1 |
23:59:40 |
eng-rus |
inf. |
chat up |
вести непринуждённый разговор (He would be ... chatting up folks from Kansas (Vanity Fair).) |
VLZ_58 |
2 |
23:58:50 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
spartan amenities |
спартанские условия |
PX_Ranger |
3 |
23:57:17 |
eng-rus |
pharm. |
e-detailing |
электронная детализация |
Volha13 |
4 |
23:55:42 |
eng-rus |
inf. |
run down lines with |
болтать (I was running down some lines with Fred when the bell rang. Hey, man, let's run down some lines.) |
VLZ_58 |
5 |
23:55:07 |
eng-rus |
pharm. |
e-detailing |
система электронной детализации |
Volha13 |
6 |
23:54:42 |
rus-ger |
gen. |
дилеммы |
Dilemmata |
odonata |
7 |
23:53:35 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
embouchure |
амбушюра |
Gruzovik |
8 |
23:53:11 |
eng-rus |
inf. |
run down one's lines with |
обалтывать (Go run down some lines with someone else. I was just standing there running down some lines with Mary when those guys broke in.) |
VLZ_58 |
9 |
23:51:02 |
eng-rus |
|
slander |
обалтывать |
VLZ_58 |
10 |
23:47:35 |
rus-ger |
|
федеральный министр экономики |
Bundeswirtschaftsminister |
odonata |
11 |
23:47:09 |
rus-ger |
|
Федеральный совет безопасности |
Bundessicherheitsrat |
odonata |
12 |
23:47:07 |
rus-ger |
law |
иметь преимущественное право покупки акций |
Vorzugsrecht auf den Aktienkauf haben |
Лорина |
13 |
23:46:31 |
rus-ger |
law |
предоставить право |
Recht verschaffen |
Лорина |
14 |
23:46:04 |
eng-rus |
inf. |
chat up |
обалтывать (He spent all evening chatting her up.) |
VLZ_58 |
15 |
23:45:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
allotted |
ассигнованный |
Gruzovik |
16 |
23:44:22 |
rus-spa |
|
вздёрнутый о носе |
respingón |
kanninghem |
17 |
23:43:34 |
rus-ger |
law |
предоставлять право |
Recht verschaffen |
Лорина |
18 |
23:40:51 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
air defense unit |
часть противовоздушной обороны |
Gruzovik |
19 |
23:40:30 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
air defense formation |
формирование противовоздушной обороны |
Gruzovik |
20 |
23:40:09 |
eng-rus |
Gruzovik mil., avia. |
air defense aviation forces |
авиация войск противовоздушной обороны |
Gruzovik |
21 |
23:39:04 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
aimak |
аймачный |
Gruzovik |
22 |
23:36:57 |
rus-ger |
|
закон о регулировании внешних экономических связей |
Außenwirtschaftsgesetz |
odonata |
23 |
23:31:45 |
eng-rus |
abbr. |
w.wide |
по всему миру (=world wide) |
KartashovaOD |
24 |
23:29:52 |
eng-rus |
|
applied toward the payment |
засчитывается в счёт оплаты |
triumfov |
25 |
23:29:24 |
rus-ger |
commer. |
осуществлять продажу |
Verkauf durchführen |
Лорина |
26 |
23:26:36 |
eng-rus |
Gruzovik lit. |
acmeist |
акмеистический |
Gruzovik |
27 |
23:26:25 |
eng-rus |
Gruzovik lit. |
acmeism |
акмеистический |
Gruzovik |
28 |
23:24:52 |
eng-rus |
pomp. |
carefully |
с тщанием |
ybelov |
29 |
23:20:15 |
eng-rus |
mil. |
Special Purpose Marine Air Ground Task Force Crisis Response Africa |
особая тактическая группировка наземных сил и авиации МП кризисного реагирования в зоне Африки (КМП США) |
PX_Ranger |
30 |
23:18:35 |
rus-fre |
law |
собственный труд |
industrie personnelle |
tanyouchka |
31 |
23:13:04 |
eng-rus |
fig. |
roller coaster |
имеющий взлёты и падения (He's had a roller-coaster career.) |
VLZ_58 |
32 |
23:10:05 |
eng-rus |
slang |
mother of crap |
Блинский блин |
NightHunter |
33 |
22:45:21 |
rus-ger |
|
дверной колокольчик |
Türglocke |
Lazynelli |
34 |
22:42:10 |
rus-dut |
|
информировать |
briefen |
Shady Lady |
35 |
22:38:40 |
rus-dut |
|
прочно удерживать |
beethouden |
Shady Lady |
36 |
22:38:09 |
eng-rus |
obs. |
spinster |
брюзга (о женщине, старой деве, старой женщине) |
alenushpl |
37 |
22:36:12 |
rus-ger |
tech. |
неправильный монтаж |
fehlerhafte Montage |
Лорина |
38 |
22:34:51 |
rus-fre |
|
ни на что не годный |
bon à rien |
Morning93 |
39 |
22:30:42 |
rus-ger |
logist. |
доставка груза от станции назначения до склада получателя |
Nachlauf |
refusenik |
40 |
22:27:58 |
rus-fre |
|
сталкиваться с |
faire face à |
Morning93 |
41 |
22:27:33 |
rus-fre |
ed. |
мировая художественная культура |
Culture mondiale d'art |
Angel-66.ru |
42 |
22:26:01 |
rus-dut |
|
притворяться |
voordoen (возвратный глагол (voordoen zich)) |
Shady Lady |
43 |
22:25:28 |
rus-ger |
logist. |
доставка груза от склада отправителя до станции отправления |
Vorlauf |
refusenik |
44 |
22:23:46 |
rus-ger |
law |
подавать рекламацию |
rügen |
Лорина |
45 |
22:23:38 |
rus-ger |
tech. |
нагрузка на режущий материал |
Schneidstoffbelastung |
frezun4ek |
46 |
22:22:13 |
eng-rus |
relig. |
holy book |
священная книга (Ислам) |
Andrey Truhachev |
47 |
22:19:20 |
rus-ger |
|
приберегать |
schonen (einen Spieler für ein wichtiges Spiel schonen (in einem anderen, weniger wichtigen Spiel nicht einsetzen)) |
Ин.яз |
48 |
22:18:26 |
rus-spa |
|
мститель |
vindicador |
RomanPoplavskiy |
49 |
22:16:59 |
rus-ger |
law |
записи отсутствуют |
oE (ohne Einträge) |
dolmetscherr |
50 |
22:16:52 |
rus-fre |
tech. |
заводская табличка |
plaquette d'identification |
AnnaRoma |
51 |
22:16:19 |
rus-ger |
law |
страница дела |
AS (Aktenseite) |
dolmetscherr |
52 |
22:13:29 |
rus-dut |
|
обратится к другому человеку или учреждению |
wenden (возвратный глагол (wenden zich)) |
Shady Lady |
53 |
22:08:51 |
eng-rus |
relig. |
People of the Book |
люди Писания (в исламе – немусульмане, сообразующие свою жизнь с божественным откровением, изложенном в Ветхом Завете. В настоящее время это христиане и иудеи) |
Andrey Truhachev |
54 |
22:02:05 |
rus-ger |
archit. |
деление пространства |
Raumaufteilung |
Sergei Aprelikov |
55 |
21:59:40 |
eng-rus |
|
climber |
взбирающийся (менял часть речи, но безрезультатно, выставляет прилагательное, что бы я ни делал) |
Sloneno4eg |
56 |
21:38:53 |
rus-spa |
mil. |
погон |
capona |
azhNiy |
57 |
21:31:58 |
eng-rus |
|
full travel |
полная свобода передвижения |
Ufti |
58 |
21:24:43 |
rus-spa |
chem. |
летучий углеводород |
HCV |
azhNiy |
59 |
21:23:58 |
rus-fre |
|
бороться с несправедливостью |
se battre contre l'injustice |
Morning93 |
60 |
21:21:41 |
rus-spa |
|
городской житель |
citadino |
Андрей Шагин |
61 |
21:21:38 |
rus-spa |
chem. |
метилбензол |
tolueno |
azhNiy |
62 |
21:20:54 |
rus-spa |
account. |
спот-курс |
tipo de contado |
samba |
63 |
21:14:09 |
rus-fre |
|
Очищение от ненужного |
épuration |
NatLanceraux |
64 |
21:13:47 |
rus-spa |
chem. |
летучий углеводород |
hidrocarburo volátil |
azhNiy |
65 |
21:12:48 |
eng-rus |
|
intern pool |
резерв молодых специалистов |
Aslandado |
66 |
21:12:09 |
eng-rus |
|
intern pool |
фонд стажёров |
Aslandado |
67 |
21:11:04 |
rus-fre |
|
знать понаслышке |
connaître de nom |
z484z |
68 |
21:10:31 |
rus-fre |
|
проходить через трудности |
passer à travers les difficultés |
Morning93 |
69 |
21:09:43 |
rus-fre |
|
брать за образец |
ériger en modèle |
polity |
70 |
21:09:16 |
rus-fre |
|
не говоря ни слова |
sans prononcer une parole Мопассан |
z484z |
71 |
21:08:45 |
rus-spa |
cultur. |
мифологема |
mitologema |
Guaraguao |
72 |
20:58:18 |
eng-rus |
relig. |
warrior of God |
воин Аллаха |
Andrey Truhachev |
73 |
20:57:19 |
eng-rus |
relig. |
god's warrior |
воин Аллаха |
Andrey Truhachev |
74 |
20:56:52 |
rus-fre |
tech. |
свидетельство о проверке |
relevé de contrôle |
AnnaRoma |
75 |
20:54:38 |
rus-ger |
mil. |
Рабоче-Крестьянская Красная Армия |
Arbeiter-und-Bauern-Rote Armee |
Лорина |
76 |
20:53:34 |
rus |
abbr. mil. |
РККА |
Рабоче-Крестьянская Красная Армия |
Лорина |
77 |
20:52:56 |
eng-rus |
relig. |
god's warrior |
муджахид |
Andrey Truhachev |
78 |
20:51:57 |
eng-rus |
rel., islam |
mujahid |
моджахед (форма мн. ч. – mujahideen или mujahedeen wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
79 |
20:49:55 |
rus-fre |
tech. |
акт технического осмотра |
relevé de contrôle |
AnnaRoma |
80 |
20:49:46 |
eng-rus |
relig. |
holy warrior |
муджахид |
Andrey Truhachev |
81 |
20:45:12 |
eng-ger |
relig. |
holy warrior |
Gotteskrieger |
Andrey Truhachev |
82 |
20:44:26 |
eng-rus |
hindi |
A.T. |
принятие тендерного предложения (Acceptance of Tender) |
Шандор |
83 |
20:43:00 |
rus-ger |
forens. |
старший комиссар полиции |
POK (Polizeioberkommissar) |
dolmetscherr |
84 |
20:39:06 |
rus-ger |
law |
представление владения |
Besitzverschaffung |
Лорина |
85 |
20:38:39 |
rus-ger |
med. |
шаткость походки |
Gangunsicherheit |
jurist-vent |
86 |
20:38:05 |
eng-rus |
polit. |
jihadist ideology |
идеология джихадизма |
Andrey Truhachev |
87 |
20:37:05 |
eng-rus |
polit. |
jihadist ideology |
джихадистская идеология |
Andrey Truhachev |
88 |
20:35:11 |
eng-rus |
med. |
Hexagonal drive connection |
Внутренний шестигранник под ключ (в хирургическом имплантате) |
Mixish |
89 |
20:35:09 |
rus-ger |
med. |
промежуточный анамнез |
Zwischenanamnese |
jurist-vent |
90 |
20:34:25 |
eng-rus |
polit. |
jihadist |
джихадистский |
Andrey Truhachev |
91 |
20:34:03 |
rus-ger |
polit. |
джихадистский |
dschihadistisch |
Andrey Truhachev |
92 |
20:33:19 |
rus-ger |
law |
приобрести права собственности |
Eigentum erwerben |
Лорина |
93 |
20:28:12 |
rus-ger |
coal. |
низколетучий уголь |
niederflüchtige Kohle |
Racooness |
94 |
20:28:11 |
rus-ger |
law |
приобретать права собственности |
Eigentum erwerben |
Лорина |
95 |
20:26:07 |
eng-rus |
cinema |
found footage |
фильм на основе чужого киноматериала (жанр экспериментального кино goethe.de) |
NGayd |
96 |
20:18:18 |
eng |
abbr. polit. |
DCCC |
Democratic Congressional Campaign Committee |
Ремедиос_П |
97 |
20:10:49 |
rus-spa |
psychol. |
оргон, универсальная жизненная энергия по В. Райху |
orgón |
Latina |
98 |
19:55:20 |
rus-epo |
|
пони |
poneo (http://eoru.ru/serĉo/пони) |
Kody Wiremane |
99 |
19:50:38 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
two-button mouse |
мышь с двумя кнопками |
Gruzovik |
100 |
19:43:41 |
eng-rus |
tech. |
substitute parts |
нештатные детали |
Borys Vishevnyk |
101 |
19:43:03 |
rus-ger |
law |
порядок разрешения споров |
Streitregelung |
SKY |
102 |
19:42:32 |
rus-ger |
law |
расходы за простой |
Standkosten |
Лорина |
103 |
19:35:36 |
eng-rus |
|
by dint of |
благодаря |
la_bruyere |
104 |
19:35:00 |
rus-ger |
law |
работодатель, являющийся юридическим лицом публичного права ср. Dienstherr |
Anstellungskörperschaft |
uzbek |
105 |
19:30:04 |
rus-ger |
logist. |
способ отправки |
Versandart |
Лорина |
106 |
19:29:41 |
rus-ger |
energ.syst. |
кратковременная доза фликера |
Kurzzeit-Flickerstärke Pst |
q-gel |
107 |
19:28:57 |
rus-ger |
logist. |
уведомление о готовности |
Bereitstellungsanzeige (товара к отправке) |
Лорина |
108 |
19:28:38 |
rus-ger |
energ.syst. |
длительная доза фликера |
Langzeit-Flickerstärke Plt |
q-gel |
109 |
19:27:28 |
rus-ger |
energ.syst. |
доза фликера |
Flickerwert |
q-gel |
110 |
19:20:19 |
eng-rus |
busin. |
major restructuring |
капитальная реструктуризация |
translator911 |
111 |
19:18:10 |
rus-fre |
|
сдаваться |
s'avouer vaincu |
Morning93 |
112 |
19:17:47 |
rus-fre |
|
сдаться |
s'avouer vaincu |
Morning93 |
113 |
19:16:16 |
rus-fre |
|
сдаваться |
se déclarer vaincu |
Morning93 |
114 |
19:14:33 |
eng-rus |
busin. |
future state |
перспективное состояние |
translator911 |
115 |
19:08:41 |
eng-rus |
|
bombastic |
величественный |
Sergei Aprelikov |
116 |
19:04:06 |
eng-rus |
genet. |
gene signature |
генная сигнатура |
Andy |
117 |
19:02:02 |
eng-rus |
archit. |
glass-bottomed pool |
бассейн со стеклянным полом |
Sergei Aprelikov |
118 |
18:55:40 |
rus-fre |
tech. |
не соответствующий норме |
mauvais |
AnnaRoma |
119 |
18:42:47 |
eng-rus |
O&G |
NELP |
Новая политика лицензирования разведки (Индия) |
olga garkovik |
120 |
18:42:31 |
eng-rus |
O&G |
New exploration licensing policy |
Новая политика лицензирования разведки (Индия) |
olga garkovik |
121 |
18:33:47 |
rus-ger |
law |
меры органов власти |
behördliche Maßnahmen |
Лорина |
122 |
18:32:02 |
eng-rus |
polygr. |
margin bar |
вертикальная отметка линия на полях |
nikolkor |
123 |
18:27:15 |
eng-rus |
product. |
export pumping station |
магистральная насосная |
Yeldar Azanbayev |
124 |
18:26:28 |
eng-rus |
|
drinking den |
питейный дом |
Sergei Aprelikov |
125 |
18:24:37 |
rus-ger |
|
бесполезно |
fruchtlos |
Лорина |
126 |
18:15:09 |
eng-rus |
softw. |
immediate understanding |
оперативная оценка (контекстный перевод) |
translator911 |
127 |
18:13:47 |
eng-rus |
softw. |
live change |
изменение в режиме реального времени |
translator911 |
128 |
18:09:40 |
rus-ger |
|
напрасно |
fruchtlos |
Лорина |
129 |
18:09:26 |
rus |
abbr. railw. |
департамент кадров и учебных заведений РЖД |
ЦКАДР |
Лорина |
130 |
18:09:04 |
rus-ger |
|
безрезультатный |
fruchtlos |
Лорина |
131 |
18:08:09 |
eng-rus |
busin. |
total confidence in the results |
полная уверенность в результатах |
translator911 |
132 |
18:07:59 |
rus-ger |
law |
остаться в силе |
unberührt bleiben |
Лорина |
133 |
18:03:22 |
eng-rus |
avia. |
W-wing |
W-образное крыло |
jagr6880 |
134 |
18:02:12 |
eng-rus |
mil. |
war-fighting capability |
боевой потенциал вида вооружённых сил |
jagr6880 |
135 |
18:01:10 |
eng-rus |
avia. |
warning radar system |
система предупреждения об облучении РЛС |
jagr6880 |
136 |
17:59:13 |
eng-rus |
avia. |
wartime airbase operation |
функционирование авиационной базы в условиях военного времени |
jagr6880 |
137 |
17:58:33 |
eng-rus |
avia. |
wartime utilization rate |
интенсивность применения авиационной техники в условиях военного времени |
jagr6880 |
138 |
17:57:38 |
eng-rus |
avia. |
weapon system decision |
технические решения, принятые в авиационном комплексе |
jagr6880 |
139 |
17:56:56 |
eng-rus |
avia. |
weapon system manager |
руководитель проекта боевого авиационного комплекса |
jagr6880 |
140 |
17:56:53 |
eng-rus |
market. |
media placement |
размещение рекламы |
Bukvan Perov |
141 |
17:56:45 |
eng-rus |
softw. |
customisation |
индивидуальное оформление (отчётов) |
translator911 |
142 |
17:55:24 |
eng-rus |
avia. |
weapon system risk assessment |
оценка степени технического риска (при создании и развёртывании авиационного комплекса) |
jagr6880 |
143 |
17:54:33 |
eng-rus |
|
futilely |
безуспешно |
joyand |
144 |
17:53:27 |
eng-rus |
med. |
target dose |
целевая доза |
Andy |
145 |
17:52:59 |
eng-rus |
avia. |
weapons on target |
число боеприпасов относительное, поразивших цель |
jagr6880 |
146 |
17:52:07 |
eng-rus |
avia. |
weight advantage |
выигрыш в характеристиках, обусловленный меньшей массой агрегата или всего самолёта |
jagr6880 |
147 |
17:51:52 |
eng-rus |
fig. |
palpably |
явно |
joyand |
148 |
17:51:11 |
eng-rus |
avia. |
weight savings |
снижение массы летательного аппарата |
jagr6880 |
149 |
17:50:06 |
eng-rus |
avia. |
weighting factor |
коэффициент роста взлётной массы летательного аппарата |
jagr6880 |
150 |
17:48:43 |
eng-rus |
law |
reasonable act |
разумное действие |
алешаBG |
151 |
17:44:51 |
eng-rus |
avia. |
wet lay-up |
"мокрая" выкладка препрега |
jagr6880 |
152 |
17:44:19 |
eng-rus |
avia. |
wet lay-up |
выкладка препрега композиционного материала без предварительного отверждения |
jagr6880 |
153 |
17:43:39 |
eng-rus |
wood. |
planer knife |
ножевой вал (фуговально-строгального станка) |
Sergei Aprelikov |
154 |
17:42:35 |
eng-rus |
busin. |
argument for change |
аргументация в пользу изменений |
translator911 |
155 |
17:40:44 |
eng-rus |
avia. |
wetted-to-wing area |
относительная площадь омываемой поверхности летательного аппарата (отношение площади полной омываемой поверхности ЛА к базовой площади крыла) |
jagr6880 |
156 |
17:35:18 |
eng-rus |
avia. |
wide-angle holographic HUD |
широкоугольный голографический коллиматорный индикатор |
jagr6880 |
157 |
17:34:38 |
rus-ger |
law |
даже если |
auch wenn |
Лорина |
158 |
17:31:08 |
eng-rus |
avia. |
woven preform |
предварительно отформованный тканый полуфабрикат |
jagr6880 |
159 |
17:27:43 |
eng-rus |
avia. |
woven preform |
предварительно отформованный тканый полуфабрикат заготовка детали из композиционного материала |
jagr6880 |
160 |
17:25:12 |
eng-rus |
busin. |
latest data |
актуальные данные (контекстный перевод) |
translator911 |
161 |
17:25:06 |
rus-ita |
wood. |
фуговально-строгальный станок с ручной подачей |
piallatrice a filo con avanzamento manuale |
Sergei Aprelikov |
162 |
17:24:26 |
eng-rus |
avia. |
work platform |
стремянка для проведения эксплуатационных работ на летательном аппарате |
jagr6880 |
163 |
17:23:15 |
eng-rus |
mil. |
turrets |
оборачивающая система |
Aprela |
164 |
17:23:01 |
eng-rus |
avia. |
work platform |
трап |
jagr6880 |
165 |
17:21:33 |
eng-rus |
avia. |
wiring color code |
цветная кодировка электрических трасс |
jagr6880 |
166 |
17:20:59 |
rus-fre |
tech. |
шильдик |
plaquette de marquage |
AnnaRoma |
167 |
17:19:38 |
eng-rus |
hindi |
TIA |
ведомство, приглашающее к тендеру (Tender Inviting Authority) |
Шандор |
168 |
17:18:17 |
eng-rus |
avia. |
wing-strake configuration |
аэродинамическая схема самолёта с крылом, имеющим наплыв |
jagr6880 |
169 |
17:15:56 |
eng-rus |
|
poppysmic |
причмокивание (the sound produced from smacking one's lips) |
Elvira Bilalova |
170 |
17:15:08 |
eng-rus |
|
windshield survey |
Исследование, проводимое посредством поездок по населённому пункту на транспорте (личном или общественном) |
Sloneno4eg |
171 |
17:14:04 |
eng-rus |
avia. |
wing actuator flexing |
влияние изгиба конструкции крыла на работу привода |
jagr6880 |
172 |
17:13:37 |
rus-ita |
wood. |
фуговально-строгальный станок |
piallatrice a filo |
Sergei Aprelikov |
173 |
17:13:33 |
eng-rus |
|
windshield survey |
исследование с помощью транспорта |
Sloneno4eg |
174 |
17:13:22 |
eng-rus |
avia. |
wing actuator flexing |
изгиб конструкции крыла при работе привода влияние изгиба конструкции крыла на работу привода |
jagr6880 |
175 |
17:12:52 |
rus-ger |
law |
взыскать убыток |
Schaden geltend machen |
Лорина |
176 |
17:11:28 |
eng-rus |
avia. |
wing strake |
наплыв крыла (корневой участок крыла с большей стреловидностью) |
jagr6880 |
177 |
17:09:00 |
eng-rus |
avia. |
wing tip-mounted air-to-air missile |
установка управляемой ракеты малой, средней дальности на интегральных пилонах законцовки крыла |
jagr6880 |
178 |
17:07:57 |
rus-ger |
law |
взыскивать убыток |
Schaden geltend machen |
Лорина |
179 |
17:05:50 |
eng-rus |
avia. |
X-wing rotor systems research aircraft |
экспериментальный винтокрылый ЛА, предназначенный для испытаний останавливаемого винта |
jagr6880 |
180 |
17:03:57 |
eng-rus |
|
beautify |
озеленять |
Sloneno4eg |
181 |
17:03:23 |
eng-rus |
|
beatified |
озеленённый |
Sloneno4eg |
182 |
17:03:13 |
eng-rus |
|
beatified |
украшенный |
Sloneno4eg |
183 |
17:01:26 |
rus-spa |
wood. |
фуговально-строгальный станок |
cepilladora |
Sergei Aprelikov |
184 |
16:59:13 |
rus-fre |
|
опускать руки |
baisser les bras |
Morning93 |
185 |
16:51:59 |
eng-rus |
chess.term. |
queen's pawn game |
дебют ферзевой пешки |
Tion |
186 |
16:50:13 |
eng-rus |
chess.term. |
king's pawn game |
дебют королевской пешки |
Tion |
187 |
16:42:09 |
rus-spa |
|
порочный |
podrido |
Лорина |
188 |
16:41:29 |
rus-spa |
food.ind. |
протухший |
podrido (о продуктах) |
Лорина |
189 |
16:34:34 |
rus-fre |
|
ярко выраженный |
bien prononcé |
Morning93 |
190 |
16:16:46 |
rus-ger |
|
дорога странников |
Pilgerweg |
Лорина |
191 |
16:16:25 |
rus-ger |
inf. |
мне всё равно |
das ist mir gleich |
Лорина |
192 |
16:11:40 |
rus-ger |
inf. |
безразлично |
gleich |
Лорина |
193 |
16:08:24 |
eng-rus |
|
cocoanut shie |
традиционная игра заключающаяся в бросании трёх шаров по напоминающим кокосы предметам, закреплённым на шесте |
Sakh |
194 |
16:02:59 |
rus-fre |
tech. |
допустимая температура |
température autorisée |
AnnaRoma |
195 |
15:56:43 |
eng-rus |
med. |
anti-double stranded deoxyribonucleic acid |
антитела двухспиральной дезоксирибонуклеиновой кислоты |
Andy |
196 |
15:50:34 |
rus-ger |
inf. |
всё равно |
gleich |
Лорина |
197 |
15:50:17 |
rus-ger |
fin. |
подлежать уплате |
zur Zahlung fällig sein |
Лорина |
198 |
15:50:12 |
rus-ger |
law |
не иметь юридической силы |
ohne Wirkung sein |
Лорина |
199 |
15:40:25 |
eng-rus |
tenn. |
Open Era |
Открытая эра (период в турнирах Большого Шлема с 1968 г.) |
Tion |
200 |
15:40:06 |
eng-rus |
med. |
vasculitic syndrome |
васкулитный синдром |
Andy |
201 |
15:38:02 |
rus-ger |
bank. |
банковское обслуживание частных клиентов |
Private Banking |
Лорина |
202 |
15:36:21 |
rus-fre |
traf. |
зона отдыха |
aire d'autoroute |
elenajouja |
203 |
15:34:47 |
rus-ger |
law |
доля голоса |
Stimmenanteil |
Лорина |
204 |
15:31:14 |
rus-spa |
cook. |
рагу из мяса с овощами |
olla |
Лорина |
205 |
15:17:16 |
rus-ger |
fr. |
счёт финансовых инструментов |
CIF (Compte d'instruments financiers) |
Лорина |
206 |
15:16:48 |
eng-rus |
med. |
Chorea senilis |
старческая хорея |
Лорина |
207 |
15:16:12 |
eng-rus |
|
deadline shall be calculated from the date |
сроки отсчитываются со дня |
triumfov |
208 |
15:14:14 |
rus-ger |
med. |
хорея беременных |
Chorea gravidarum |
Лорина |
209 |
15:12:26 |
eng-rus |
|
this doesn't even begin to cover it |
сказать так − не сказать ничего |
alenushpl |
210 |
15:11:36 |
rus-ger |
med. |
возникающий |
auftretend |
Лорина |
211 |
15:09:11 |
rus-ger |
law |
прокуратура Швейцарской Конфедерации |
MPC |
Лорина |
212 |
15:08:51 |
rus-ger |
med. |
недееспособный |
demenziell |
Лорина |
213 |
15:06:45 |
eng-rus |
sport. |
cavity |
айрон разновидность клюшки для гольфа с выемкой сзади (If you need clubs which are more forgiving go for cavities, not blades) |
Nikolov |
214 |
15:04:59 |
rus-ger |
fin. |
приводить цены в соответствие |
Preise anpassen |
Лорина |
215 |
15:04:26 |
rus-ger |
fin. |
скорректировать цены |
Preise anpassen |
Лорина |
216 |
15:01:03 |
eng-rus |
sport. |
blade |
айрон разновидность клюшки для гольфа с плоской головкой, без выемки сзади |
Nikolov |
217 |
14:58:41 |
eng-rus |
sport. |
mallet |
паттер разновидность клюшки для гольфа с удлинённой головкой |
Nikolov |
218 |
14:55:15 |
eng-rus |
geogr. |
Russian River |
Славянка (the Russian River; источник – wikipedia.org) |
dimock |
219 |
14:51:37 |
rus-ger |
fin. |
корректировать цены |
Preise anpassen |
Лорина |
220 |
14:51:22 |
rus-ger |
fin. |
привести цены в соответствие |
Preise anpassen (с чем-либо) |
Лорина |
221 |
14:51:04 |
eng-rus |
med. |
chorea minor |
малая хорея |
Лорина |
222 |
14:50:47 |
eng-rus |
med. |
chorea major |
большая хорея |
Лорина |
223 |
14:42:04 |
eng-rus |
nautic. |
rigid hulled inflatable boat |
жёстко-корпусная надувная лодка (ЖКНЛ) |
PX_Ranger |
224 |
14:25:38 |
eng-rus |
|
welcome sight |
желанный |
Margo87 |
225 |
14:19:33 |
eng-rus |
polit. |
democratic rule |
демократическое правление (pure democracy – form of democratic rule – eudict.com) |
dimock |
226 |
14:15:29 |
eng-rus |
polit. |
facade democracy |
фасадная демократия |
dimock |
227 |
14:09:26 |
eng-rus |
telecom. |
area of interest |
зона внимания |
Александр Стерляжников |
228 |
14:03:34 |
eng |
abbr. electr.eng. |
ADEC |
Advanced Diesel Engine Control |
jamaliya |
229 |
14:03:32 |
eng-rus |
|
wear over |
носить поверх (чего-либо; обычно об одежде) |
dimock |
230 |
13:55:55 |
eng-rus |
auto. |
booster seat |
автосиденье |
Сашура |
231 |
13:53:07 |
eng |
abbr. pharm. |
SP |
Strip Package |
Conservator |
232 |
13:53:06 |
eng |
abbr. pharm. |
Strip Package |
SP |
Conservator |
233 |
13:46:40 |
rus-fre |
tech. |
неправильная эксплуатация |
mauvaise utilisation |
AnnaRoma |
234 |
13:45:50 |
rus-ger |
fin. |
фиксированный |
fest vereinbart (о цене) |
Лорина |
235 |
13:44:10 |
eng-rus |
telecom. |
digital encoder |
устройство оцифровки |
Александр Стерляжников |
236 |
13:36:26 |
rus-ita |
hist. |
Золотой век ислама |
Epoca d'oro islamica |
Andrey Truhachev |
237 |
13:36:18 |
rus-dut |
|
выговор |
berisp |
Ines12 |
238 |
13:36:16 |
rus-ger |
|
отодвигать на второй план |
in den Hintergrund rücken |
Лорина |
239 |
13:35:42 |
rus-spa |
hist. |
Золотой век ислама |
Edad de Oro del islam |
Andrey Truhachev |
240 |
13:30:32 |
eng-rus |
hist. |
Islamic Golden Age |
Золотой век ислама (wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
241 |
13:29:34 |
rus-ger |
med. |
стенка гайморовой пазухи |
Kieferhöhlenwand |
Лорина |
242 |
13:28:22 |
rus-ger |
med. |
задержка отделяемого |
Sekretretention |
Лорина |
243 |
13:27:05 |
eng-rus |
hist. |
Islamic Golden Age |
исламское возрождение |
Andrey Truhachev |
244 |
13:25:24 |
eng-rus |
|
get a book for one's birthday |
получить в подарок книгу на свой день рождения |
dimock |
245 |
13:22:51 |
eng-rus |
|
toy cuffs |
игрушечные наручники (для детей) |
dimock |
246 |
13:20:20 |
eng-rus |
sl., teen. |
I don't mind |
мне пофиг (= Мне пофиг на ...; No, I'm not carrying a brolly round. I don't mind the rain, really. – efl.ru) |
dimock |
247 |
13:20:17 |
eng-rus |
sl., teen. |
I don't mind |
мне пофигу (= Мне пофигу на ...; No, I'm not carrying a brolly round. I don't mind the rain, really. – efl.ru) |
dimock |
248 |
13:17:00 |
eng-rus |
inf. |
go pro |
стать профи |
dimock |
249 |
13:15:42 |
eng-rus |
inf. |
go prof |
стать профи (т.е. профессионалом) |
dimock |
250 |
13:15:21 |
eng-rus |
automat. |
compliance device |
позиционирующий привод |
second opinion |
251 |
13:13:28 |
eng-rus |
inf. |
go pro |
стать профессионалом (He worked as a freelance journalist for a couple of years before going pro. – efl.ru) |
dimock |
252 |
13:10:05 |
eng-rus |
ling. |
informal style |
разговорный стиль (разновидность функционального стиля речи, предложения и т.п.; источник – efl.ru) |
dimock |
253 |
13:09:53 |
eng-rus |
ling. |
formal style |
официальный стиль (разновидность функционального стиля речи, предложения и т.п.; источник – efl.ru) |
dimock |
254 |
13:01:18 |
rus-ger |
bank. |
наличие денежных средств на банковской карточке |
Bestand an Geldmitteln auf der Bankkarte |
Virgo9 |
255 |
13:01:17 |
rus-ger |
med. |
загнутый назад |
retroflexional |
Лорина |
256 |
12:29:23 |
eng-rus |
immunol. |
hyper-activated phagocytes |
гиперактивированные фагоциты |
iwona |
257 |
12:28:16 |
rus-ger |
med. |
загнутый кзади |
retroflektiert |
Лорина |
258 |
12:20:59 |
rus-ger |
med. |
загнутый кзади |
retroflexional |
Лорина |
259 |
12:19:37 |
rus-ger |
polit. |
антиисламская партия |
Anti-Islam-Partei |
Andrey Truhachev |
260 |
12:19:02 |
eng-rus |
polit. |
anti-Muslim party |
антиисламская партия |
Andrey Truhachev |
261 |
12:16:41 |
rus-ger |
med. |
увеличение лимфатических узлов |
Lymphknotenvergrößerung |
Лорина |
262 |
12:15:57 |
eng-ger |
relig. |
guardians of Islam |
Islamwächter Pl |
Andrey Truhachev |
263 |
12:13:51 |
eng-rus |
relig. |
guardians of Islam |
стражи ислама |
Andrey Truhachev |
264 |
12:11:25 |
rus-ger |
med. |
парапельвикальный |
parapelvin |
Лорина |
265 |
12:09:24 |
rus-ger |
psychol. |
личностное развитие |
Persönlichkeitsentwicklung |
Andrey Truhachev |
266 |
12:09:23 |
rus-ger |
gastroent. |
однородная структура |
homogene Struktur |
Лорина |
267 |
12:09:19 |
eng-rus |
relig. |
Nation of Islam |
"Нация ислама" (негритянская религиозная и националистическая организация в США, основанная в 1930 году в Детройте, штат Мичиган, Уоллесом Фардом Мухаммадом.) |
Andrey Truhachev |
268 |
12:07:58 |
rus-ger |
gastroent. |
паренхима поджелудочной железы |
Pankreasparenchym |
Лорина |
269 |
12:05:22 |
rus-ger |
med. |
без конкрементов |
konkrementfrei |
Лорина |
270 |
12:03:41 |
eng-rus |
relig. |
Petro-Islam |
ваххабизм (разг. wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
271 |
12:02:15 |
rus-ger |
med. |
структура органа |
Organstruktur |
Лорина |
272 |
11:59:41 |
rus-ger |
med. |
ретикулярный варикоз |
Retikulärvaricosis |
Pretty_Super |
273 |
11:58:10 |
eng-rus |
relig. |
forced conversion to Islam |
насильственная исламизация |
Andrey Truhachev |
274 |
11:57:49 |
eng-rus |
relig. |
enforced Islamisation |
насильственная исламизация |
Andrey Truhachev |
275 |
11:57:20 |
eng-rus |
relig. |
forced Islamization |
насильственная исламизация |
Andrey Truhachev |
276 |
11:56:34 |
rus-ger |
med. |
в боковой части |
lateral |
Лорина |
277 |
11:54:22 |
rus-ger |
|
дело в том, что |
nämlich (этот эквивалент идеально точен в очень многих случаях употребления nämlich) |
chobotar |
278 |
11:54:19 |
eng-rus |
relig. |
opponent of Islam |
враг ислама |
Andrey Truhachev |
279 |
11:53:48 |
eng-ger |
relig. |
opponent of Islam |
Islamgegner |
Andrey Truhachev |
280 |
11:53:06 |
eng-rus |
relig. |
opponent of Islam |
противник ислама |
Andrey Truhachev |
281 |
11:51:51 |
rus-ger |
relig. |
противник ислама |
Islamgegner |
Andrey Truhachev |
282 |
11:51:31 |
eng-rus |
agrochem. |
chlothianidin |
клотианидин (пестицид С6H8ClN2O5S) |
jagr6880 |
283 |
11:51:18 |
eng-rus |
lit. |
stahlwartness |
монументальность (крепкий и впечатляющий, бескомпромисный) |
NeiN |
284 |
11:49:53 |
eng-rus |
agrochem. |
chlortoluron |
хлортолурон (пестицид С10H13ClN2О) |
jagr6880 |
285 |
11:48:16 |
rus-ger |
law |
партнёрское представительство |
Partnerstelle |
chobotar |
286 |
11:48:11 |
eng-rus |
agrochem. |
chlorthiophos |
хлортиофос (пестицид C11H15Cl2O3PS2) |
jagr6880 |
287 |
11:46:43 |
rus-ger |
hist. |
праздник солнцестояния |
Sonnenwendfeier |
Лорина |
288 |
11:46:34 |
eng-rus |
agrochem. |
chlorthal |
хлортал (пестицид) |
jagr6880 |
289 |
11:45:22 |
eng-rus |
agrochem. |
chlorsulfuron |
хлорсульфурон (гербицид C12H12ClN5O4S) |
jagr6880 |
290 |
11:44:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stoned |
пьяный вдрызг (разг.) |
Игорь Миг |
291 |
11:43:51 |
eng-rus |
agrochem. |
chlorprazophos |
хлорпразофос (пестицид) |
jagr6880 |
292 |
11:41:59 |
eng-rus |
agrochem. |
chlorphoxim |
хлорфоксим (инсектицид C12H14ClN2O3PS) |
jagr6880 |
293 |
11:41:32 |
eng-rus |
wood. |
bowed board |
доска неправильной геометрической формы |
Sergei Aprelikov |
294 |
11:40:53 |
rus-ger |
med. |
без отклонений морфологической картины |
ohne bildmorphologische Auffälligkeiten |
Лорина |
295 |
11:40:21 |
eng-rus |
agrochem. |
chlorozolinate |
хлорозолинат (пестицид) |
jagr6880 |
296 |
11:40:00 |
rus-ger |
phonet. |
произносительный стандарт |
Standardlautung |
chobotar |
297 |
11:39:38 |
eng-rus |
law |
Ministry of Work, Employment and Health |
министерство труда, занятости и здравоохранения |
VeronicaIva |
298 |
11:38:30 |
eng-rus |
agrochem. |
chlorophacinone |
хлорофацинон (пестицид C23H15ClO3) |
jagr6880 |
299 |
11:37:53 |
rus-ita |
Игорь Миг |
пьяный вдрызг |
ubriaco fradicio |
Игорь Миг |
300 |
11:37:12 |
rus-ger |
f.trade. |
предыдущий снимок |
Voraufnahme |
Лорина |
301 |
11:34:43 |
eng-rus |
agrochem. |
chloromethiuron |
хлорометиурон (пестицид) |
jagr6880 |
302 |
11:30:49 |
rus-ger |
topon. |
Эльванген |
Ellwangen (город в Германии) |
Лорина |
303 |
11:25:26 |
rus-ger |
topon. |
Южная Италия |
Unteritalien |
Лорина |
304 |
11:18:50 |
rus-ger |
relig. |
вера в бога |
Vertrauen in Gott |
Лорина |
305 |
11:18:47 |
rus-ger |
econ. |
холдинговая компания |
Holdingunternehmen |
Andrey Truhachev |
306 |
11:18:10 |
rus-ger |
econ. |
холдинг-компания |
Holdingunternehmen |
Andrey Truhachev |
307 |
11:17:31 |
rus-ger |
econ. |
компания-холдинг |
Holdingunternehmen |
Andrey Truhachev |
308 |
11:16:18 |
rus-ger |
|
прецизионный координационно-вычислительный центр |
Verzahnungsmesszentrum |
Александр Рыжов |
309 |
11:04:33 |
eng-rus |
law |
acts performed in reliance on a void treaty |
действия, совершённые на основе недействительного не имеющего силы договора |
алешаBG |
310 |
10:59:03 |
eng-rus |
|
mingle with |
вращаться в среде |
Saffron |
311 |
10:56:36 |
eng-rus |
law |
on the Fundamentals of Social Protection of the Homeless Citizens and Gutter Children |
Об основах социальной защиты бездомных граждан и беспризорных детей |
julan4i4ik |
312 |
10:55:56 |
eng-rus |
law |
Law of Ukraine |
Закон Украины |
julan4i4ik |
313 |
10:41:12 |
rus-ger |
|
координатно-измерительная машина для зубчатых зацеплений |
Verzahnungsmesszentrum |
Александр Рыжов |
314 |
10:38:17 |
rus-ger |
|
восходящий к правдоподобности |
plausibilitätssteigernd |
Лорина |
315 |
10:35:54 |
rus-spa |
law |
пункт договора |
extremo |
42admirer |
316 |
10:34:07 |
rus-ger |
med. |
носитель симптома |
Symptomträger |
Лорина |
317 |
10:32:05 |
rus-ger |
product. |
разрешение на ввод в эксплуатацию |
Betriebsgenehmigung |
Лорина |
318 |
10:26:22 |
rus-ger |
law |
технический допуск |
technische Zulassung |
Лорина |
319 |
10:23:42 |
rus-ger |
law |
если необходимо |
sofern erforderlich |
Лорина |
320 |
10:23:25 |
rus-ger |
|
импортные предписания |
Einfuhrbestimmungen |
Лорина |
321 |
10:21:32 |
rus-ger |
cust. |
экспортно-правовой |
ausfuhrrechtlich |
Лорина |
322 |
10:21:14 |
rus-ger |
cust. |
таможенно-правовой |
zollrechtlich |
Лорина |
323 |
10:20:02 |
rus-ger |
given. |
Иероним Босх |
Hieronymus Bosch (нидерландский художник) |
Лорина |
324 |
10:15:37 |
rus-ger |
law |
испрашивать согласия |
Einverständnis einholen |
Лорина |
325 |
10:14:15 |
rus-ger |
law |
испросить согласия |
Einverständnis einholen |
Лорина |
326 |
10:06:23 |
rus-ger |
med. |
форма течения болезни |
Verlaufsform |
Лорина |
327 |
10:06:22 |
rus-ger |
med. |
остеотомия бугристости большеберцовой кости |
Tuberositas-tibiae-Osteotomie |
soboff |
328 |
10:02:44 |
rus-spa |
law |
жилье, субсидируемое государством |
vivienda de protección oficial |
42admirer |
329 |
10:02:04 |
rus-ger |
f.trade. |
приём заказа |
Auftragsannahme |
Лорина |
330 |
10:00:52 |
rus-spa |
law |
товарищество собственников жилья |
comunidad de propietarios |
42admirer |
331 |
9:57:50 |
rus-ger |
obst. |
средство стимуляции родовой деятельности |
Wehenmittel |
Лорина |
332 |
9:55:10 |
rus-spa |
tech. |
регулируемый по высоте |
ajustable en altura |
Sergei Aprelikov |
333 |
9:54:11 |
rus-spa |
tech. |
регулируемый по высоте |
regulable en altura |
Sergei Aprelikov |
334 |
9:42:42 |
eng-rus |
EBRD |
SEFF, Sustainable Energy Financing Facility |
Фонд финансирования устойчивой энергии |
Edith |
335 |
9:41:57 |
rus-fre |
tech. |
регулируемый по высоте |
réglable en hauteur |
Sergei Aprelikov |
336 |
9:40:08 |
rus-ger |
law |
eсли не согласовано иное |
sofern nichts anderes vereinbart ist. |
Лорина |
337 |
9:39:26 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
have a finger on the pulse |
держать руку на пульсе |
felog |
338 |
9:37:51 |
rus-ger |
law |
eсли не согласовано иное |
sofern nichts Abweichendes vereinbart ist |
Лорина |
339 |
9:37:32 |
rus-ger |
railw. |
пути для очистки |
Reinigungsbahn |
AntonRodin |
340 |
9:32:44 |
rus-fre |
wood. |
фуговально-строгальный станок |
dégauchisseuse |
Sergei Aprelikov |
341 |
9:30:41 |
rus-ger |
|
бронь номеров |
Zimmerreservierung |
SKY |
342 |
9:28:51 |
eng-rus |
|
annular brooch |
кольцевая фибула |
Vadim Rouminsky |
343 |
9:28:30 |
eng-rus |
|
penannular brooch |
разомкнуто-кольцевая фибула |
Vadim Rouminsky |
344 |
9:25:20 |
eng-rus |
law |
attempted felony |
попытка совершить преступление |
алешаBG |
345 |
9:19:47 |
rus-spa |
build.mat. |
деревянная доска |
plancha de madera |
Sergei Aprelikov |
346 |
9:17:00 |
rus-fre |
build.mat. |
деревянная доска |
planche en bois |
Sergei Aprelikov |
347 |
9:16:00 |
rus-ger |
|
получение шенгенской визы |
Erteilung eines Schengen-Visums |
SKY |
348 |
9:15:51 |
eng-rus |
auto. |
gas motor fuel |
ГМТ |
SWexler |
349 |
9:13:19 |
rus-ger |
vet.med. |
корм |
Äsung (дичи) |
Лорина |
350 |
9:04:37 |
eng-rus |
amer.footb. |
tackle |
увалить |
Palmirov |
351 |
8:54:52 |
rus-ger |
relig. |
освящённый |
geweiht (о воде) |
Лорина |
352 |
8:54:28 |
rus-ger |
relig. |
посвящённый |
geweiht (в сан) |
Лорина |
353 |
8:48:21 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Partial Technical Examination |
ЧТО, частичное техническое освидетельствование (сокращение ПТО и ЧТО) |
Redrum-wt |
354 |
8:48:09 |
rus-ger |
relig. |
Анк |
Ankh (крест) |
Лорина |
355 |
8:47:11 |
rus-spa |
law |
зарегистрированный собственник |
titular registral |
42admirer |
356 |
8:44:35 |
rus-spa |
construct. |
детализированный технический паспорт жилого помещения |
memoria de calidades |
42admirer |
357 |
8:43:07 |
eng-rus |
hi-fi |
bit-to-bit |
побитный |
Artjaazz |
358 |
8:37:17 |
rus-ger |
relig. |
мирянское братство |
Laienbruderschaft |
Лорина |
359 |
8:36:33 |
rus-fre |
brew. |
укупорочная головка |
tête de sertissage |
Ludovic_XVI |
360 |
8:35:50 |
eng-rus |
biol. |
skin oils |
кожные масла |
buraks |
361 |
8:34:21 |
eng-rus |
hi-fi |
non-lossless |
с потерей качества (звука; также lossy) |
Artjaazz |
362 |
8:33:17 |
rus-ger |
|
дорога пилигримов |
Pilgerweg |
Лорина |
363 |
8:32:22 |
rus-fre |
brew. |
линия розлива |
ligne de remplissage |
Ludovic_XVI |
364 |
8:30:26 |
rus-ger |
topon. |
Сент-Антуан |
St. Antoine (коммуна во Франции) |
Лорина |
365 |
8:16:19 |
rus-ger |
psychol. |
эффект нижнего предела |
Bodeneffekt |
Kusmenko |
366 |
8:13:43 |
rus-ger |
|
четверть века |
Vierteljahrhundert |
Баян |
367 |
8:13:33 |
rus-ger |
|
быть известным |
im Ruf stehen (как, чем) |
Лорина |
368 |
8:10:04 |
eng-rus |
med. |
early pregnancy loss |
ранняя потеря беременности |
wolferine |
369 |
8:06:34 |
eng-rus |
energ.syst. |
NYISO |
Независимый системный оператор штата Нью-Йорк (New York Independent Systems Operator) |
25banderlog |
370 |
8:05:31 |
rus-ger |
med. |
реснички |
Kinocilie |
Der_weisse_Rabe |
371 |
8:03:40 |
eng-rus |
|
product line |
направление |
rechnik |
372 |
8:03:25 |
rus-ger |
med. |
комплекс Гольджи |
Golgi-Apparat |
Der_weisse_Rabe |
373 |
8:02:48 |
eng-rus |
med. |
abnormal uterine bleeding |
аномальное маточное кровотечение |
wolferine |
374 |
8:01:50 |
eng-rus |
|
sliding door |
вкатная дверь |
rechnik |
375 |
7:57:19 |
rus-ger |
|
по мнению |
nach Auffassung |
Лорина |
376 |
7:55:34 |
rus-ger |
med. |
комплекс Гольджи |
Golgi' Komplex |
Der_weisse_Rabe |
377 |
7:53:34 |
rus-ger |
med. |
комплекс Гольджи |
Golgi-Feld |
Der_weisse_Rabe |
378 |
7:53:16 |
rus-ger |
med. |
клеточные включения |
Zelleinschlüsse |
Der_weisse_Rabe |
379 |
7:43:43 |
rus-ger |
adm.law. |
объединённая муниципальная администрация |
Verwaltungsgemeinschaft |
dolmetscherr |
380 |
7:35:47 |
rus-ger |
tech. |
корпус для встраивания |
Einbaugehäuse |
Veronika78 |
381 |
7:34:27 |
eng-rus |
med. |
Probabilistic sensitivity analysis |
вероятностный анализ чувствительности |
wolferine |
382 |
7:27:10 |
eng-rus |
med. |
National Healthcare Service |
Национальная служба здравоохранения |
wolferine |
383 |
7:25:04 |
rus-ger |
surg. |
септоринопластика |
Septorhinoplastik (комбинированная операция коррекции дефектов носовой перегородки и наружной пирамиды носа) |
Vaczlav |
384 |
7:23:54 |
eng-rus |
med. |
life years gained |
добавленные годы жизни |
wolferine |
385 |
7:20:36 |
rus-ger |
|
привередливость |
Zimperlichkeit |
odonata |
386 |
7:19:37 |
eng-rus |
med. |
Heavy menstrual bleeding |
тяжёлое менструальное кровотечение |
wolferine |
387 |
7:18:43 |
eng-rus |
med. |
Hospital Episode Statistics |
Статистика эпизодов в больницах |
wolferine |
388 |
7:17:22 |
eng-rus |
med. |
Gonadotrophin-releasing hormone analogue |
аналог гонадотропин-рилизинг-гормона |
wolferine |
389 |
7:14:10 |
eng-rus |
med. |
CGI-I |
Шкала общего клинического впечатления-улучшение |
wolferine |
390 |
7:13:13 |
rus |
abbr. law |
РМР |
Рыбинский муниципальный район |
Лорина |
391 |
7:08:31 |
rus-ger |
|
подойти |
sich nähern (к чему-либо) |
Лорина |
392 |
7:04:13 |
rus-ger |
|
задействовать себя |
sich einbringen |
odonata |
393 |
7:00:09 |
eng-rus |
law |
divestitive act |
действие или распоряжение, прекращающее или изменяющее правоотношение |
алешаBG |
394 |
6:55:42 |
rus-ger |
inf. |
целоваться и обниматься |
rumknutschen |
finita |
395 |
6:54:19 |
rus-fre |
auto. |
Шарнир равных угловых равноугловых скоростей ШРУС |
Joint homocinétique ("граната" на жаргоне автомехаников) |
Karirinkate |
396 |
6:53:38 |
eng-rus |
|
round the world |
вокруг земного шара |
Artjaazz |
397 |
6:52:23 |
rus-ger |
|
сойти с рук |
davonkommen (da ist er glücklich davongekommen) |
odonata |
398 |
6:50:46 |
rus-ger |
|
сойти с рук |
jemandem straflos ausgehen |
odonata |
399 |
6:50:27 |
rus-ger |
hist. |
отрубать голову |
das Haupt abschlagen |
Лорина |
400 |
6:48:45 |
rus-ger |
disappr. |
сдавать позиции |
einknicken |
odonata |
401 |
6:47:25 |
rus-ger |
|
сдавший позиции |
eingeknickt |
odonata |
402 |
6:47:15 |
rus-ger |
commer. |
реализатор |
Verkäufer |
Лорина |
403 |
6:46:39 |
rus-ger |
med. |
магнитно-резонансная ангиография с высоким пространственным и временным разрешением |
zeitlich wie räumlich hochaufgelösten MR- Angiographie |
folkman85 |
404 |
6:39:25 |
rus-ger |
|
согласно легенде |
der Legende nach |
Лорина |
405 |
6:35:54 |
rus-ger |
hist. |
член гильдии |
Zunftgenosse |
Лорина |
406 |
6:35:44 |
rus-ger |
product. |
п/о |
Produktionsvereinigung |
Лорина |
407 |
6:35:21 |
rus-ger |
hist. |
член ремесленного цеха |
Zunftgenosse |
Лорина |
408 |
6:20:17 |
eng-rus |
energ.syst. |
Clean Distribution Generation |
Распределение производства экологически чистой электроэнергии ("Clean DG") |
25banderlog |
409 |
6:17:55 |
rus-ger |
psychol. |
усвоение |
Annahme (материала) |
Dunjasha |
410 |
6:04:45 |
rus-ger |
qual.cont. |
предварительно склеенный |
vorgeklebt |
deleted_user |
411 |
5:55:53 |
rus-ger |
med. |
название болезни |
Krankheitsname |
Лорина |
412 |
5:54:29 |
rus-ger |
|
Союз поддержки разведения масло- и протеиносодержащих растений |
Union zur Förderung von Öl- und Proteinpflanzen |
odonata |
413 |
5:48:51 |
eng-rus |
auto. |
Heavy Truck Traffic |
Движение большегрузного транспорта |
Penguine0001 |
414 |
5:45:22 |
rus-ger |
|
протеиносодержащие растения |
Proteinpflanzen |
odonata |
415 |
5:44:20 |
rus-ger |
|
новый учредитель |
Neueinrichter |
odonata |
416 |
5:35:10 |
rus-ger |
|
прежний собственник |
Alteigentumer |
odonata |
417 |
5:33:38 |
rus-ger |
|
старый собственник |
Alteigentumer |
odonata |
418 |
5:31:42 |
eng-rus |
Gruzovik progr. |
token passing |
передача эстафеты |
Gruzovik |
419 |
5:28:25 |
rus-ger |
|
посредник при покупке недвижимости |
Zwischenerwerber |
odonata |
420 |
5:13:16 |
rus-ger |
ling. |
история языка |
Sprachhistorie |
Лорина |
421 |
5:12:56 |
rus-ger |
ling. |
историческое языкознание |
Sprachhistorie |
Лорина |
422 |
5:12:55 |
rus-ger |
mil. |
специальная машина |
Sonderfahrzeug |
Лорина |
423 |
5:11:19 |
rus-ger |
|
дополняться |
sich ergänzen lassen |
Лорина |
424 |
5:00:13 |
eng-rus |
econ. |
expense portion |
затратная часть |
ART Vancouver |
425 |
4:56:19 |
rus-ger |
|
получать широкое распространение |
weite Verbreitung erfahren |
Лорина |
426 |
4:56:07 |
rus-ger |
mil. |
НГШ ВС |
Generalstabschef der Gesamtstreitkräfte |
Лорина |
427 |
4:54:48 |
rus |
mil. |
начальник генерального штаба вооружённых сил |
НГШ ВС |
Лорина |
428 |
4:46:25 |
rus |
abbr. mil. |
НГШ ВС |
начальник генерального штаба вооружённых сил |
Лорина |
429 |
4:44:49 |
rus-ger |
tech. |
механосборочный |
Montage- |
Лорина |
430 |
4:43:37 |
rus-ger |
tech. |
механосборочные работы |
Montagearbeiten |
Лорина |
431 |
4:37:48 |
rus-ger |
agric. |
СПК |
landwirtschaftliche Produktionsgenossenschaft |
Лорина |
432 |
4:31:20 |
rus-ger |
given. |
Псевдо-Дионисий Ареопагит |
Pseudo-Dionysios Aeropagite (неизвестный автор сборника богословских сочинений) |
Лорина |
433 |
4:26:50 |
eng-rus |
cook. |
tbsp |
американская столовая ложка (= 15 мл) |
LyuFi |
434 |
4:26:29 |
rus-ger |
weld. |
электрогазосварщик |
Elektrogasschweißer |
Лорина |
435 |
4:26:08 |
rus-ger |
food.ind. |
миникомбикормовый завод |
Minifuttermittelwerk |
Лорина |
436 |
4:25:37 |
rus-ger |
transp. |
автотранспортный цех |
Autowerkabteilung |
Лорина |
437 |
4:19:17 |
rus-ger |
rel., christ. |
изгнание Адама и Евы из рая |
Vertreibung von Adam und Eva aus dem Paradies |
Лорина |
438 |
4:18:02 |
rus-ger |
tech. |
пылегазоулавливающая установка |
Staubgasfanganlage |
Лорина |
439 |
4:17:52 |
rus-ger |
geogr. |
Жамбыл |
Schambyl (также Джамбул) |
Лорина |
440 |
4:10:29 |
rus-ger |
|
возникать |
sich erheben (о вопросе) |
Лорина |
441 |
4:04:55 |
eng-rus |
Gruzovik comp. jarg. |
frequently-asked questions |
ЧаВо (abbr. FAQ; часто задаваемые вопросы) |
Gruzovik |
442 |
4:03:33 |
rus-ger |
wareh. |
карщик |
Maschinenführer des Autoladers |
Лорина |
443 |
4:01:09 |
rus-ger |
wareh. |
машинист автопогрузчика |
Maschinenführer des Autoladers |
Лорина |
444 |
3:40:58 |
rus-ger |
med. |
холотропное дыхание |
holotropes Atmen |
Andrey Truhachev |
445 |
3:40:30 |
rus-ger |
progr. |
При проведении пальцем от верхнего края вниз в запущенном приложении отображается его меню |
in einer laufenden Anwendung wird beim Streichen vom oberen Bildschirmrand nach unten das Menü der Anwendung angezeigt |
ssn |
446 |
3:33:08 |
rus-ger |
anat. |
часть челюсти |
Kieferpartie |
Лорина |
447 |
3:24:49 |
rus-ger |
ed. |
городское профессионально-техническое училище |
städtische Berufsschule |
Лорина |
448 |
3:22:38 |
rus-ger |
weld. |
газоэлектросварщик |
Elektrogasschweißer |
Лорина |
449 |
3:18:39 |
rus-ger |
|
укладывать дрова в штабель |
Holz stapeln |
Andrey Truhachev |
450 |
3:16:18 |
rus-ger |
|
укладывать дрова штабелями |
Holz stapeln |
Andrey Truhachev |
451 |
3:09:52 |
rus-ger |
|
укладывать дрова в поленнице |
Holz stapeln |
Andrey Truhachev |
452 |
3:09:36 |
rus-ger |
|
рассмотреть |
in den Blick nehmen |
Лорина |
453 |
3:08:40 |
rus-ger |
med. |
херувизм |
Cherubismus (заболевание) |
Лорина |
454 |
3:06:11 |
rus-ger |
rel., christ. |
христианская вера |
christlicher Glauben |
Лорина |
455 |
3:04:59 |
eng-rus |
solid.st.phys. |
drag current |
ток увлечения |
вовка |
456 |
3:04:50 |
rus-ger |
|
главный |
zentral |
Лорина |
457 |
3:01:13 |
rus-ger |
|
обязательно |
unweigerlich |
Лорина |
458 |
3:01:01 |
rus-ger |
O&G |
залежь углеводородов |
Kohlenwasserstofflagerstätte |
marinik |
459 |
3:00:45 |
rus-ger |
med. |
хелатор железа |
Eisenchelator (препараты, связывающие и выводящие из организма железо) |
marinik |
460 |
3:00:22 |
rus-ger |
O&G |
средство сшивки, образующее поперечные связи |
Quervernetzer |
marinik |
461 |
2:59:59 |
rus-ger |
O&G |
поглотитель сероводорода |
Schwefelwasserstofffänger (нейтрализатор сероводорода) |
marinik |
462 |
2:59:24 |
rus-ger |
|
непременный |
unweigerlich |
Лорина |
463 |
2:56:37 |
eng-rus |
idiom. |
tip the scales in someone's favor |
склонить чашу весов в чью-либо пользу |
VLZ_58 |
464 |
2:52:25 |
rus-ger |
mech.eng. |
схема зацепления сменных зубчатых колёс |
Wechselradaufsteckung |
AGO |
465 |
2:51:10 |
rus-ger |
O&G |
стабилизатор глин |
Tonstabilisator |
marinik |
466 |
2:50:57 |
rus-ger |
|
выполнять |
wahrnehmen |
Лорина |
467 |
2:50:32 |
rus-ger |
O&G |
водоудерживающее средство |
Wasserrückhaltemittel |
marinik |
468 |
2:50:00 |
eng-rus |
|
trumped-up pretext |
надуманный предлог |
VLZ_58 |
469 |
2:49:33 |
rus-ger |
O&G |
водоудерживающий агент |
Wasserrückhaltemittel (Fluid-Loss-Additiv) |
marinik |
470 |
2:49:19 |
rus-ger |
|
неосновной аспект |
Nebenaspekt |
Лорина |
471 |
2:49:18 |
rus-ger |
O&G |
добавка для снижения водоотдачи |
Wasserrückhaltemittel |
marinik |
472 |
2:48:59 |
rus-ger |
O&G |
понизитель водоотдачи |
Wasserrückhaltemittel |
marinik |
473 |
2:48:02 |
rus-ger |
fire. |
ГПН |
staatliche Brandschutzaufsicht |
Лорина |
474 |
2:47:50 |
rus |
fire. |
государственный пожарный надзор |
ГПН |
Лорина |
475 |
2:42:37 |
eng-rus |
mus. |
heel |
пятка грифа |
VLZ_58 |
476 |
2:40:05 |
rus-ger |
fire. |
государственный пожарный надзор |
staatliche Brandschutzaufsicht |
Лорина |
477 |
2:39:12 |
eng-rus |
|
pick a fight |
лезть в драку |
VLZ_58 |
478 |
2:34:13 |
eng-rus |
|
indulge |
потерпеть (used to basically ask someone to be patient with you while you talk/vent/complain: Please indulge me while I review the topics we covered yesterday.) |
VLZ_58 |
479 |
2:32:20 |
rus-ger |
|
составить основу |
Grundlage bilden |
Лорина |
480 |
2:25:14 |
eng-rus |
|
indulge oneself |
ублажать себя |
VLZ_58 |
481 |
2:23:41 |
eng-rus |
|
indulge oneself |
баловать себя (It's my birthday. I'm going to indulge myself and eat whatever I want to eat.) |
VLZ_58 |
482 |
2:21:44 |
eng-rus |
|
self-avowed |
самопровозглашённый (A self-avowed feminist, Leighton Meester writes of her struggles with her character) |
VLZ_58 |
483 |
2:14:59 |
rus-ger |
law |
старший дознаватель |
Oberuntersuchungsführer |
Лорина |
484 |
2:14:41 |
rus-ger |
law |
старший дознаватель |
Oberermittlungsführer |
Лорина |
485 |
2:13:17 |
rus-ger |
O&G |
водоудерживающий агент |
Wasserretentionsmittel |
marinik |
486 |
2:12:41 |
rus-ger |
law |
старший дознаватель |
Oberermittler |
Лорина |
487 |
2:07:49 |
rus-ger |
O&G |
добавка для снижения водоотдачи |
Wasserretentionsmittel |
marinik |
488 |
2:02:16 |
eng-rus |
mus. |
tuning machines |
колок |
VLZ_58 |
489 |
2:02:15 |
eng-rus |
mus. |
tuning keys |
колок |
VLZ_58 |
490 |
2:02:13 |
rus-ger |
O&G |
понизитель водоотдачи |
Wasserretentionsmittel |
marinik |
491 |
2:01:32 |
rus-ger |
law |
выезд за пределы России |
Ausreise aus Russland |
Лорина |
492 |
2:01:11 |
rus-ger |
|
рассеянный учёный |
zerstreuter Wissenschaftler |
Soulbringer |
493 |
1:59:28 |
rus-ger |
|
чётко |
prononciert |
Лорина |
494 |
1:58:59 |
rus-ger |
biol. |
диссимиляционный |
dissimilatorisch |
marinik |
495 |
1:58:38 |
rus-ger |
biol. |
восстановление сульфата -ов |
Sulfatreduktion |
marinik |
496 |
1:58:26 |
rus-ger |
biol. |
диссимиляционная сульфатредукция |
dissimilatorische Sulfatreduktion (сульфатное дыхание) |
marinik |
497 |
1:58:14 |
rus-ger |
biol. |
сульфатное дыхание |
Sulfatatmung |
marinik |
498 |
1:58:01 |
rus-ger |
|
имеющий чёткие очертания |
prononciert |
Лорина |
499 |
1:57:49 |
rus-ger |
O&G |
сульфатредукторы |
sulfatreduzierende Bakterien |
marinik |
500 |
1:57:35 |
rus-ger |
hist. |
реальная историческая личность |
eine wahre historische Person |
Soulbringer |
501 |
1:57:24 |
rus-ger |
names |
Александр Иванович Герцен |
Alexander Iwanowitsch Herzen |
Лорина |
502 |
1:57:10 |
rus-ger |
O&G |
ингибитор образования отложений |
Ablagerungshemmer |
marinik |
503 |
1:56:59 |
rus-ger |
O&G |
гелирующий агент |
Geliermittel |
marinik |
504 |
1:50:57 |
eng-rus |
clin.trial. |
target subject population |
целевая популяция пациентов |
Andy |
505 |
1:46:15 |
rus-ita |
dial. |
эякулировать |
spacchiarsi (сицилийский диалект, сленг, очень вульгарный вариант. Лучше избегать использовать в значении "объедаться" при разговоре с южанами) |
i-ronittos |
506 |
1:44:55 |
rus-ita |
dial. |
кончать |
spacchiarsi (сицилийский диалект, сленг, очень вульгарный вариант. Лучше избегать использовать в значении "объедаться" при разговоре с южанами) |
i-ronittos |
507 |
1:40:07 |
rus-ger |
O&G |
понизитель трения |
Reibungsminderer (для буровых растворов/жидкостей для гидроразрыва) |
marinik |
508 |
1:35:17 |
rus-ger |
O&G |
расклинивающие агенты |
Proppants |
marinik |
509 |
1:34:59 |
rus-ger |
med. |
предрасположенность к болезням |
Disposition für Leiden |
Лорина |
510 |
1:34:36 |
rus-ger |
O&G |
проппант |
Stützmittel |
marinik |
511 |
1:30:20 |
rus-ger |
med. |
парциальная сафенэктомия |
Teilsaphenektomie |
Pretty_Super |
512 |
1:23:47 |
rus-ger |
geogr. |
Ахангаран |
Ohangaron (город в Ташкентской области Узбекистана) |
Лорина |
513 |
1:23:32 |
rus-ger |
|
кишлак |
Dorf |
Лорина |
514 |
1:21:04 |
rus-ger |
O&G |
жидкость для гидравлического разрыва для гидроразрыва |
Frackflüssigkeit (жидкость разрыва) |
marinik |
515 |
1:18:07 |
rus-ger |
O&G |
жидкость для гидравлического разрыва для гидроразрыва |
Fracfluid (жидкость разрыва) |
marinik |
516 |
1:17:14 |
rus-ger |
O&G |
рабочая жидкость разрыва |
Frackflüssigkeit |
marinik |
517 |
1:16:12 |
eng |
abbr. hi-fi |
Master Quality Authenticated |
MQA |
Artjaazz |
518 |
1:14:42 |
eng-rus |
hi-fi |
Hi-NRG |
хай-энерджи (pronounced "high energy" – муз. стиль) |
Artjaazz |
519 |
1:13:56 |
rus-ger |
O&G |
рабочая жидкость разрыва |
Fracfluid |
marinik |
520 |
1:13:29 |
rus-ger |
law |
судебный секретарь |
Urkundsbeamtin |
Лорина |
521 |
1:13:13 |
rus-ger |
law |
оглашено |
verkündet |
Лорина |
522 |
1:12:58 |
rus-ger |
ling. |
скандинавская филология |
Skandinavistik |
Лорина |
523 |
1:12:19 |
rus-ger |
ed. |
итоговая оценка |
Gesamturteil |
Лорина |
524 |
1:11:20 |
eng |
abbr. hi-fi |
Digital eXtreme Definition |
DXD |
Artjaazz |
525 |
1:02:56 |
rus-ger |
ed. |
сдавать экзамен |
Prüfung bestehen |
Лорина |
526 |
1:02:23 |
rus-ger |
ed. |
сдать экзамен |
Prüfung ablegen |
Лорина |
527 |
1:00:46 |
rus-ger |
ed. |
сдавать экзамен |
Prüfung ablegen |
Лорина |
528 |
0:59:14 |
rus-ger |
progr. |
проведение пальцем от верхнего края вниз |
Streichen vom oberen Bildschirmrand nach unten |
ssn |
529 |
0:58:47 |
eng |
hi-fi |
Direct Stream Transfer |
DST |
Artjaazz |
530 |
0:58:35 |
eng |
abbr. hi-fi |
DST |
Direct Stream Transfer |
Artjaazz |
531 |
0:58:10 |
eng |
abbr. hi-fi |
Direct Stream Digital Interchange File Format |
DSDIFF |
Artjaazz |
532 |
0:57:53 |
rus-ger |
progr. |
проведение пальцем от верхнего края экрана вниз |
Streichen vom oberen Bildschirmrand nach unten |
ssn |
533 |
0:53:33 |
rus-ger |
progr. |
проведение пальцем |
Streichen (по экрану) |
ssn |
534 |
0:49:42 |
rus-ger |
|
кормушка |
Futterschale |
iuli |
535 |
0:47:59 |
rus-ger |
ed. |
справка из школы |
Schulbescheinigung |
Лорина |
536 |
0:47:38 |
rus-ger |
progr. |
верхний край экрана |
oberer Bildschirmrand |
ssn |
537 |
0:46:20 |
rus-ger |
progr. |
меню приложения |
Menü der Anwendung |
ssn |
538 |
0:45:52 |
rus-ger |
med. |
постоянно болеть |
unablässig leiden |
Лорина |
539 |
0:40:03 |
rus-ger |
progr. |
запущенное приложение |
laufende Anwendung |
ssn |
540 |
0:38:37 |
rus-ger |
|
ходить |
sich ranken (о мифах, легендах) |
Лорина |
541 |
0:35:25 |
rus-ger |
law |
инквизиционный принцип |
Untersuchungsgrundsatz |
uzbek |
542 |
0:32:54 |
rus-ger |
lit., f.tales |
лживый барон |
Lügenbaron |
Лорина |
543 |
0:30:50 |
rus-ger |
|
спорный вопрос |
Reibungspunkt |
citysleeper |
544 |
0:30:30 |
rus-ger |
|
приём на работу |
Indienstnahme |
Лорина |
545 |
0:28:34 |
eng-rus |
|
screen burn-in |
пятна на экране |
Artjaazz |
546 |
0:26:18 |
rus-ger |
|
изменение грунта |
Bodenveränderung |
Oxana Vakula |
547 |
0:25:08 |
rus-ger |
|
устойчивость к химическому воздействию |
Chemiebeständigkeit |
iuli |
548 |
0:24:36 |
rus-ger |
ed. |
современная литература |
neuere Literatur |
Лорина |
549 |
0:23:17 |
rus-ger |
|
взвинчивать |
in die Höhe treiben |
marinik |
550 |
0:22:24 |
eng-rus |
TV |
burn-in |
пятна на экране телевизора |
Artjaazz |
551 |
0:21:55 |
eng-rus |
TV |
burn-in |
пятно на экране (телефона,телевизора; "burn-ins" on a smartphone screen or LCD/Plasma TV screen happen when you leave a nonmoving picture for too long, resulting it to stay there for a little while when you leave the screen, but it will leave a faint residence) |
Artjaazz |
552 |
0:21:11 |
rus-ger |
|
в надлежащем порядке |
in einem ordnungsgemäßen Verfahren |
Лорина |
553 |
0:17:46 |
rus-ger |
|
нефтедобывающая установка |
Ölförderanlage |
marinik |
554 |
0:08:22 |
rus-fre |
|
дело по месту совершения |
matière localisable (les matières localisables) |
Ines12 |
555 |
0:04:42 |
eng-rus |
mus. |
peghead |
колок |
VLZ_58 |