12 |
eng-rus |
progr. |
proportional plus integral control law |
пропорционально-интегральный закон управления (линейный закон управления, отражающий прямо пропорциональную зависимость значения управляющего воздействия от суммы взвешенных значений воздействия отклонения и интеграла от него, взятого по времени. См. Теория передачи информации. Терминология. Вып. 101. М.: Наука, 1984) |
ssn |
119 |
21:00:08 |
eng-rus |
bot. |
dryad's saddle |
трутовик чешуйчатый (Polyporus squamosus) |
Скоробогатов |
120 |
20:59:27 |
eng-rus |
|
be substantive |
чтобы не быть голословными |
yerlan.n |
121 |
20:57:08 |
rus-ger |
cultur. |
пещерный |
Höhlen- |
Лорина |
122 |
20:56:51 |
rus-ger |
cultur. |
пещерный монастырь |
Höhlenkloster |
Лорина |
123 |
20:56:44 |
eng-rus |
progr. |
Pi |
пропорционально-интегральный |
ssn |
124 |
20:56:01 |
eng-rus |
bot. |
polyporus sulphureus |
трутовик серно-жёлтый |
Скоробогатов |
125 |
20:55:20 |
eng-rus |
progr. |
proportional plus integral |
ПИ |
ssn |
126 |
20:55:09 |
eng-rus |
progr. |
proportional plus integral |
пропорционально-интегральный |
ssn |
127 |
20:54:30 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
questions related to the application of relevant provisions |
вопросы, относящиеся к распространению соответствующих положений |
Gruzovik |
128 |
20:53:58 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
questions relating to compliance with the obligations assumed |
вопросы, относящиеся к соблюдению принятых обязательств |
Gruzovik |
129 |
20:52:40 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
meet within the framework of |
проводить встречу в рамках |
Gruzovik |
130 |
20:50:54 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
promote the objectives and implementation of the provisions |
для содействия осуществлению целей и положений |
Gruzovik |
131 |
20:47:56 |
rus-ger |
cultur. |
историко-культурный |
historisch-kulturell |
Лорина |
132 |
20:46:21 |
eng-ger |
|
provoking |
provokatorisch |
Andrey Truhachev |
133 |
20:44:59 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
as of the date and time of the beginning of the operational dispersal |
на дату и время начала оперативного рассредоточения |
Gruzovik |
134 |
20:42:07 |
eng |
abbr. bank. |
Advance Payment Guarantee |
APG |
aht |
135 |
20:41:32 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
Agreement Between the Government of the United States of America and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics on Reciprocal Advance Notification of Major Strategic Exercises |
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о взаимных заблаговременных уведомлениях о крупных стратегических учениях |
Gruzovik |
136 |
20:40:52 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
major strategic exercise |
крупное стратегическое учение |
Gruzovik |
137 |
20:35:28 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
involved in an exercise dispersal |
охваченный рассредоточением при учениях |
Gruzovik |
138 |
20:34:41 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
exercise dispersal |
рассредоточение при учениях |
Gruzovik |
139 |
20:32:03 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
request for cooperative measures |
запрос об осуществлении мер на основе сотрудничества |
Gruzovik |
140 |
20:30:43 |
rus-ita |
cook. |
сыроедение |
crudismo |
Лара |
141 |
20:30:09 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
due to circumstances brought about by force majeure |
в силу форс-мажорных обстоятельств |
Gruzovik |
142 |
20:28:42 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
in any single request |
в любом отдельно взятом запросе |
Gruzovik |
143 |
20:21:41 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
locating the train within the rail garrison |
размещения состава в пределах железнодорожной станции базирования |
Gruzovik |
144 |
20:19:58 |
rus |
abbr. health. |
МЗ |
Министерство здравоохранения |
Лорина |
145 |
20:19:31 |
rus-ger |
med. |
режим изображений, взвешенных по магнитной восприимчивости при проведении МРТ |
SWI |
jurist-vent |
146 |
20:19:25 |
eng-rus |
med. |
thin basement membrane disease |
болезнь тонкой базальной мембраны (болезнь почек, связанная с генетическим дефектом коллагена IV типа) |
Aguro4ak |
147 |
20:17:50 |
eng-rus |
comp., net. |
commodity hardware |
стандартные аппаратные средства |
Artjaazz |
148 |
20:17:11 |
rus-ger |
surg. |
микрохирургия глаза |
Augenmikrochirurgie |
Лорина |
149 |
20:15:39 |
eng-rus |
cook. |
spoonula |
лопатка-ложка |
Lyra |
150 |
20:15:11 |
eng-rus |
comp., net. |
commodity hardware |
недорогое стандартное оборудование (goo.gl) |
Artjaazz |
151 |
20:14:25 |
eng-rus |
|
touch up |
пудрить носик, поправлять макияж |
Tina Green |
152 |
20:14:18 |
rus-ger |
surg. |
лимфохирургия |
lymphatische Chirurgie |
Лорина |
153 |
20:10:19 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
for purposes inconsistent with the treaty |
в целях, не совместимых с договором |
Gruzovik |
154 |
20:09:36 |
rus |
progr. |
пропорционально-интегрально-дифференциальный закон управления |
ПИД-закон |
ssn |
155 |
20:09:08 |
rus |
progr. |
ПИД-закон |
пропорционально-интегрально-дифференциальный закон управления |
ssn |
156 |
20:08:48 |
eng |
abbr. |
Pid-law |
proportional plus integral plus derivative control law |
ssn |
157 |
20:08:37 |
eng |
progr. |
proportional plus integral plus derivative control law |
Pid-law |
ssn |
158 |
20:06:56 |
rus |
progr. |
ПИ-закон |
пропорционально-интегральный закон управления |
ssn |
159 |
20:06:36 |
rus |
progr. |
пропорционально-интегральный закон управления |
ПИ-закон |
ssn |
160 |
20:05:00 |
eng |
abbr. |
Pi-law |
proportional plus integral control law |
ssn |
161 |
20:04:12 |
eng |
progr. |
proportional plus integral control law |
Pi-law |
ssn |
162 |
19:59:56 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
population decline |
сокращение численности населения |
Aiduza |
163 |
19:59:44 |
rus-ger |
busin. |
род деятельности |
Tätigkeit |
D.Lutoshkin |
164 |
19:59:07 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
Telemetry Protocol |
Протокол о телеметрии |
Gruzovik |
165 |
19:59:01 |
rus-ger |
busin. |
сфера деятельности |
Tätigkeit |
D.Lutoshkin |
166 |
19:58:49 |
rus |
abbr. progr. |
ПИ |
пропорционально-интегральный |
ssn |
167 |
19:58:08 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
Protocol on Telemetric Information |
Протокол о телеметрической информации |
Gruzovik |
168 |
19:56:23 |
eng-rus |
law |
pass-through costs |
компенсируемые косвенные расходы (proz.com) |
Andrew052 |
169 |
19:56:02 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
encapsulation of telemetric information |
капсулирование телеметрической информации |
Gruzovik |
170 |
19:55:51 |
eng |
abbr. |
Pi |
proportional plus integral |
ssn |
171 |
19:55:40 |
eng |
progr. |
proportional plus integral |
Pi |
ssn |
172 |
19:55:30 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
narrow directional beaming |
узконаправленное излучение |
Gruzovik |
173 |
19:47:56 |
eng-rus |
mol.biol. |
Bisulfite sequencing |
секвенирование с предварительной обработкой бисульфитом |
Conservator |
174 |
19:47:19 |
eng-rus |
progr. |
proportional plus derivative control |
пропорционально-дифференциальное управление |
ssn |
175 |
19:46:39 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
on-board technical measurements |
бортовые измерения технических параметров |
Gruzovik |
176 |
19:46:19 |
eng-rus |
progr. |
Pd-law |
пропорционально-дифференциальный закон управления (линейный закон управления, отражающий прямо пропорциональную зависимость значения управляющего воздействия от суммы взвешенных значений воздействия отклонения и его производной по времени. См. Теория передачи информации. Терминология. Вып. 101. М.: Наука, 1984) |
ssn |
177 |
19:45:23 |
eng-rus |
progr. |
proportional plus derivative control law |
пропорционально-дифференциальный закон управления (линейный закон управления, отражающий прямо пропорциональную зависимость значения управляющего воздействия от суммы взвешенных значений воздействия отклонения и его производной по времени. См. Теория передачи информации. Терминология. Вып. 101. М.: Наука, 1984) |
ssn |
178 |
19:42:07 |
eng |
abbr. bank. |
APG |
Advance Payment Guarantee |
aht |
179 |
19:41:30 |
eng-rus |
progr. |
proportional plus derivative |
пропорционально-дифференциальный |
ssn |
180 |
19:35:42 |
eng-rus |
progr. |
single-loop control system |
односвязная система управления |
ssn |
181 |
19:34:16 |
eng-rus |
progr. |
multi-loop control system |
многосвязная система управления |
ssn |
182 |
19:32:35 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
ensuring verification of compliance |
обеспечение контроля за соблюдением |
Gruzovik |
183 |
19:31:20 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
affect the obligations |
затрагивать обязательства |
Gruzovik |
184 |
19:31:16 |
eng-rus |
|
outsider |
изгой |
sai_Alex |
185 |
19:29:36 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
Agreement Between the Government of the United States of America and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics on Exchange of Geographic Coordinates and Site Diagrams |
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки об обмене географическими координатами и схемами |
Gruzovik |
186 |
19:28:44 |
eng-rus |
progr. |
multi-dimensional control system |
многомерная система управления |
ssn |
187 |
19:28:36 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
local time 24-hour period specified in GMT |
соответствующий дате по местному времени 24-часовой период, указанный по Гринвичу |
Gruzovik |
188 |
19:25:24 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
rescheduling of activities |
изменение сроков осуществления деятельности |
Gruzovik |
189 |
19:24:20 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
cooperative measure |
мера на основе сотрудничества |
Gruzovik |
190 |
19:23:16 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
using procedures at the discretion of |
с использованием процедур по усмотрению |
Gruzovik |
191 |
19:21:48 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
inoperable |
в состояние непригодности для эксплуатации |
Gruzovik |
192 |
19:21:37 |
rus-ger |
med. |
ТФС |
Trigger-Fotostimulation (триггерная фотостимуляция) |
klipka |
193 |
19:20:31 |
rus-ger |
med. |
РФС |
rhythmische Fotostimulation (ритмическая фотостимуляция) |
klipka |
194 |
19:19:42 |
eng-rus |
Gruzovik social.sc. |
Protocol on Inspections and Continuous Monitoring Activities |
Протокол об инспекциях и деятельности по непрерывному наблюдению |
Gruzovik |
195 |
19:18:19 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
operational dispersal |
оперативное рассредоточение |
Gruzovik |
196 |
19:17:34 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
parking site |
пункт размещения |
Gruzovik |
197 |
19:16:00 |
rus-ger |
med. |
реакция усвоения ритма |
Rhythmusassimilation-Reaktion |
klipka |
198 |
19:15:47 |
rus-fre |
|
досрочно назначенная пенсия |
pension anticipée |
Alexandra N |
199 |
19:12:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
rail garrison |
железнодорожная станция базирования |
Gruzovik |
200 |
19:12:14 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
underground facility |
подземный объект |
Gruzovik |
201 |
19:11:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
integrated planform |
интегральная площадь в плане |
Gruzovik |
202 |
19:10:04 |
rus-ger |
geogr. |
Поволжье |
Wolgaregion |
Лорина |
203 |
19:09:51 |
rus-ger |
geogr. |
Поволжье |
Powolschje |
Лорина |
204 |
19:08:47 |
eng-rus |
ed. |
Southeast Asia |
Юго-Восточная Азия |
Eugene_Chel |
205 |
19:08:09 |
eng-rus |
progr. |
Convention Relating to the Distribution of Programme-Carrying Signals Transmitted by Satellite |
Конвенция о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники (Брюссель, 21.05.1994. Участниками конвенции являются 21 государство, в том числе Россия) |
ssn |
206 |
19:05:53 |
rus-ger |
geogr. |
Поднепровье |
Dnepr-Ukraine (женский род) |
Лорина |
207 |
19:05:33 |
rus-ger |
geogr. |
Надднепрянщина |
Dnepr-Ukraine |
Лорина |
208 |
19:05:04 |
eng-rus |
progr. |
carrying signal |
несущий сигнал (сигнал, предназначенный для передачи информации) |
ssn |
209 |
19:04:45 |
rus-ger |
tech. |
рукавный фильтр |
Düsenfilter |
medlana |
210 |
19:03:32 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
harmful waste |
вредные отходы |
Aiduza |
211 |
18:58:50 |
eng-rus |
Gruzovik social.sc. |
Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof |
Договора о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения |
Gruzovik |
212 |
18:57:01 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
huge geographical expanse |
огромная географическая площадь |
Aiduza |
213 |
18:57:00 |
eng-rus |
Gruzovik ocean. |
contact with the ocean floor |
соприкосновение с дном океанов |
Gruzovik |
214 |
18:56:56 |
rus-ger |
|
не иметь себе равных |
nicht seinesgleichen haben |
Лорина |
215 |
18:56:01 |
eng-rus |
Gruzovik ocean. |
emplacement on the ocean floor |
размещение на дне океанов |
Gruzovik |
216 |
18:55:12 |
eng-rus |
Gruzovik ocean. |
tethering to the ocean floor |
закрепление на дне океанов |
Gruzovik |
217 |
18:54:18 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
ballistic missile submarine |
подводная лодка, оснащённая пусковыми установками БРПЛ |
Gruzovik |
218 |
18:54:01 |
eng-rus |
amer. |
induction center |
военкомат |
Telecaster |
219 |
18:52:43 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
for purposes inconsistent with |
в целях, несовместимых с |
Gruzovik |
220 |
18:50:21 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
retired type |
снятый с вооружения тип |
Gruzovik |
221 |
18:50:14 |
rus-spa |
|
длинноволосый |
pelucón |
Андрей Шагин |
222 |
18:49:33 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
capable of launching |
способный осуществлять пуски |
Gruzovik |
223 |
18:47:25 |
eng-rus |
rude |
slitty-eyed |
узкоглазый |
D.Lutoshkin |
224 |
18:46:40 |
eng-rus |
opt. |
tips |
заушники |
elenajouja |
225 |
18:46:35 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
Notification Protocol |
Протокол об уведомлениях |
Gruzovik |
226 |
18:46:19 |
eng |
abbr. |
Pd-law |
proportional plus derivative control law |
ssn |
227 |
18:45:23 |
eng |
progr. |
proportional plus derivative control law |
Pd-law |
ssn |
228 |
18:45:20 |
eng-rus |
progr. |
non-stationary stochastic signal |
нестационарный стохастический сигнал (стохастический сигнал, вероятностные характеристики значений или состояний которого зависят от времени) |
ssn |
229 |
18:45:02 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
except as prohibited by the provisions of the treaty |
с учётом запрещений, установленных положениями договора |
Gruzovik |
230 |
18:44:39 |
rus-ita |
med. |
сахарный диабет |
diabete mellito |
Lantra |
231 |
18:44:21 |
rus-fre |
law |
согласно условиям договора |
conformément au contrat |
Morning93 |
232 |
18:43:04 |
eng-rus |
progr. |
stationary stochastic signal |
стационарный стохастический сигнал (стохастический сигнал, вероятностные характеристики значений или состояний которого не зависят от времени) |
ssn |
233 |
18:42:15 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
locational restriction on facilities |
ограничение на места размещения объектов |
Gruzovik |
234 |
18:41:37 |
eng-rus |
|
bulge |
топорщиться (об одежде: his jacket was bulging) |
Рина Грант |
235 |
18:39:23 |
eng-rus |
|
business company |
см. тж. international business company (когда речь идёт об оффшорных компаниях, зарегистрированных на Британских Виргинских Островах, Багамах, в Белизе и т.д. // Насколько я, неюрист-неэкономист, могу судить, хозяйственным обществом (т.е. объединением капиталов) такая компания действительно является, но суть здесь не в этом, а в том, что она именно "оффшорная" и не имеет права заниматься экономической деятельностью на территории БВО. Таким образом, насколько я понимаю, определяющим здесь является словосочетание "international business" целиком, а не слова "international" и "business" по-отдельности, в связи с чем вариант "международная коммерческая компания" я считаю неверным. // Варианты перевода по ссылке.) |
4uzhoj |
236 |
18:33:52 |
eng-rus |
hindi |
blue aircraft |
подготовленный ЛА (ЛА, прошедший модернизацию для использования в качестве носителя специального оборудования, но без установленного специального оборудования) |
Шандор |
237 |
18:33:26 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
the testing Party |
Сторона, проводящей испытание |
Gruzovik |
238 |
18:33:17 |
eng-rus |
progr. |
determinated signal |
детерминированный сигнал (сигнал, значения или состояния которого однозначно предсказуемы) |
ssn |
239 |
18:32:01 |
eng-rus |
hindi |
green aircraft |
исходный ЛА (ЛА, выбранный в качестве носителя специального оборудования, но не прошедший необюходимую для этого модернизацию) |
Шандор |
240 |
18:30:18 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
storage crane |
крана-хранилище |
Gruzovik |
241 |
18:28:06 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
conversion facility |
место переоборудования |
Gruzovik |
242 |
18:27:03 |
eng-rus |
progr. |
averaged-value signal |
усредняемый сигнал (сигнал, информативным признаком или параметром которого является усредненное по некоторому закону значение параметра этого сигнала на заданном интервале времени) |
ssn |
243 |
18:26:14 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ground trainer |
средство, используемое в целях наземной подготовки |
Gruzovik |
244 |
18:24:20 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
transporter-loader |
транспортно-погрузочное средство |
Gruzovik |
245 |
18:23:20 |
eng-rus |
progr. |
intensity signal |
интенсивностный сигнал (непрерывный сигнал, информативным параметром которого является мгновенное значение некоторого параметра этого сигнала) |
ssn |
246 |
18:22:55 |
eng-rus |
Gruzovik astronaut. |
space launch facility |
место запуска космических объектов |
Gruzovik |
247 |
18:22:48 |
eng-rus |
|
mighty |
влиятельный |
sai_Alex |
248 |
18:22:12 |
eng-rus |
Gruzovik astronaut. |
used for delivering objects into space |
используемым для доставки объектов в космос |
Gruzovik |
249 |
18:21:36 |
eng-rus |
Gruzovik astronaut. |
used for delivering objects into the upper atmosphere |
используемым для доставки объектов в верхние слои атмосферы |
Gruzovik |
250 |
18:18:22 |
eng-rus |
Gruzovik mil., avia. |
test heavy bomber |
тяжёлый бомбардировщик, предназначенный для испытаний |
Gruzovik |
251 |
18:17:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil., avia. |
training heavy bomber |
тяжёлый бомбардировщик, предназначенный для обучения |
Gruzovik |
252 |
18:17:26 |
eng-rus |
tech. |
mitred joints |
скошенные стыки |
elenajouja |
253 |
18:13:01 |
eng-rus |
progr. |
phase signal |
фазовый сигнал (периодический сигнал, информативным признаком или параметром которого является фаза периодически меняющегося признака или параметра относительно опорного другого сигнала той же частоты) |
ssn |
254 |
18:08:55 |
eng-rus |
progr. |
frequency signal |
частотный сигнал (периодический сигнал, информативным признаком или параметром которого является частота периодически меняющегося признака или параметра) |
ssn |
255 |
18:05:52 |
eng-rus |
|
bring to the task |
вкладывать (e.g. Adults learning English bring to the task a mature personality, a determination to get what they want.. – взрослые, изучающие английский язык, подходят к делу зрело, зная наверняка, чего они хотят..; в к-либо дело) |
smb2luv |
256 |
18:04:54 |
eng-rus |
electr.eng. |
collector supply voltage |
напряжение питания на коллекторе |
Andrey250780 |
257 |
18:02:51 |
eng-rus |
progr. |
periodic amplitude signal |
амплитудный периодический сигнал (периодический сигнал, информативным параметром которого является амплитуда периодически меняющегося параметра) |
ssn |
258 |
18:00:58 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
shallow reservoir |
неглубоко залегающий коллектор |
Aiduza |
259 |
18:00:43 |
eng-rus |
|
longevity record |
рекорд долгожительства |
Zarzuela |
260 |
17:56:24 |
eng-rus |
|
values and vices |
все "за" и "против" |
Simian |
261 |
17:53:26 |
eng |
abbr. |
standard signal |
specified signal |
ssn |
262 |
17:52:15 |
eng-rus |
progr. |
impulse-code signal |
кодоимпульсный сигнал (импульсный сигнал, информативным признаком или параметром которого является совокупность признаков или параметров импульсов, упорядоченная в соответствии с определенным кодом) |
ssn |
263 |
17:52:12 |
eng |
abbr. |
specified signal |
standard signal |
ssn |
264 |
17:50:02 |
eng-rus |
|
leg span |
размах лап (у пауков) |
Zarzuela |
265 |
17:47:58 |
eng-rus |
progr. |
impulse-number signal |
числоимпульсный сигнал (многоимпульсный сигнал, информативным параметром которого является число импульсов на заданном интервале времени) |
ssn |
266 |
17:46:12 |
rus-spa |
inf. |
банк-матрац |
bancolchón |
Alexander Matytsin |
267 |
17:45:05 |
eng-rus |
|
inefficacy |
бестолковость |
Рина Грант |
268 |
17:44:09 |
rus-spa |
inf. |
валюта-убежище |
latún (от lata de atún) |
Alexander Matytsin |
269 |
17:40:03 |
eng-rus |
|
rough paper |
черновик |
v069238 |
270 |
17:39:54 |
rus-spa |
inf. |
стремление покупать продукты тонко нарезанными ломтиками |
lonchafinismo |
Alexander Matytsin |
271 |
17:39:46 |
eng-rus |
progr. |
single pulse signal |
одноимпульсный сигнал |
ssn |
272 |
17:38:48 |
eng-rus |
progr. |
single-pulse signal |
одноимпульсный сигнал |
ssn |
273 |
17:38:42 |
rus-spa |
inf. |
тот, кто стремится покупать продукты тонко нарезанными ломтиками |
lonchafinista |
Alexander Matytsin |
274 |
17:32:42 |
eng-rus |
progr. |
multipulse signal |
многоимпульсный сигнал |
ssn |
275 |
17:26:34 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
mobile training launcher |
мобильная пусковая установка, предназначенная для обучения |
Gruzovik |
276 |
17:25:25 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
silo training launcher |
шахтная пусковая установка, предназначенная для обучения |
Gruzovik |
277 |
17:24:51 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
mobile test launcher |
мобильная пусковая установка, предназначенная для испытаний |
Gruzovik |
278 |
17:23:54 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
test launcher |
пусковая установка, предназначенная для испытаний |
Gruzovik |
279 |
17:23:03 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
training facility |
место обучения эксплуатации |
Gruzovik |
280 |
17:22:22 |
rus-spa |
bank. |
текущий счёт |
cta.cte. |
serdelaciudad |
281 |
17:21:45 |
rus-ger |
med. |
околососковый |
perimamillär |
Лорина |
282 |
17:21:21 |
eng-rus |
|
foam finger |
рукавица, с поднятым пальцем (ею машут напр., на стадионе, или концерте) |
A habitant Of Odessa |
283 |
17:21:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
rail-mobile launcher |
железнодорожная мобильная пусковая установка |
Gruzovik |
284 |
17:20:56 |
eng-rus |
|
foam finger |
рукавица, с поднятым пальцев (ею машут напр., на стадионе, или концерте) |
A habitant Of Odessa |
285 |
17:17:49 |
eng-rus |
progr. |
impulse relative time signal |
широтноимпульсный сигнал (многоимпульсный сигнал, информативным параметром которого является отношение длительности одного импульса признака или параметра сигнала к длительности другого импульса или к длительности интервала времени между этими импульсами) |
ssn |
286 |
17:17:11 |
eng-rus |
progr. |
impulse relative time |
широтноимпульсный (напр., сигнал) |
ssn |
287 |
17:16:53 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
Polaris |
Поларис |
Gruzovik |
288 |
17:15:42 |
eng |
abbr. |
The Overseas Coastal Area Development Institute of Japan |
OCDI |
Millie |
289 |
17:15:30 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
Peacekeeper |
Пискипер |
Gruzovik |
290 |
17:13:46 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
soft-site launcher |
пусковая установка на незащищённой позиции |
Gruzovik |
291 |
17:13:06 |
eng-rus |
progr. |
impulse-amplitude signal |
амплитудно-импульсный сигнал (одноимпульсный сигнал, информативным признаком или параметром которого является амплитуда импульса) |
ssn |
292 |
17:10:23 |
eng-rus |
|
weigh against |
оценивать в сопоставлении с |
Stas-Soleil |
293 |
17:08:55 |
eng-rus |
progr. |
impulse-time signal |
времяимпульсный сигнал (одноимпульсный сигнал, информативным признаком или параметром которого является длительность импульса) |
ssn |
294 |
17:03:06 |
eng |
abbr. |
Centre for Civil Engineering, Research, Codes and Specifications |
CUR |
Millie |
295 |
17:00:42 |
eng-rus |
busin. |
system of interdepartmental electronic document flow |
система межведомственного электронного документооборота |
Пан |
296 |
16:59:38 |
ger |
|
BAG |
Berufsausübungsgemeinschaft |
Лорина |
297 |
16:58:55 |
rus-ger |
|
профессиональное товарищество |
BAG |
Лорина |
298 |
16:58:18 |
ger |
|
Berufsausübungsgemeinschaft |
BAG |
Лорина |
299 |
16:57:43 |
eng-rus |
industr. |
heat sensing gun |
пирометр |
Krambam-bam |
300 |
16:57:08 |
eng-rus |
progr. |
on-off signal |
двоичный сигнал |
ssn |
301 |
16:53:47 |
eng-rus |
mol.biol. |
HTRF |
Анализ методом гомогенной разрешённой во времени флуоресценции |
aguane |
302 |
16:53:09 |
eng-rus |
med. |
ischemia/reperfusion-induced injury of Langendorf-perfused rat hearts |
ишемия-реперфузия изолированного по Лангендорфу сердца крыс |
EmAl |
303 |
16:52:35 |
eng-rus |
progr. |
deviation signal |
сигнал отклонения |
ssn |
304 |
16:51:18 |
eng-rus |
progr. |
adjustment signal |
сигнал настройки |
ssn |
305 |
16:49:35 |
eng-rus |
fig. |
straw man |
фуфло |
Анна Ф |
306 |
16:47:26 |
eng-rus |
|
at its most authentic |
в высшей степени аутентичный |
elenajouja |
307 |
16:45:24 |
eng-rus |
progr. |
multiparameter action |
многопараметрическое воздействие (воздействие с несколькими главными признаками или параметрами) |
ssn |
308 |
16:45:14 |
eng-rus |
|
courtesy photo |
фото из личного архива (если за фразой не следует фамилия, т.е. и так ясно, что фотографию предоставил человек, на ней изображенный)) |
4uzhoj |
309 |
16:37:53 |
eng-rus |
immunol. |
one-armed antibody |
неполное антитело (В молекуле иммуноглобулина меньше двух антигенсвязывающих центров быть не может, но один может быть завернут внутрь молекулы – это неполное антитело. Оно блокирует антиген, и тот не может связаться с полными антителами) |
Wolfskin14 |
310 |
16:37:15 |
rus-ger |
med. |
режим обследования |
Untersuchungsmodus |
Лорина |
311 |
16:36:02 |
eng-rus |
progr. |
three-parameter action |
трёхпараметрическое действие (напр., сложения) |
ssn |
312 |
16:35:50 |
rus-ger |
med. |
ассистент врача |
MTA |
Лорина |
313 |
16:32:16 |
eng-rus |
progr. |
two-parameter action |
двухпараметрическое действие (напр., пересылки) |
ssn |
314 |
16:28:25 |
eng-rus |
|
gather majority support |
получать поддержку большинства |
Stas-Soleil |
315 |
16:27:45 |
eng-rus |
law |
notary's executory endorsement |
исполнительная надпись нотариуса |
D Cassidy |
316 |
16:26:12 |
eng-rus |
progr. |
one-parameter action |
однопараметрическое воздействие (воздействие с одним главным признаком или параметром) |
ssn |
317 |
16:25:31 |
eng-rus |
|
gather |
получать (gather majority support – получать поддержку большинства) |
Stas-Soleil |
318 |
16:25:08 |
eng-rus |
progr. |
one-parameter action |
однопараметрическое действие (напр., передачи управления) |
ssn |
319 |
16:15:42 |
eng |
abbr. |
OCDI |
The Overseas Coastal Area Development Institute of Japan |
Millie |
320 |
16:14:39 |
rus-fre |
|
общей стоимостью |
d'une valeur totale de |
Morning93 |
321 |
16:05:25 |
eng-rus |
progr. |
informative feature of the signal |
информативный признак сигнала (признак несущего воздействия сигнала, качественно отображающий передаваемую информацию) |
ssn |
322 |
16:03:06 |
eng |
abbr. |
CUR |
Centre for Civil Engineering, Research, Codes and Specifications |
Millie |
323 |
16:00:20 |
eng-rus |
progr. |
informative parameter of the signal |
информативный параметр сигнала (параметр несущего воздействия сигнала, количественно отображающий передаваемую информацию) |
ssn |
324 |
15:57:43 |
eng-rus |
progr. |
informative parameter |
информативный параметр (сигнала) |
ssn |
325 |
15:57:29 |
eng |
progr. |
binary signal |
on-off signal (двоичный сигнал) |
ssn |
326 |
15:57:08 |
eng |
progr. |
on-off signal |
binary signal |
ssn |
327 |
15:57:01 |
eng-rus |
progr. |
informative feature |
информативный признак (сигнала) |
ssn |
328 |
15:54:57 |
eng-rus |
med. |
neo-vasculogenesis |
неоваскулогенез |
EmAl |
329 |
15:51:57 |
eng-rus |
food.ind. |
Moka pot |
гейзерная кофеварка |
silverwayg |
330 |
15:46:41 |
eng-rus |
anat. |
cuneus |
клин (участок коры головного мозга, имеющий клиновидную форму, расположенный на внутренней поверхности затылочной доли между шпорной и теменно-затылочной бороздами) |
hatamota |
331 |
15:45:14 |
eng-rus |
st.exch. |
GASC |
Государственное агентство по закупкам продовольствия Египта (General Authority For Supply Commodities) |
ilyas_levashov |
332 |
15:37:53 |
eng-rus |
mol.biol. |
primer extension |
удлинение праймера (но предпочтительней все-таки достройка, т.к. есть primer elongation) |
Conservator |
333 |
15:37:09 |
eng-rus |
ling. |
root form |
начальная форма |
margarita09 |
334 |
15:34:54 |
rus-ger |
med. |
отображаться |
sich darstellen lassen |
Лорина |
335 |
15:34:39 |
rus-ger |
med. |
фиксироваться |
sich darstellen lassen |
Лорина |
336 |
15:33:15 |
eng-rus |
med. |
thrombolytic action |
коронаролитическое действие |
EmAl |
337 |
15:29:31 |
eng-rus |
progr. |
single-pulse action |
одноимпульсное воздействие (одиночный импульс; напр., времяимпульсное воздействие, амплитудно-импульсное воздействие) |
ssn |
338 |
15:27:53 |
eng-rus |
|
hold the cards |
иметь карты на руках (The Independent agrees that Putin's "irredentist aggression [is] masked in a way that deceives no one." But Russia's president "holds most of the cards in the contest for eastern Ukraine.") |
4uzhoj |
339 |
15:27:52 |
rus-ger |
med. |
меньшее жировое отложение |
Minderverfettung |
Лорина |
340 |
15:27:21 |
eng-rus |
progr. |
multi-pulse action |
многоимпульсное воздействие (группа импульсов; напр., широтноимпульсное воздействие, числоимпульсное воздействие) |
ssn |
341 |
15:26:09 |
eng-rus |
logging |
strander |
стружечный станок (для производства ориентированно-стружечных плит – oriented strand boards) |
fairwell |
342 |
15:24:06 |
rus-ger |
med. |
на ультразвуковом исследовании |
sonographisch |
Лорина |
343 |
15:23:26 |
eng-rus |
progr. |
multipulse action |
многоимпульсное воздействие (группа импульсов; напр., широтноимпульсное воздействие, числоимпульсное воздействие) |
ssn |
344 |
15:23:25 |
eng-rus |
|
weatherman |
ведущий прогноза погоды (According to AFP, a weatherman on Russian state television wove comments on Ukraine's political crisis into his weather forecast, warning of a "wind of change" in the country's east.) |
4uzhoj |
345 |
15:20:50 |
rus-ger |
med. |
немного ниже нормы |
leicht supprimiert |
Лорина |
346 |
15:20:31 |
rus-ger |
med. |
ниже нормы |
supprimiert |
Лорина |
347 |
15:20:07 |
rus-ger |
|
угнетённый |
supprimiert |
Лорина |
348 |
15:19:18 |
rus-ger |
|
подавленный |
supprimiert |
Лорина |
349 |
15:18:06 |
rus-ita |
|
снабжённый окнами |
finestrato |
Avenarius |
350 |
15:17:06 |
eng-rus |
bot. |
rock tripe |
лишайники рода Умбликария (Umbilicaria) |
Скоробогатов |
351 |
15:14:39 |
eng-rus |
abbr. |
magnetic bearing to landing |
МКпос (магнитный курс посадки) |
KaKaO |
352 |
15:13:34 |
rus-ger |
med. |
лабораторный показатель |
Laborparameter |
Лорина |
353 |
15:12:48 |
eng-rus |
law |
RCIS |
Россия и страны СНГ (регион) |
Andrew052 |
354 |
15:12:17 |
rus-ger |
gastroent. |
тянущие боли в животе |
ziehende abdominelle Beschwerden |
Лорина |
355 |
15:09:53 |
eng-rus |
relig. |
Forgiver |
Прощающий (Коран, напр., 40:3) |
margarita09 |
356 |
15:09:43 |
eng-rus |
st.exch. |
doji |
доджи (слово японского происхождения) |
ilyas_levashov |
357 |
15:06:28 |
rus-ger |
immunol. |
базальный уровень ТТГ |
TSH basal |
Лорина |
358 |
15:06:22 |
eng-rus |
bot. |
goa bean |
крылатый боб (Psophocarpus tetragonolobus) |
Скоробогатов |
359 |
15:05:41 |
eng |
abbr. |
informative signal feature |
informative feature of the signal |
ssn |
360 |
15:05:25 |
eng |
abbr. |
informative feature of the signal |
informative signal feature |
ssn |
361 |
15:03:00 |
rus-ger |
immunol. |
базальный уровень тиреостимулирующего гормона |
TSH basal |
Лорина |
362 |
15:02:21 |
eng |
abbr. |
informative signal parameter |
informative parameter of the signal |
ssn |
363 |
15:02:01 |
eng |
abbr. |
informative parameter of the signal |
informative signal parameter |
ssn |
364 |
14:54:30 |
rus-ger |
immunol. |
прямой билирубин |
Bilirubin direkt |
Лорина |
365 |
14:44:32 |
eng-rus |
|
strong case for |
серьёзные основания для |
Stas-Soleil |
366 |
14:44:10 |
eng-rus |
plast. |
Stack mould |
Этажная форма (литье под давлением) |
смелянка |
367 |
14:38:23 |
rus-ger |
immunol. |
реакция Яффе |
Jaffe (образование таутомера пикрата креатинина) |
Лорина |
368 |
14:37:09 |
eng-rus |
|
dump truck driver |
водитель автосамосвала |
soa.iya |
369 |
14:33:52 |
eng-rus |
|
motor grader operator |
машинист автогрейдера |
soa.iya |
370 |
14:32:03 |
rus-ger |
immunol. |
тромбопластиновое время по Квику |
TPZ nach Quick |
Лорина |
371 |
14:31:40 |
rus-ger |
immunol. |
тромбопластиновое время по Квику |
TPZ n. Quick |
Лорина |
372 |
14:31:04 |
eng-rus |
|
loader operator |
машинист погрузчика |
soa.iya |
373 |
14:30:35 |
eng-rus |
tech. |
axial adaptive stage |
поворотная регулирующая диафрагма (В паровой турбине) |
DRE |
374 |
14:27:50 |
eng |
abbr. |
multipulse action |
multi-pulse action |
ssn |
375 |
14:27:48 |
eng-rus |
|
bulldozer operator |
машинист бульдозера |
soa.iya |
376 |
14:27:38 |
eng |
abbr. |
multi-pulse action |
multipulse action |
ssn |
377 |
14:24:07 |
rus-ger |
immunol. |
абсолютное число нейтрофилов |
absolute Neutrophilenzahl |
Лорина |
378 |
14:23:46 |
rus-ger |
immunol. |
абсолютное количество нейтрофилов |
absolute Neutrophilenzahl |
Лорина |
379 |
14:23:07 |
rus-ger |
immunol. |
абсолютное число нейтрофилов |
absolute Neutrophile |
Лорина |
380 |
14:22:50 |
rus-ger |
immunol. |
абсолютное количество нейтрофилов |
absolute Neutrophile |
Лорина |
381 |
14:21:50 |
rus-ger |
immunol. |
абсолютное количество |
absolut |
Лорина |
382 |
14:21:32 |
eng-rus |
law |
as soon as practical |
в разумно кратчайший срок |
Ася Кудрявцева |
383 |
14:21:22 |
rus-ger |
immunol. |
абсолютное число |
absolut |
Лорина |
384 |
14:21:00 |
rus-ger |
immunol. |
абсолютное содержание |
absolut |
Лорина |
385 |
14:19:07 |
rus-ger |
immunol. |
незрелые нейтрофилы |
unreife Neutrophile |
Лорина |
386 |
14:18:11 |
rus-ger |
immunol. |
абсолютное содержание нейтрофилов |
absolute Neutrophile |
Лорина |
387 |
14:17:21 |
rus-fre |
econ. |
нулевая инфляция |
inflation zéro |
АнжеликаАн |
388 |
14:13:12 |
rus-fre |
|
номер мобильного телефона |
zéro six (06, в разговорной речи) |
АнжеликаАн |
389 |
14:07:58 |
eng-rus |
progr. |
single pulse action |
однократное импульсное действие |
ssn |
390 |
14:06:00 |
eng-rus |
progr. |
single-sided modulation |
однополосная модуляция (гармоническая модуляция, при которой энергия модулированного сигнала сосредоточена по одну сторону от частот несущей. См. Теория передачи информации. Терминология. Вып. 101. М.: Наука, 1984) |
ssn |
391 |
14:05:06 |
rus-ger |
med. |
общий анализ крови без лейкоцитарной формулы |
kleines Blutbild |
Лорина |
392 |
14:03:04 |
eng-rus |
SAP.tech. |
call horizon |
интервал вызовов |
dkozyr |
393 |
14:01:40 |
rus-ger |
med. |
под диафрагмой |
subphrenisch |
Лорина |
394 |
14:00:41 |
eng-rus |
real.est. |
generic property |
недвижимость общего назначения |
Анна Ф |
395 |
13:55:19 |
eng-rus |
|
turn in one's weapons |
сдать оружие (Missouri Democrats propose law giving gun owners 90 days to turn in weapons. • "Turn in your weapons!" they shouted. • The poster shows Russian citizens turning in their rifles, handguns and even swords as a communist soldier looms over them with the words, "Comrades, turn in your weapons.") |
4uzhoj |
396 |
13:50:10 |
eng-rus |
|
manufactured pretext |
вымышленный предлог (UK's ambassador Sir Mark Lyall Grant said the events "point clearly to Russia once again interfering directly in the internal affairs of Ukraine using manufactured pretexts and military force") |
4uzhoj |
397 |
13:47:04 |
rus-ger |
med. |
относящийся к просвету или полости |
luminal (трубчатого органа) |
Лорина |
398 |
13:33:43 |
eng-rus |
|
police HQ |
главк милиции |
4uzhoj |
399 |
13:29:02 |
eng-rus |
media. |
sow discord |
сеять раздор ("The United Kingdom calls on Russia to immediately redeploy its troops away from the border, to cease all activity designed to heighten tensions and sow discord, and to revoke the mandate given by the Federation Council on 1 March to use military force on Ukrainian soil.") |
4uzhoj |
400 |
13:26:03 |
eng-rus |
archit. |
future driveway |
пр.пр. |
yevsey |
401 |
13:23:51 |
rus-ger |
med. |
с усиленным эхосигналом |
echoverstärkt |
Лорина |
402 |
13:22:56 |
eng-rus |
med. |
Senology |
сенология (medical specialty that focuses on diagnosis and management of benign and malignant diseases of the breast) |
KsSol |
403 |
13:22:38 |
eng-rus |
busin. |
guarantee company |
общество с ответственностью, ограниченной объёмом гарантии (разговорный вариант) |
Alexander Matytsin |
404 |
13:22:18 |
eng-rus |
progr. |
single pulse action |
однократное импульсное воздействие |
ssn |
405 |
13:21:04 |
rus-ger |
law |
банковская гарантия на исполнение обязательств по контракту |
Vertragserfüllungsbürgschaft |
Oxana Vakula |
406 |
13:20:50 |
ger |
med. |
FK-Duplexsonographie |
Farbkodierte Duplexsonographie |
Лорина |
407 |
13:19:25 |
eng-rus |
|
make an incision |
делать разрез |
Азери |
408 |
13:19:08 |
rus-ger |
med. |
цветокодированное ультразвуковое дуплексное сканирование |
FK-Duplexsonographie |
Лорина |
409 |
13:18:00 |
eng-rus |
|
deep incision |
глубокий надрез |
Азери |
410 |
13:14:58 |
eng-rus |
bank. |
pari passu security |
равный по старшинству залог |
D Cassidy |
411 |
13:14:27 |
rus-ger |
|
резиденция канцлера |
Kanzleramt |
IrinaH |
412 |
13:14:23 |
eng-rus |
immunol. |
Complementarity Determining Region |
Участок, определяющий комплементарность |
Wolfskin14 |
413 |
13:13:52 |
eng-rus |
progr. |
single-pulse |
одноимпульсный |
ssn |
414 |
13:10:48 |
eng-rus |
|
tail wagging the dog |
куда хвост, туда и пес (подсмотрено на www partner-inform.de) |
4uzhoj |
415 |
13:09:42 |
eng-rus |
progr. |
single-pulse operation |
режим одиночных импульсов |
ssn |
416 |
13:06:01 |
rus-fre |
|
мера |
solution (Cette solution ne permet toutefois que de limiter l'effet de décollement, sans l'empêcher totalement.) |
I. Havkin |
417 |
13:04:15 |
rus-ger |
inet. |
сервисная Интернет-платформа |
Onlineangebot |
AP Fachuebersetzungen |
418 |
13:02:59 |
rus-ger |
med. |
типично расположенный |
ortstypisch |
Лорина |
419 |
13:02:42 |
rus-ger |
med. |
типичный по расположению |
ortstypisch |
Лорина |
420 |
13:01:22 |
rus-ger |
med. |
сформированный |
aufgebaut |
Лорина |
421 |
13:00:16 |
rus-fre |
fig. |
тощий как треска |
maigre comme une bicyclette |
z484z |
422 |
12:58:58 |
eng-rus |
|
quirks and perks |
печенюшки и ништяки (отсюда: blogerator.ru) |
temnota |
423 |
12:57:29 |
rus-fre |
|
загладить причинённый преступлением вред |
réparer le crime |
z484z |
424 |
12:56:33 |
eng-rus |
progr. |
test ball |
пробный шар |
ssn |
425 |
12:55:55 |
rus-ger |
med. |
нормальной ширины |
normbreit |
Лорина |
426 |
12:54:34 |
rus-fre |
inet. |
совершить видеозвонок |
connecter en mode vidéo |
z484z |
427 |
12:53:46 |
eng-rus |
|
train |
поезд |
I. Havkin |
428 |
12:53:06 |
rus-ger |
environ. |
безвредный для окружающей среды |
naturverträglich |
ViktorTiras |
429 |
12:52:34 |
eng-rus |
|
wag the dog |
см. tail wagging the dog |
4uzhoj |
430 |
12:49:22 |
rus-fre |
|
проголосовать за самоустранение |
destituer (Le Parlement destitue Ianoukovitch) |
z484z |
431 |
12:48:22 |
eng-rus |
law |
TUPE |
Положения о передаче предприятий защите прав работников |
Igor Kondrashkin |
432 |
12:47:10 |
eng-rus |
progr. |
adaptive control system with search |
поисковая система адаптивного управления |
ssn |
433 |
12:45:17 |
eng-rus |
int.rel. |
High Security Printing Conference |
Конференция по защищённой печати |
Gilbert |
434 |
12:44:38 |
rus-fre |
|
Правый Сектор |
Pravi Sekteur |
z484z |
435 |
12:44:05 |
rus-fre |
|
Правый Сектор |
Pravi Secteur |
z484z |
436 |
12:43:47 |
eng-rus |
|
flaked lime |
распушённая известь |
KriVlas |
437 |
12:42:52 |
rus-fre |
chem. |
вспенивающийся клей |
colle moussante |
I. Havkin |
438 |
12:41:49 |
eng-rus |
med. |
endothelium protective action |
эндотелиопротективное действие |
EmAl |
439 |
12:39:26 |
eng-rus |
forens.med. |
EDEWG |
Европейская рабочая группа экспертов по документам (European Document Experts Working Group) |
Gilbert |
440 |
12:37:10 |
rus-fre |
|
лучше не бывает |
le mieux du monde |
z484z |
441 |
12:36:48 |
rus-fre |
|
хорошо, лучше не бывает |
Ça vaut bien, ça va le mieux du monde |
z484z |
442 |
12:35:30 |
eng-rus |
progr. |
control system by estimate |
система управления по оценкам |
ssn |
443 |
12:35:10 |
rus-fre |
fig. |
в чьей-то шкуре |
dans la peau de qqn |
z484z |
444 |
12:34:37 |
eng-rus |
progr. |
control system by estimate |
система управления по оценкам координат |
ssn |
445 |
12:34:01 |
rus-fre |
inet. |
выложить |
poster (poster sur YouTube) |
z484z |
446 |
12:33:50 |
eng-rus |
forens.med. |
ENFSI |
European Network of Forensic Science Institutes-Европейская ассоциация судебно-экспертных учреждений |
Gilbert |
447 |
12:31:44 |
rus-fre |
med. |
предсмертный |
périmortem |
z484z |
448 |
12:29:27 |
eng-rus |
weld. |
double-sided fillet |
двусторонний шов |
Mein_Name_ist_Hase |
449 |
12:28:47 |
eng-rus |
weld. |
double sided fillet |
двусторонний шов |
Mein_Name_ist_Hase |
450 |
12:25:57 |
eng-rus |
weld. |
PF |
Сварка в вертикальном положении снизу вверх |
Mein_Name_ist_Hase |
451 |
12:25:37 |
eng-rus |
|
durability |
Истираемость |
rechnik |
452 |
12:25:09 |
eng-rus |
progr. |
control system with forecast |
система управления с прогнозированием |
ssn |
453 |
12:21:14 |
eng-rus |
|
give thanks |
воздавать благодарность |
driven |
454 |
12:18:44 |
eng-rus |
progr. |
automated control system |
система автоматизированного управления |
ssn |
455 |
12:16:41 |
rus-ger |
fig.of.sp. |
вынести за скобки |
außen vor lassen (Обычно на какое-то время, чтобы вернуться к этому позже) |
rosebank |
456 |
12:13:17 |
eng-rus |
mus. |
touring group |
гастролирующая группа |
Technical |
457 |
12:12:52 |
eng-rus |
mus. |
touring band |
гастролирующий коллектив |
Technical |
458 |
12:12:35 |
rus-ger |
inet. |
анкета пользователя |
Nutzerprofil |
AP Fachuebersetzungen |
459 |
12:08:53 |
eng-rus |
progr. |
automatic control system with identification |
система автоматического управления с идентификацией |
ssn |
460 |
12:04:23 |
eng-rus |
light. |
white lighting |
освещение белым светом |
Himera |
461 |
11:58:52 |
eng-rus |
progr. |
adaptive control system with identification |
адаптивная система управления с идентификацией |
ssn |
462 |
11:58:04 |
eng-rus |
|
bagel cart |
ларёк на колёсах (bagel – бублик, баранка, cart – телега) |
sofinsterdienacht |
463 |
11:56:28 |
eng-rus |
progr. |
control system with identification |
система управления с идентификацией |
ssn |
464 |
11:55:55 |
rus-ger |
law |
уступка преимущества |
Vorrangeinräumung |
Oxana Vakula |
465 |
11:53:51 |
rus-ger |
law |
уступка первоочерёдности записи |
Vorrangeinräumung (при внесении записей в поземельную книгу) |
Oxana Vakula |
466 |
11:52:34 |
eng |
|
wag the dog |
tail wagging the dog |
4uzhoj |
467 |
11:50:33 |
rus-fre |
acoust. |
коэффициент звукопоглощения |
taux d'absorption du bruit |
I. Havkin |
468 |
11:49:00 |
rus-ger |
product. |
"белый" слой |
Verbindungsschicht (ионно-плазменная технология) |
starling52 |
469 |
11:43:39 |
rus-ger |
|
быть злым |
eine schwarze Seele haben |
Настя Какуша |
470 |
11:43:15 |
rus-ger |
obst. |
раскрытие маточного зева |
MM-Eröffnung |
Boeser Russe |
471 |
11:41:54 |
eng |
abbr. pipes. |
CAF |
compressed asbestos fiber (паронит) |
ZNOLP |
472 |
11:41:03 |
eng-rus |
|
orchestrate |
инспирировать (в некоторых контекстах хорошо подойдет – напр., "массовые беспорядки, инспирированные извне") |
4uzhoj |
473 |
11:39:40 |
eng-rus |
account. |
company books |
бухгалтерские книги компании |
Анна Ф |
474 |
11:38:19 |
eng-rus |
product. |
nozzle printing |
аэрографная расцветка |
Himera |
475 |
11:38:04 |
eng-rus |
product. |
nozzle printing |
аэрография |
Himera |
476 |
11:37:49 |
eng-rus |
product. |
nozzle printing |
аэрографный способ печати |
Himera |
477 |
11:32:21 |
rus-fre |
tech. |
звуковое излучение |
émission sonore |
I. Havkin |
478 |
11:22:58 |
eng-rus |
sociol. |
ethic tension rating |
рейтинг межэтнической напряжённости |
bigmaxus |
479 |
11:19:07 |
rus-ger |
med. |
экссудативный средний отит |
Serotympanon |
kir-peach |
480 |
11:09:55 |
eng-rus |
construct. |
longtime interval in construction |
длительный перерыв в строительстве (transstroy.ru) |
Svetlana_kutuzova |
481 |
11:06:58 |
eng |
abbr. avia. |
RNFC |
Route Navigation Facilities Charges |
Christine_A |
482 |
11:04:52 |
eng-rus |
mil. |
uniformed services |
негражданские должности (в вооруженных силах; иногда в это понятие входит специальный персонал аварийно-спасательных служб // In general, if the employee is absent from a position of civilian employment by reason of service in the uniformed services, he or she is eligible for reemployment under USERRA.) |
4uzhoj |
483 |
11:04:38 |
eng-rus |
product. |
multiple |
многосоставный |
bigmaxus |
484 |
11:03:09 |
eng-rus |
|
overlook |
игнорировать тот факт, что... возможно, ненамеренно |
Анна Ф |
485 |
10:55:29 |
eng-rus |
build.struct. |
covered deck |
крытая веранда |
Himera |
486 |
10:53:19 |
eng-rus |
progr. |
multipurpose autonomous adaptive control system |
многоцелевая система автономного адаптивного управления |
ssn |
487 |
10:51:11 |
eng-rus |
progr. |
autonomous adaptive control system |
система автономного адаптивного управления |
ssn |
488 |
10:50:18 |
eng-rus |
progr. |
autonomous adaptive control |
автономное адаптивное управление |
ssn |
489 |
10:48:47 |
eng-rus |
|
relevant information |
информация по данному вопросу |
Ying |
490 |
10:33:11 |
eng |
abbr. inet. |
photo by |
photo credit |
Himera |
491 |
10:29:39 |
eng-rus |
st.exch. |
break-even zone |
зона безубыточности |
alexLun |
492 |
10:26:34 |
eng-rus |
furn. |
seating options |
расположение мест (для сидения) |
Himera |
493 |
10:26:32 |
eng-rus |
|
pursue one's point |
продолжить в этом же ключе |
Анна Ф |
494 |
10:18:56 |
eng-rus |
progr. |
searchless adaptive control systems |
беспоисковые системы адаптивного управления |
ssn |
495 |
10:18:19 |
eng-rus |
progr. |
searchless adaptive control system |
беспоисковая система адаптивного управления |
ssn |
496 |
10:11:11 |
eng-rus |
light. |
light kit |
комплект освещения |
Himera |
497 |
10:08:46 |
eng-rus |
light. |
light kit |
комплект осветителей |
Himera |
498 |
10:08:12 |
eng-rus |
busin. |
industrial manager |
специалист по сбыту и снабжению (на промышленном предприятии) |
baletnica |
499 |
10:03:29 |
eng-rus |
relig. |
downtrodden |
самоуничижительный |
sashkomeister |
500 |
10:02:34 |
eng-rus |
inet. |
per web-site |
с сайта (Per Alberto's website: By making hundreds of holes in the surface, we obtained a new object, light and fascinating.) |
Himera |
501 |
10:01:47 |
eng-rus |
econ. |
business expansion |
расширение бизнеса |
FalconDot |
502 |
9:59:39 |
eng-rus |
progr. |
control by estimate |
управление по оценкам координат |
ssn |
503 |
9:51:29 |
rus-ger |
tech. |
логика станка |
Maschinenlogik |
hotclover |
504 |
9:50:03 |
eng-rus |
market. |
product highlight |
важная техническая информация |
Himera |
505 |
9:46:17 |
eng-rus |
progr. |
variable-structure control systems |
системы управления с переменной структурой |
ssn |
506 |
9:45:37 |
eng-rus |
progr. |
variable-structure control system |
система управления с переменной структурой |
ssn |
507 |
9:43:10 |
eng-rus |
relig. |
salvation in a spirit |
духовное спасение |
sashkomeister |
508 |
9:34:21 |
rus-ger |
tech. |
Координатные перемещения |
Achsbewegungen |
hotclover |
509 |
9:33:11 |
eng |
inet. |
photo credit |
photo by |
Himera |
510 |
9:25:19 |
eng-rus |
med.appl. |
Susceptibility weighted imaging |
Метод визуализации, взвешенной по чувствительности (SWI – метод МРТ – усиливает контрастность между тканями с различиями по чувствительности; напр., контрастность между венозной кровью или некоторыми неорганическими отложениями (напр., кальция) и окружающими тканями) |
vdengin |
511 |
9:10:21 |
eng-rus |
construct. |
semi-holder |
полуобойма (izv.kgasu.ru/files/2_2007/Dranovski_40-44.pdf; Пространственное соединение слоев геосетки с целью увеличения жесткости насыпи. Бывает соединение "обойма" и "полуобойма" или "разомкнутая обойма") |
Svetlana_kutuzova |
512 |
9:06:18 |
eng-rus |
logist. |
origin receiving charges |
официальный сбор провинции (в Китае) |
Ying |
513 |
9:05:22 |
eng-rus |
acoust. |
amplifier stack |
усилительный стек |
Technical |
514 |
9:03:27 |
eng-rus |
acoust. |
half-stack |
полустек |
Technical |
515 |
8:40:53 |
eng-rus |
acoust. |
golden ear |
прекрасный слух |
Technical |
516 |
8:22:14 |
eng-rus |
|
red-hot fast |
молниеносно быстрый |
Artjaazz |
517 |
8:03:13 |
eng-rus |
|
French quotation marks |
угловые кавычки |
Technical |
518 |
7:53:47 |
eng-rus |
comp., net. |
socket |
процессор (серверы – Двухпроцессорный сервер – goo.gl) |
Artjaazz |
519 |
7:52:14 |
eng-rus |
comp., net. |
2-socket server |
двухпроцессорный сервер |
Artjaazz |
520 |
7:44:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
equip |
производить оснащение |
Gruzovik |
521 |
7:43:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
operate under its own power |
совершать плавание своим ходом |
Gruzovik |
522 |
7:41:57 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
silo door |
защитная крыша шахты |
Gruzovik |
523 |
7:39:30 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
launch a submarine |
запустить подводную лодку на воду |
Gruzovik |
524 |
7:37:25 |
eng-rus |
fr. |
boulevardier |
повеса |
Townsend |
525 |
7:36:46 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
maintenance facility |
объект по обслуживанию |
Gruzovik |
526 |
7:35:51 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
pouring of concrete for a silo |
бетонирование шахты |
Gruzovik |
527 |
7:31:43 |
eng-rus |
Gruzovik ocean. |
waters of the same ocean |
акватории одного и того же океана |
Gruzovik |
528 |
7:30:38 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
as of the date of signature of the treaty |
на дату подписания договора |
Gruzovik |
529 |
7:28:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
subject to the following |
с соблюдением следующего |
Gruzovik |
530 |
7:28:32 |
eng-rus |
bank. |
DBT |
прямой банковский перевод (direct bank transfer) |
Шандор |
531 |
7:22:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
long-range nuclear ALCM |
ядерная КРВБ большой дальности |
Gruzovik |
532 |
7:15:40 |
eng-rus |
|
down the road |
по ходу |
Technical |
533 |
7:09:09 |
eng-rus |
comp., net. |
data-in-motion |
"мобильные данные" |
Artjaazz |
534 |
6:58:15 |
rus-ger |
med. |
приём медикаментов |
Medikamentengabe |
folkman85 |
535 |
6:54:36 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
jeopardize supreme interests |
поставить под угрозу высшие интересы |
Gruzovik |
536 |
6:52:46 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
in exercising national sovereignty |
в порядке осуществления государственного суверенитета |
Gruzovik |
537 |
6:50:44 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
promote the objectives and implementation of the provisions of the treaty |
для содействия осуществлению целей и положений договора |
Gruzovik |
538 |
6:50:00 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
from the time of the receipt of a request |
со времени получения запроса |
Gruzovik |
539 |
6:48:51 |
eng-rus |
comp., net. |
I/O network |
сетевая технология удалённого ввода-вывода |
Artjaazz |
540 |
6:46:04 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
request the implementation of cooperative measures |
обратиться с запросом об осуществлении мер на основе сотрудничества |
Gruzovik |
541 |
6:43:23 |
eng-rus |
Gruzovik social.sc. |
use of environmental shelters to protect missiles and launchers |
применение укрытий для защиты ракет и пусковых установок от воздействия атмосферных явлений |
Gruzovik |
542 |
6:38:42 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
for the purpose of ensuring verification of compliance with the provisions of the treaty |
в целях обеспечения контроля за соблюдением положений договора |
Gruzovik |
543 |
6:34:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
solid-propellant GLBM |
твёрдотопливная БРНБ |
Gruzovik |
544 |
6:32:55 |
eng |
abbr. comp., net. |
IMDG |
in-memory data grids |
Artjaazz |
545 |
6:27:52 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
initial data exchange |
первоначальный обмен данными |
Gruzovik |
546 |
6:21:38 |
eng-rus |
|
Repair paint |
ремонтная краска |
krynja |
547 |
6:20:08 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
estimated time of departure |
расчётное время отбытия |
Gruzovik |
548 |
6:17:29 |
rus-ger |
gastroent. |
антральный тип |
Antrumtyp |
Лорина |
549 |
6:14:09 |
rus-ger |
anat. |
мышечная пластинка слизистой оболочки |
Lamina muscularis mucosae |
Лорина |
550 |
5:58:33 |
eng-rus |
histol. |
Warthin-Starry stain |
серебрение по Вартину-Старри |
Лорина |
551 |
5:55:47 |
rus-ger |
pathol. |
окрашивание шифф-йодной кислотой |
PAS |
Лорина |
552 |
5:50:42 |
eng-rus |
slang |
snuck |
изобразить воришку (якобы стащить лакомый кусочек с тарелки и т.п) |
HolgaISQ |
553 |
5:50:02 |
eng-rus |
|
make sure to take breaks |
не забывайте делать перерывы |
Technical |
554 |
5:48:15 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
as of the date of entry into force |
по состоянию на дату вступления в силу |
Gruzovik |
555 |
5:44:42 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
beginning X days after entry into force |
по прошествии X дней после вступления в силу |
Gruzovik |
556 |
5:43:47 |
rus-ger |
anat. |
тело желудка |
Corpus ventriculi |
Лорина |
557 |
5:42:32 |
rus-ger |
anat. |
антральный отдел желудка |
Antrum ventriculi |
Лорина |
558 |
5:41:59 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
subject to the provisions of a treaty |
подпадающий под действие положений договора |
Gruzovik |
559 |
5:40:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
not elsewhere |
ни в каком другом месте |
Gruzovik |
560 |
5:37:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
at any one time |
в любой данный момент |
Gruzovik |
561 |
5:30:23 |
rus-ger |
anat. |
дно жёлчного пузыря |
Gallenblasenfundus |
Лорина |
562 |
5:28:14 |
rus-ger |
med. |
УЗИ |
sonographische Untersuchung |
Лорина |
563 |
5:28:01 |
rus-ger |
med. |
ультразвуковое исследование |
sonographische Untersuchung |
Лорина |
564 |
5:25:56 |
rus-ger |
med. |
паукообразная гемангиома |
Leberstern |
Лорина |
565 |
5:25:19 |
rus-ger |
med. |
паукообразная гемангиома |
Lebersternchen |
Лорина |
566 |
5:24:01 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
projection of flight path |
проекция траектории полёта |
Gruzovik |
567 |
5:16:07 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
upon entry into force of the treaty |
по вступлении в силу договора |
Gruzovik |
568 |
5:08:32 |
eng-rus |
Gruzovik social.sc. |
removal of deployed missiles to elimination facilities |
перемещение развёрнутых ракет в места ликвидации |
Gruzovik |
569 |
5:07:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
ratio of the aggregate number of
to |
отношение суммарного количества чего-то к |
Gruzovik |
570 |
5:02:17 |
eng-rus |
st.exch. |
entry decision |
решение о входе |
alexLun |
571 |
4:58:33 |
eng-rus |
histol. |
Warthin-Starry stain |
серебрение по Вартин-Старри (WS) |
Лорина |
572 |
4:54:57 |
rus-ger |
anat. |
жёлчный проток |
Cholangie |
Лорина |
573 |
4:54:35 |
rus-ger |
anat. |
внутрипечёночный жёлчный проток |
Cholangie |
Лорина |
574 |
4:54:23 |
rus-ger |
anat. |
жёлчный ход |
Cholangie |
Лорина |
575 |
4:41:02 |
rus-ger |
med. |
диффузионное ограничение |
Diffusionsrestriktion |
Лорина |
576 |
4:30:57 |
eng-rus |
fin. |
model audit report |
аудиторское заключение по модели (напр., финансовой) |
openmindead |
577 |
4:30:17 |
rus-ger |
anat. |
под верхней полой веной |
präcaval |
Лорина |
578 |
4:29:10 |
rus-ger |
anat. |
верхняя полая вена |
Precava |
Лорина |
579 |
4:21:54 |
eng-rus |
tech. |
SMIMS |
компьютеризированная система управления техническим обслуживанием и инспектированием (computerized maintenance and inspection management system) |
Ulyna |
580 |
4:05:11 |
rus-est |
|
политически влиятельное лицо |
riikliku taustaga isik (англ. politically exposed person) |
Censonis |
581 |
3:52:59 |
eng-rus |
med. |
mismanagement |
неправильное лечение |
AFilinovTranslation |
582 |
3:42:30 |
eng-rus |
med. |
be completed nationally |
подлежит заполнению в стране регистрации (варианты) |
LEkt |
583 |
3:24:48 |
eng-rus |
ed. |
Bachelor of Elementary Education |
бакалавр наук в области начального образования |
Ying |
584 |
3:01:28 |
eng-rus |
electric. |
electric switchgear |
коммутационная аппаратура |
Val_Ships |
585 |
2:57:06 |
eng-rus |
amer. |
pixie cut |
женская стрижка "под мальчика" (a short hairstyle worn by women) |
Val_Ships |
586 |
2:56:09 |
eng-rus |
progr. |
direct management problem |
прямая задача управления (задача нахождения оптимального управления) |
ssn |
587 |
2:55:27 |
eng |
abbr. amer. |
any floating debris |
flotsam |
Val_Ships |
588 |
2:52:25 |
eng-rus |
progr. |
static control systems |
статические системы управления |
ssn |
589 |
2:51:41 |
eng-rus |
progr. |
floating control systems |
астатические системы управления |
ssn |
590 |
2:50:56 |
eng-rus |
progr. |
astatic control systems |
астатические системы управления |
ssn |
591 |
2:50:11 |
eng-rus |
progr. |
disturbance control systems |
системы управления по возмущениям |
ssn |
592 |
2:49:31 |
eng-rus |
progr. |
deviation control systems |
системы управления по отклонениям |
ssn |
593 |
2:48:56 |
eng-rus |
progr. |
combined control systems |
системы комбинированного управления |
ssn |
594 |
2:48:10 |
eng-rus |
progr. |
adaptive control systems |
системы адаптивного управления |
ssn |
595 |
2:47:35 |
eng-rus |
progr. |
autonomous control systems |
системы автономного управления |
ssn |
596 |
2:46:21 |
eng-rus |
progr. |
analogue control systems |
системы аналогового управления |
ssn |
597 |
2:45:18 |
eng-rus |
progr. |
analogue control system |
система аналогового управления |
ssn |
598 |
2:43:36 |
eng-rus |
progr. |
nonlinear control systems |
системы нелинейного управления |
ssn |
599 |
2:42:28 |
eng-rus |
progr. |
nonlinear control system |
система нелинейного управления |
ssn |
600 |
2:40:43 |
eng-rus |
progr. |
linear control systems |
системы линейного управления |
ssn |
601 |
2:39:44 |
eng-rus |
progr. |
linear control system |
система линейного управления |
ssn |
602 |
2:36:22 |
eng-rus |
progr. |
determinated control systems |
системы детерминированного управления |
ssn |
603 |
2:35:31 |
eng-rus |
amer. |
pair of heels |
туфли на высоком каблуке |
Val_Ships |
604 |
2:33:55 |
eng-rus |
progr. |
determinated control system |
система детерминированного управления |
ssn |
605 |
2:33:35 |
eng-rus |
amer. |
Daddy Longlegs |
паук (pholcidae) |
Val_Ships |
606 |
2:32:15 |
eng-rus |
progr. |
stochastic control systems |
системы стохастического управления |
ssn |
607 |
2:31:18 |
eng-rus |
progr. |
stochastic control system |
система стохастического управления |
ssn |
608 |
2:29:05 |
eng-rus |
progr. |
programmed control systems |
системы программного управления |
ssn |
609 |
2:27:51 |
eng-rus |
progr. |
programmed control system |
система программного управления |
ssn |
610 |
2:25:08 |
eng-rus |
progr. |
numerical control systems |
системы числового управления |
ssn |
611 |
2:23:51 |
eng-rus |
progr. |
numerical control system |
система числового управления |
ssn |
612 |
2:22:28 |
rus-ita |
med. |
Высший институт здравоохранения |
ISS (Istituto Superiore di Sanita`) |
livebetter.ru |
613 |
2:14:00 |
eng-rus |
progr. |
impulse control systems |
системы импульсного управления |
ssn |
614 |
2:13:01 |
eng-rus |
progr. |
impulse control system |
система импульсного управления |
ssn |
615 |
2:11:07 |
eng-rus |
progr. |
relay control systems |
системы релейного управления |
ssn |
616 |
2:10:24 |
eng-rus |
progr. |
relay control system |
система релейного управления |
ssn |
617 |
2:06:55 |
eng-rus |
progr. |
sampling control systems |
системы прерывистого управления |
ssn |
618 |
2:05:54 |
eng-rus |
progr. |
sampling control system |
система прерывистого управления |
ssn |
619 |
2:03:39 |
eng-rus |
progr. |
continuous control systems |
системы непрерывного управления |
ssn |
620 |
2:02:45 |
eng-rus |
railw. |
continuous control system |
система непрерывного воздействия |
ssn |
621 |
2:02:12 |
eng-rus |
inf. |
babushka |
закройся! (когда надоело слушать чью-либо болтовню) |
Babaeva A. |
622 |
1:59:35 |
eng-rus |
progr. |
discrete control systems |
системы дискретного управления |
ssn |
623 |
1:58:32 |
eng-rus |
progr. |
discrete control system |
система дискретного управления |
ssn |
624 |
1:56:32 |
eng-rus |
clin.trial. |
end of study |
окончание исследования |
Andy |
625 |
1:55:27 |
eng |
USA |
flotsam |
any floating debris |
Val_Ships |
626 |
1:54:24 |
eng-rus |
progr. |
logic control systems |
системы логического управления |
ssn |
627 |
1:52:55 |
eng-rus |
progr. |
logic control system |
система логического управления |
ssn |
628 |
1:52:15 |
rus-ita |
med. |
неспецифический |
aspecifico |
livebetter.ru |
629 |
1:47:16 |
eng-rus |
progr. |
autonomous control system |
система автономного управления |
ssn |
630 |
1:41:26 |
eng-rus |
progr. |
combined control system |
система комбинированного управления |
ssn |
631 |
1:39:17 |
eng-rus |
progr. |
deviation control system |
система управления по отклонениям |
ssn |
632 |
1:36:27 |
eng-rus |
progr. |
disturbance control system |
система управления по возмущениям |
ssn |
633 |
1:25:42 |
eng-rus |
progr. |
static control system |
статическая система управления (замкнутая система управления по отклонениям, в которой значение воздействия отклонения в установившемся режиме функционирования системы управления зависит от значений входных воздействий. См. Теория управления. Терминология. Вып. 107. М.: Наука, 1988) |
ssn |
634 |
1:20:36 |
rus-ger |
med. |
содержание вещества, растворённого на 100 мл воды |
cerimetrisch (uni-bonn.de) |
vdengin |
635 |
1:17:38 |
eng-rus |
progr. |
automated controlling system |
автоматизированная управляющая система (управляющая система, часть функций которой, главным образом функцию принятия решений, выполняет человек-оператор. В зависимости от объектов управления различают, например: АСУ П, когда объектом управления является предприятие; АСУ ТП, когда объектом управления является технологический процесс; ОАСУ, когда объектом управления является организационный объект или комплекс. См. Теория управления. Терминология. Вып. 107. М.: Наука, 1988) |
ssn |
636 |
1:11:15 |
eng-rus |
inf. |
table queen |
царица лучшего стола |
Babaeva A. |
637 |
1:09:17 |
eng-rus |
progr. |
decentralized controlling system |
децентрализованная управляющая система (управляющая система с несколькими независимыми подсистемами, выполняющими функцию принятия решений. См. Теория управления. Терминология. Вып. 107. М.: Наука, 1988) |
ssn |
638 |
1:06:51 |
eng-rus |
ichtyol. |
white spot disease |
ихтиофтириоз (также известна как "манка" – болезнь пресноводных, в т.ч. аквариумных рыб (лат. ichthyophthirius multifiliis)) |
Lana Falcon |
639 |
1:06:35 |
eng-rus |
progr. |
centralized controlling system |
централизованная управляющая система (управляющая система с одной подсистемой, выполняющей функцию принятия решений. См. Теория управления. Терминология. Вып. 107. М.: Наука, 1988) |
ssn |
640 |
1:03:00 |
eng-rus |
progr. |
hierarchical controlling system |
иерархическая управляющая система (централизованная управляющая система, подсистема принятия решений которой распределена по нескольким подчиненным уровням, каждый из которых выполняет часть функции принятия решений. См. Теория управления. Терминология. Вып. 107. М.: Наука, 1988) |
ssn |
641 |
0:59:18 |
eng-rus |
|
road show |
демонстрационное турне |
Lavrov |
642 |
0:57:36 |
eng-rus |
progr. |
three-position control law |
трёхпозиционный закон управления |
ssn |
643 |
0:52:03 |
eng-rus |
progr. |
modeling of a technological site of discrete industrial system |
моделирование технологического участка дискретной производственной системы |
ssn |
644 |
0:51:17 |
rus-spa |
med. |
воздушность |
aireación (легких) |
ines_zk |
645 |
0:50:51 |
eng-rus |
progr. |
technological site of discrete industrial system |
технологический участок дискретной производственной системы |
ssn |
646 |
0:46:35 |
rus-ger |
law |
устав собственников жилья |
Gemeinschaftsordnung (Die Gemeinschaftsordnung (GemO) regelt im deutschen Wohnungseigentumsrecht Rechte und Pflichten der Wohnungseigentümer untereinander. См. тж. ссылку wikipedia.org) |
Oxana Vakula |
647 |
0:45:36 |
eng-rus |
progr. |
discrete industrial system |
дискретная производственная система |
ssn |
648 |
0:43:13 |
eng-rus |
geol. |
monadnock |
островная гора |
moevot |
649 |
0:41:45 |
eng-rus |
progr. |
production function model |
модель производственной функции |
ssn |
650 |
0:31:28 |
eng-rus |
progr. |
multidimensional control system |
многомерная система управления |
ssn |
651 |
0:31:01 |
eng |
abbr. |
floating control system |
astatic control system |
ssn |
652 |
0:30:43 |
eng |
abbr. |
astatic control system |
floating control system |
ssn |
653 |
0:26:53 |
eng-rus |
|
what's all that moping |
что за хандра |
triumfov |
654 |
0:23:59 |
eng-rus |
progr. |
one-dimensional control system |
одномерная система управления |
ssn |
655 |
0:22:21 |
rus-ger |
med. |
икроножная мышца |
Gastrocnemius |
Wladchen |
656 |
0:19:48 |
rus-spa |
med. |
утолщение бронхиальной стенки |
engrosamiento de la la pared bronquial |
ines_zk |
657 |
0:19:03 |
eng-rus |
|
philanderer |
распутник |
triumfov |
658 |
0:18:28 |
eng-rus |
progr. |
simply connected control system |
односвязная система управления |
ssn |
659 |
0:16:38 |
rus-spa |
med. |
просвет бронха |
luz del bronquio ("lumen" en latín) |
ines_zk |
660 |
0:14:23 |
rus-ger |
|
утвердить |
genehmigen |
soboff |
661 |
0:13:40 |
eng-rus |
|
thug |
молодчик |
triumfov |
662 |
0:06:49 |
eng-rus |
cinema |
platform with plug-in feet |
станок со вставными ножками |
triumfov |