1 |
23:48:58 |
eng-rus |
gen. |
moral laxity |
моральная распущенность |
Taras |
2 |
23:45:40 |
eng-rus |
gen. |
what are we toasting to? |
за что мы пьём? |
Taras |
3 |
23:42:37 |
eng-rus |
gen. |
good daughter |
славная дочь |
Taras |
4 |
23:35:09 |
rus-ita |
inf. |
мура |
polpettone |
Avenarius |
5 |
23:34:45 |
rus-ita |
inf. |
халтура |
polpettone (о фильме, романе и т.п.: non andare a vedere quel film: è un polpettone!) |
Avenarius |
6 |
23:32:16 |
rus-ger |
context. |
приём заявления к рассмотрению |
Antragstellung (Nach Prüfung des Antrages übersendet Ihnen die Ausländerbehörde eine Bestätigung der Antragstellung in Form einer sogenannten Fiktionsbescheinigung per Post.) |
4uzhoj |
7 |
23:30:49 |
rus-spa |
gen. |
водно-спиртовой гель |
gel hidroalcohólico (для дезинфекции рук) |
ines_zk |
8 |
23:18:47 |
rus-ita |
gen. |
плачевный |
malridotto |
Avenarius |
9 |
23:17:09 |
rus-ita |
hist. |
гугенотский крест |
croce ugonotta |
Avenarius |
10 |
23:15:49 |
rus-ita |
hist. |
гугенотский |
ugonotto |
Avenarius |
11 |
23:13:13 |
eng-rus |
pharma. |
suspected medicinal product |
подозреваемый лекарственный препарат |
Rada0414 |
12 |
23:10:31 |
ger-ukr |
immigr. |
Ankunftsnachweis |
довідка про реєстрацію в якості прохача притулку (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
13 |
23:09:36 |
rus-ger |
immigr. |
справка о регистрации в качестве просителя убежища |
Ankunftsnachweis (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
14 |
22:59:08 |
rus-spa |
gen. |
количество посетителей |
aforo (в магазине или другом заведении) |
ines_zk |
15 |
22:47:35 |
eng-rus |
intell. |
hot mic |
включённый микрофон |
Taras |
16 |
22:34:14 |
eng-rus |
inf. |
potential peril |
подводный камень (непредвиденная, скрытая опасность, трудность) |
Logofreak |
17 |
22:06:57 |
eng-rus |
amer. |
c-list |
второсортный (adj.) |
Taras |
18 |
21:58:51 |
rus-spa |
gen. |
читательский билет |
carnet de biblioteca |
ines_zk |
19 |
21:09:11 |
eng-rus |
lat. |
cura te ipsum |
исцели себя сам (латинское крылатое выражение. Означает призыв обратить внимание на самого себя и собственные недостатки. Также встречается варианты medice, cura te ipsum! (с лат. - "врач, исцели себя сам!") и древнегреческий: ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν) |
Taras |
20 |
21:08:58 |
eng-rus |
Turk. |
Turkish Cypriot Chamber of Commerce |
Торгово-промышленная палата турок-киприотов |
andrew_egroups |
21 |
21:00:53 |
eng-rus |
idiom. |
on the horns of a dilemma |
палка о двух концах (to be ~) |
Баян |
22 |
21:00:51 |
eng-rus |
saying. |
Life's a bitch |
жизнь – это боль |
Taras |
23 |
20:50:46 |
eng-rus |
gen. |
panfish |
рыба (небольшого размера, целиком помещающаяся на сковороде, обычно пойманная самостоятельно, а не купленная) |
Azaroff |
24 |
20:47:21 |
eng-rus |
dipl. |
diplomatic off-ramp |
дипломатический выход из ситуации (No diplomatic off-ramp in sight for Russia's war in Ukraine) |
Mr. Wolf |
25 |
20:26:17 |
eng-rus |
cook. |
ribboned |
нарезанный ленточками (обычно огурец) |
BabaikaFromPechka |
26 |
20:24:42 |
eng |
abbr. stat. |
FS |
fold-shift |
iwona |
27 |
19:32:32 |
eng-rus |
gen. |
girl thing |
девичье (It seems like a girl thing) |
Taras |
28 |
19:17:53 |
eng-rus |
gen. |
sheet music page turner |
переворотчик нот (ж.р. – переворотчица) |
Anglophile |
29 |
19:17:26 |
eng-rus |
amer. |
invoke spousal privilege |
пользоваться правом не свидетельствовать против супруга |
Taras |
30 |
19:16:42 |
eng-rus |
gen. |
sheet music page turner |
листмейстер |
Anglophile |
31 |
19:15:40 |
eng-rus |
gen. |
sheet music page turner |
перевертмейстер |
Anglophile |
32 |
19:14:29 |
eng-rus |
amer. |
invoke spousal privilege |
воспользоваться правом супружеского иммунитета |
Taras |
33 |
19:13:47 |
eng-rus |
amer. |
invoke spousal privilege |
использовать право супружеского иммунитета |
Taras |
34 |
19:10:15 |
rus-ger |
gen. |
специалист по регистрации лекарственных средств |
Spezialist für Arzneimittelzulassung |
Oxana Vakula |
35 |
19:08:02 |
eng-rus |
el. |
dishware |
столовый сервиз |
mindmachinery |
36 |
19:05:32 |
ger-ukr |
gen. |
Vorläufer |
предтеча |
Brücke |
37 |
19:00:11 |
eng-rus |
amer. |
old flame |
бывшая девушка |
Taras |
38 |
18:55:54 |
ger-ukr |
gen. |
Wachsmalstift |
воскова крейда |
Anuvadak |
39 |
18:55:52 |
eng-rus |
gen. |
go easier on |
не увлекаться |
Taras |
40 |
18:55:19 |
eng-rus |
gen. |
go easier on |
не злоупотреблять |
Taras |
41 |
18:47:59 |
eng-rus |
gen. |
fight over drugs |
драка из-за наркотиков (с участием огнестрельного оружия) |
Taras |
42 |
18:45:56 |
eng-rus |
gen. |
fight over drugs |
потасовка из-за наркотиков (с участием огнестрельного оружия) |
Taras |
43 |
18:44:43 |
eng-rus |
gen. |
corneal hyperaesthesia |
повышенная чувствительность роговицы |
Raz_Sv |
44 |
18:41:42 |
rus-ger |
tech. |
точка осевого сечения |
Achsschnittpunkt |
Александр Рыжов |
45 |
18:28:44 |
eng |
abbr. clin.trial. |
DSG |
Delayed Switch Group |
iwona |
46 |
18:28:30 |
ger-ukr |
gen. |
Taschenrechner |
калькулятор |
Anuvadak |
47 |
18:27:10 |
eng |
abbr. clin.trial. |
ISG |
Immediate Switch Group |
iwona |
48 |
18:25:52 |
eng |
abbr. clin.trial. |
ISG |
inpatient surgery group |
iwona |
49 |
18:25:00 |
eng |
abbr. clin.trial. |
DSG |
day surgery group |
iwona |
50 |
18:17:57 |
rus-ukr |
gen. |
умозрительный |
умоглядний |
4uzhoj |
51 |
18:17:03 |
ger-ukr |
gen. |
Fach |
предмет (навчання) |
Anuvadak |
52 |
18:16:44 |
eng-rus |
el. |
SMIC |
Международная корпорация по производству микроэлектроники Китай (Semiconductor Manufacturing International Corporation) |
Karabas |
53 |
18:10:40 |
eng-rus |
law |
engineer a mistrial |
сфабриковать судебное разбирательство (о прокуроре) |
Taras |
54 |
18:07:21 |
rus-spa |
gen. |
в целях |
al efecto de (+ инфинитив) |
ulkomaalainen |
55 |
18:06:55 |
rus-ukr |
gen. |
адский |
пекельний (Стикнувшись зі стіною "пекельних" фінансових санкцій, Росія почала гарячково шукати, як призупинити своє фінансово-економічне удушення. epravda.com.ua) |
4uzhoj |
56 |
18:05:49 |
rus-fre |
gen. |
стеклопакет |
vitrage (youtu.be) |
z484z |
57 |
17:49:07 |
ger-ukr |
gen. |
Lehrerzimmer |
учительська (кімната) |
Anuvadak |
58 |
17:40:38 |
ger-ukr |
gen. |
Anspitzer |
підстругачка (для олівців) |
Anuvadak |
59 |
17:38:07 |
ger-ukr |
gen. |
Landkarte |
карта |
Anuvadak |
60 |
17:38:06 |
rus-ger |
gen. |
сгорать от любопытства |
vor Neugier brennen |
fddhhdot |
61 |
17:30:55 |
rus-fre |
gen. |
в шоке |
sous le choque (youtu.be) |
z484z |
62 |
17:23:28 |
eng-rus |
ed. |
trades school |
ремесленная школа (The following year in 1913, CTS opened its doors to juniors and took residence in new permanent buildings erected on the site. It was classified as a trades school by the Victorian Education Department. At the time, it offered carpentry, fitting and turning, plumbing, bricklaying and plastering, with courses in electrical wiring and electrical and mechanical engineering introduced two years later – Melbourne Polytechnic) |
Tamerlane |
63 |
16:42:24 |
eng-rus |
virol. |
protocol-defined virological failure |
определяемая протоколом вирологическая недостаточность |
iwona |
64 |
16:40:32 |
eng |
abbr. virol. |
PDVF |
protocol-defined virological failure |
iwona |
65 |
16:36:49 |
eng-rus |
gen. |
Putin- |
путинский |
Taras |
66 |
16:36:31 |
eng-rus |
manag. |
external administration |
внешняя администрация (westlaw.com) |
Val61 |
67 |
16:33:14 |
eng-rus |
chromat. |
autosampler stability |
стабильность образца в автодозаторе |
Olga47 |
68 |
16:16:45 |
rus-ger |
product. |
сушка таблетки-ядра |
Kerntrocknen |
Oxana Vakula |
69 |
16:10:56 |
rus-ger |
product. |
сухое гранулирование |
Trockengranulieren |
Oxana Vakula |
70 |
16:09:55 |
rus-ger |
product. |
влажное гранулирование |
Feuchtgranulieren |
Oxana Vakula |
71 |
16:05:53 |
rus-ger |
product. |
весовая |
Einwaage |
Oxana Vakula |
72 |
15:59:39 |
ger-ukr |
gen. |
anschauen |
дивитися |
Anuvadak |
73 |
15:48:05 |
eng-rus |
gen. |
site head |
директор предприятия |
Oxana Vakula |
74 |
15:43:39 |
rus-ger |
logist. |
единица складского хранения |
lagerhaltende Einheit |
Oxana Vakula |
75 |
15:35:22 |
eng-rus |
idiom. |
run out of steam |
остаться без сил |
Taras |
76 |
15:34:29 |
eng-rus |
idiom. |
run out of steam |
устать как собака |
Taras |
77 |
15:32:46 |
eng-rus |
idiom. |
be running on fumes |
сильно устать |
Taras |
78 |
15:30:53 |
eng-rus |
idiom. |
run out of steam |
вымотаться |
Taras |
79 |
15:29:40 |
eng-rus |
idiom. |
run out of steam |
быть совершенно без сил (By the end of the weak we completely ran out of steam) |
Taras |
80 |
15:24:10 |
eng-rus |
idiom. |
be running on empty |
быть изнурённым (I am running on empty now. I need a break) |
Taras |
81 |
15:18:45 |
eng-rus |
law |
investigator |
дознаватель (в юр. фирме) |
Taras |
82 |
15:10:25 |
eng-rus |
gen. |
corrupt fund-raising practices |
незаконные практики сбора средств |
Taras |
83 |
15:03:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
fudge factor |
подтасовка данных |
Yeldar Azanbayev |
84 |
15:02:16 |
eng-rus |
gen. |
God bless his heart |
дай Бог ему здоровья (при упоминании кого-либо: Anthony Hopkins, bless his heart...) |
Taras |
85 |
14:58:14 |
eng-rus |
inf. |
clear one's head |
развеяться |
Taras |
86 |
14:57:22 |
ger-ukr |
gen. |
sich hinsetzen |
сідати |
Anuvadak |
87 |
14:50:01 |
eng-rus |
inf. |
nooner |
полуденный секс |
Taras |
88 |
14:48:33 |
eng-rus |
idiom. |
wild goose chase |
тщетно пытаться (The man led the police on a wild goose chase when he ran away from them downtown – Полиция тщетно пыталась разыскать этого человека, когда он убежал от них в центр) |
Taras |
89 |
14:46:00 |
eng-rus |
idiom. |
no such luck |
не получаться (Annie was hoping to get the tickets for the show, but no such luck) |
Taras |
90 |
14:45:40 |
rus-ger |
product. |
логисика цепей поставок |
SC-Logistik |
Oxana Vakula |
91 |
14:42:57 |
eng-rus |
idiom. |
no such luck |
не повезло (I wanted to go jogging, but it started to rain and I had to stay home, so no such luck – Я хотел пойти на пробежку, но пошел дождь и мне пришлось остаться дома, так что, не повезло) |
Taras |
92 |
14:40:41 |
eng-rus |
mil., avia. |
hot seat |
катапультируемое сиденье (лётчика) |
Taras |
93 |
14:39:03 |
eng-rus |
ed. |
hot seat |
место, которое занимает студент, выполняющий некую основную активную роль в коллективном упражнении |
Taras |
94 |
14:36:47 |
eng-rus |
manag. |
hot seat |
критическое место |
Taras |
95 |
14:34:28 |
eng-rus |
idiom. |
be in the hot seat |
выполнять трудную роль (When the people in the community we deal with are watching, it puts management in the hot seat – Когда сообщество, с которым мы имеем дело, интересуется происходящим, менеджеры чувствуют себя карасями на сковородке) |
Taras |
96 |
14:31:18 |
eng-rus |
amer. |
hot seat |
место для дачи свидетельских показаний (She was succeeded in the hot seat by a very small pot from the State Department – Вслед за ней на место для дачи свидетельских показаний поднялся один мелкий чиновник из Госдепа) |
Taras |
97 |
14:28:59 |
rus-ger |
real.est. |
владелец жилья |
Wohnungsgeber (в котором регистрируется временно проживающее лицо – не обязательно арендатор) |
4uzhoj |
98 |
14:27:31 |
eng-rus |
idiom. |
be in the hot seat |
чувствовать себя неуютно (The politician will be in the hot seat on television tonight answering some unpleasant questions – Этот политический деятель будет сегодня чувствовать себя довольно неуютно перед телекамерой, поскольку ему придется отвечать на ряд щекотливых вопросов) |
Taras |
99 |
14:24:20 |
rus-ukr |
mus.instr. |
дробь |
дріб (Вони [фашисти] ввійшли в село під барабанний дріб і музику губних гармошок.) |
4uzhoj |
100 |
14:23:50 |
eng-rus |
biotechn. |
bovine growth hormone polyadenylation signal |
сигнал полиаденилирования гена гормона роста быка |
capricolya |
101 |
14:22:25 |
ger-ukr |
gen. |
Schneemann |
сніговик |
Anuvadak |
102 |
14:21:58 |
ger-ukr |
gen. |
Schneeball |
сніжка |
Anuvadak |
103 |
14:20:47 |
ger-ukr |
gen. |
Schneeflocke |
сніжинка |
Anuvadak |
104 |
14:18:24 |
rus-ukr |
math. |
дробь |
дріб |
4uzhoj |
105 |
14:15:22 |
rus-ukr |
weap. |
цевьё |
цівка (Утримувати рушницю досить зручно – це можна робити за цівку, а можна і за кожух ствола.) |
4uzhoj |
106 |
14:13:46 |
ger-ukr |
gen. |
Mond |
Місяць (супутник Землі) |
Anuvadak |
107 |
14:12:32 |
ger-ukr |
gen. |
Erde |
Земля (планета) |
Anuvadak |
108 |
14:01:41 |
eng-rus |
amer. |
hot seat |
трудное положение (position involving difficulties or danger) |
Taras |
109 |
14:01:37 |
ger-ukr |
gen. |
frostig |
морозний |
Anuvadak |
110 |
13:56:34 |
rus-ger |
real.est. soviet. |
выписка из домовой книги |
Wohnungsgeberbestätigung |
4uzhoj |
111 |
13:56:18 |
eng-rus |
media. |
be in the hot seat |
быть как на иголках |
Taras |
112 |
13:52:47 |
eng-rus |
idiom. |
be in the hot seat |
занимать ответственный пост |
Taras |
113 |
13:44:05 |
rus-tur |
inf. |
старушонка |
kocakarı |
Natalya Rovina |
114 |
13:41:25 |
rus-tur |
inf. |
донельзя |
öyle böyle değil |
Natalya Rovina |
115 |
13:38:43 |
eng |
abbr. biotechn. |
FGE |
formylglycine-generating enzyme |
capricolya |
116 |
13:38:11 |
eng-rus |
biotechn. |
formylglycine generating enzyme |
формилглицин-генерирующий фермент |
capricolya |
117 |
13:36:29 |
rus-tur |
gen. |
упрямица |
inatçı kız |
Natalya Rovina |
118 |
13:35:33 |
rus-ita |
gen. |
вышестоящий |
suesposto (suesposta firma) |
livebetter.ru |
119 |
13:28:41 |
rus-ger |
gen. |
центр приёма беженцев |
Aufnahmeeinrichtung (Wenn Sie aus der Ukraine einreisen und in einer Aufnahmeeinrichtung oder zugewiesen Unterkunft eine Unterbringung finden, ist eine Anmeldung (Meldepflicht) innerhalb von zwei Wochen erforderlich.) |
4uzhoj |
120 |
13:28:34 |
rus-tur |
gen. |
приверженность принципам |
ilkelere bağlılık |
Natalya Rovina |
121 |
13:28:13 |
rus-tur |
gen. |
приверженность |
bağlılık (-e / чему-либо) |
Natalya Rovina |
122 |
13:19:28 |
rus-heb |
gen. |
самоотверженно |
בחירוף נפש |
Баян |
123 |
13:19:07 |
rus-heb |
book. |
отвага |
חירוף נפש |
Баян |
124 |
13:16:14 |
rus-heb |
gen. |
отважно |
בחירוף נפש |
Баян |
125 |
12:57:30 |
eng-rus |
tech. |
allow for |
позволять иметь |
Alex_Odeychuk |
126 |
12:38:45 |
eng-rus |
bank. |
mortgage servicing rights |
права по обслуживанию ипотечных кредитов |
Tollmuch |
127 |
12:21:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
live voltage |
линия с действующим напряжением |
Yeldar Azanbayev |
128 |
11:42:33 |
eng-rus |
inf. |
hook |
затравка (
The hook is the nucleus of both a film and its screenplay. It is what grabs the viewer's attention, preferably in the first 5–10 minutes, as a reader might expect to find a literary hook in the first chapter of a novel. wikipedia.org) |
m_rakova |
129 |
11:32:43 |
eng-rus |
gen. |
summer home |
летний домик (...so not a place to build a summer home? – Не лучшее место для постройки летнего домика, верно?) |
Taras |
130 |
11:30:58 |
eng-rus |
gen. |
...this just is not what I pictured |
я не так себе это представлял |
Taras |
131 |
11:19:20 |
rus-ita |
account. |
расходный кассовый ордер |
ordinativo di esborso (dalla cassa, mandato di cassa, mandato di pagamento; l'esborso di cassa è l'uscita di cassa o il pagamento di denaro; Nelle aziende di grandi dimensioni le entrate e le uscite di denaro contanti sono documentate da documenti originari detti mandati e reversali. I mandati sono documenti che contengono l'ordine, dato al cassiere, di effettuare un pagamento in contanti. Esempio: l'ordine di pagare in contanti una fattura di acquistoo l'affitto di un locale o di una bolletta del telefono, ecc.. Le reversali sono documenti che contengono l'ordine, dato al cassiere, di riscuotere del denaro contanti. Esempio: l'ordine di riscuotere in contanti una fattura di venditao l'affitto di un nostro locale.: le erogazioni di denaro spesso vanno a spese operative; le erogazioni di cassa per la propria azienda; esborsi in contanti) |
massimo67 |
132 |
11:03:49 |
rus-ita |
account. |
приходный ордер |
ordinativo di incasso (Per la regolarizzazione del sospeso di entrata la scuola emette un ordinativo di incasso (reversale) e lo trasmette all'istituto cassiere che si occupa di ...) |
massimo67 |
133 |
10:58:44 |
eng-rus |
gen. |
surveillance capitalism |
надзорный капитализм |
rasskazov |
134 |
10:38:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
superheater |
высокотемпературный нагреватель |
Yeldar Azanbayev |
135 |
10:36:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
condensate export line pig launcher |
устройство запуска скребков трубопровода экспорта конденсата |
Yeldar Azanbayev |
136 |
10:36:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sweet gas line pig receiver |
устройство приёма скребков трубопровода очищенного газа |
Yeldar Azanbayev |
137 |
10:35:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
tanker vent connection |
дыхательный патрубок цистерны |
Yeldar Azanbayev |
138 |
10:34:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
tan-tan dimension |
расстояние образующей цилиндра |
Yeldar Azanbayev |
139 |
10:33:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
be readable from |
находиться в пределах видимости со стороны |
Yeldar Azanbayev |
140 |
10:30:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
waste water return pump |
насос возврата загрязненной воды |
Yeldar Azanbayev |
141 |
10:29:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
water treatment building |
водоочистное сооружение |
Yeldar Azanbayev |
142 |
10:27:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
water disposal system |
система водосброса |
Yeldar Azanbayev |
143 |
10:04:16 |
eng-rus |
gen. |
cursory review |
беглый обзор |
Taras |
144 |
10:00:34 |
eng-rus |
gen. |
shelter costs |
расходы на жильё |
nova4ee |
145 |
9:57:34 |
eng-rus |
gen. |
xenophobic authoritarian regime |
ксенофобский авторитарный режим |
Taras |
146 |
9:55:45 |
rus-ger |
tech. |
валютно-обменная операция |
Devisentransaktion |
dolmetscherr |
147 |
9:17:30 |
rus-ger |
gen. |
графический ключ для разблокировки экрана мобильного устройства |
Wischmuster |
Nikita S |
148 |
9:14:04 |
eng-rus |
slang |
grub |
еда |
Taras |
149 |
9:09:06 |
eng-rus |
med. |
lining of the womb |
слизистая оболочка матки |
Taras |
150 |
9:03:03 |
eng-rus |
saying. |
the April showers bring forth May flowers |
нет худа без добра |
Taras |
151 |
8:57:16 |
rus-ita |
law |
идентифицировать источник происхождения денежных средств |
identificare la provenienza dei fondi ricevuti |
massimo67 |
152 |
8:55:18 |
rus-ita |
law |
источник поступления денежных средств |
fonte di finanziamento (fonte "estera" dei fondi per; identificare la provenienza dei fondi ricevuti da istituzioni finanziarie non soggette agli obblighi di identificazione) |
massimo67 |
153 |
8:42:18 |
rus-ita |
law |
противодействие легализации отмыванию незаконных доходов |
lotta contro il riciclaggio (riciclaggio di proventi illeciti; legalizzare i proventi derivanti da attività illecite: Legge federale relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo nel settore finanziario) |
massimo67 |
154 |
8:37:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
vehicle maintenance building |
здание автосервиса |
Yeldar Azanbayev |
155 |
8:30:53 |
ger-ukr |
gen. |
Querschnitt |
зріз |
Brücke |
156 |
8:25:00 |
ger-ukr |
gen. |
Workshop |
майстерня |
Brücke |
157 |
8:24:07 |
ger-ukr |
gen. |
Kreis |
середовище |
Brücke |
158 |
8:19:48 |
eng-rus |
gen. |
deal away |
избавляться |
Vadim Rouminsky |
159 |
7:52:52 |
eng-rus |
gen. |
laterally to |
сбоку от |
Svetozar |
160 |
7:41:07 |
ger-ukr |
context. |
Engagement |
небайдужість (französisch ausgesprochen) |
Brücke |
161 |
7:35:53 |
ger-ukr |
gen. |
Leitfaden |
методичка |
Brücke |
162 |
7:32:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
trade promotion authority |
полномочия, предоставляемые Конгрессом США американской администрации (на ускоренное ведение торговых переговоров) |
Yeldar Azanbayev |
163 |
7:30:22 |
ger-ukr |
gen. |
sicher |
захищений (sicherer Arbeitsplatz) |
Brücke |
164 |
7:27:57 |
ger-ukr |
gen. |
Erkenntnis |
пізнання |
Brücke |
165 |
7:27:23 |
ger-ukr |
gen. |
Heuristik |
евристика |
Brücke |
166 |
7:27:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
worldwide insurance electronic commerce |
компьютерная сеть, объединяющая крупнейшие страховые компании мира |
Yeldar Azanbayev |
167 |
7:25:35 |
ger-ukr |
psychol. |
Bewusstseinsschicht |
шар свідомості |
Brücke |
168 |
7:24:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
background protectionism |
скрытые торговые барьеры |
Yeldar Azanbayev |
169 |
7:24:07 |
ger-ukr |
psychol. |
Tiefenpsychologie |
глибинна психологія |
Brücke |
170 |
7:23:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
disguised trade barriers |
скрытые торговые барьеры |
Yeldar Azanbayev |
171 |
7:23:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
denial of benefits |
отказ в выгодах |
Yeldar Azanbayev |
172 |
7:22:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
de minimis subsidies |
минимальный размер субсидии |
Yeldar Azanbayev |
173 |
7:22:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
de minimis rule |
минимальные пороговые значения |
Yeldar Azanbayev |
174 |
7:21:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
declaration on global electronic commerce |
декларация о глобальной электронной коммерции |
Yeldar Azanbayev |
175 |
7:20:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
decision on notification procedures |
решение о процедурах уведомления |
Yeldar Azanbayev |
176 |
7:18:42 |
eng-rus |
O&G, casp. |
current access commitments |
обязательства стран-импортеров (по
импорту сельскохозяйственных
товаров по низким ставкам
таможенных пошлин в рамках
тарифных квот) |
Yeldar Azanbayev |
177 |
6:56:49 |
ger-ukr |
nucl.pow. |
Versuchsreaktor |
експериментальний ядерний реактор |
Brücke |
178 |
2:24:47 |
rus-ita |
zool. |
энеева мышь |
marmosa |
Avenarius |
179 |
2:23:57 |
rus-ita |
zool. |
карликовый мышевидный опоссум |
marmosa (Marmosa murina) |
Avenarius |
180 |
2:20:23 |
rus-ita |
gen. |
инкунабула |
incunabulo (антикварная книга, созданная в период от изобретения книгопечатания до 01 января 1501 года) |
Avenarius |
181 |
2:17:07 |
rus-ger |
gen. |
пункт первичного размещения |
Erstunterbringung (беженцев) |
4uzhoj |
182 |
1:36:24 |
ger-ukr |
gen. |
Vortragender |
доповідач |
Brücke |
183 |
1:26:39 |
eng-rus |
gen. |
slight snag |
небольшая загвоздка |
Taras |
184 |
1:25:29 |
eng-rus |
gen. |
slight snag |
небольшая заминка |
Taras |
185 |
1:10:31 |
ger-ukr |
psychol. |
Selbsterfahrungsgruppe |
група особистого досвіду |
Brücke |
186 |
1:10:17 |
eng-rus |
gen. |
respective department |
соответствующий департамент |
Taras |
187 |
1:08:56 |
ger-ukr |
gen. |
Streitfrage |
дискусійне питання |
Brücke |
188 |
1:06:07 |
eng-rus |
gen. |
sit tight |
сидеть на месте (the correlation between сидеть and "sit" is purely accidental; the "sit" here is metaphorical) |
Liv Bliss |
189 |
1:04:56 |
eng-rus |
gen. |
bear in mind |
учтите |
Liv Bliss |
190 |
1:03:44 |
eng-rus |
brit. |
well, did you ever? |
надо же |
Liv Bliss |
191 |
1:01:29 |
eng-rus |
gen. |
would/can you believe it? |
надо же |
Liv Bliss |
192 |
0:44:40 |
ger-ukr |
psychol. |
Persönlichkeitsentwicklung |
особистісне зростання |
Brücke |
193 |
0:39:56 |
eng-ukr |
gen. |
continuing professional development |
безперервний професійний розвиток |
Brücke |
194 |
0:29:54 |
rus-ger |
gen. |
побить рекорды |
durch die Decke gehen |
inmis |
195 |
0:29:23 |
rus-ger |
gen. |
враждовать |
sich bekriegen |
inmis |
196 |
0:24:00 |
rus-fre |
gen. |
затянуть пояса |
accrocher des ceintures (Mais accrochons nos ceintures!) |
inmis |
197 |
0:23:12 |
rus-fre |
gen. |
златоуст |
bouche d'or (Fillon, bouche d'or, avait trouvé un « pays en faillite » et il suggère pour les retraites un nouveau tour de vis.) |
inmis |
198 |
0:22:44 |
rus-spa |
gen. |
выступать |
saltarse (о слезах) |
votono |
199 |
0:21:11 |
rus-fre |
gen. |
бездействующий |
sommeille (Mais au tréfonds de maints pays du Sud, France incluse, il y avait une Grèce qui sommeille.) |
inmis |
200 |
0:19:44 |
rus-spa |
gen. |
в хорошем настроении |
de buen humor |
votono |
201 |
0:19:26 |
rus-fre |
gen. |
разрастаться |
s'enkyster (Laquelle repart en Allemagne, où le chômage baisse quand le nôtre s'enkyste.) |
inmis |
202 |
0:17:55 |
rus-fre |
gen. |
делать неуместным |
bâtardiser (A sa sacralisation par les "avantages acquis" de Mitterand, bâtardise du Programme commun de la gauche.) |
inmis |
203 |
0:15:47 |
rus-fre |
gen. |
оставим это... |
et j'en passe |
inmis |
204 |
0:15:21 |
rus-fre |
gen. |
исключить |
sortir (Faut-il ou non "sortir" une Grèce insolvable ?) |
inmis |
205 |
0:15:14 |
rus-spa |
gen. |
в определенный момент |
en un momento dado |
votono |
206 |
0:13:13 |
rus-fre |
gen. |
кочевники, водящие караваны |
nomadisme caravanier |
inmis |
207 |
0:12:50 |
rus-spa |
gen. |
принимать пожизненно |
tomar de por vida (о лекарствах) |
votono |
208 |
0:12:00 |
rus-fre |
gen. |
акт вандализма |
chape vandale |
inmis |
209 |
0:11:34 |
eng-rus |
fig. |
ir a más |
идти дальше |
votono |