1 |
23:01:48 |
eng-rus |
gen. |
parcel shelf |
полка багажника (в автомобиле) |
Artementy |
2 |
23:01:13 |
eng-rus |
gen. |
stealth shelf |
полка багажника (в автомобиле) |
Artementy |
3 |
22:40:39 |
eng |
abbr. |
European Electrical Products Certification Association |
EEPCA |
asia_nova |
4 |
22:18:24 |
rus-fre |
gen. |
джакузи |
bain à bulles |
Iricha |
5 |
21:50:36 |
eng |
abbr. |
Adaptive Color and Contrast Enhancement |
ACE |
Амбарцумян |
6 |
21:48:11 |
eng |
abbr. |
Real Color Management |
RCM |
Амбарцумян |
7 |
21:40:39 |
eng |
abbr. |
EEPCA |
European Electrical Products Certification Association |
asia_nova |
8 |
21:06:03 |
eng-rus |
gen. |
sugar-beet flea-beetle |
свекловичная блоха |
Alexander Demidov |
9 |
20:50:36 |
eng |
abbr. |
ACE |
Adaptive Color and Contrast Enhancement |
Амбарцумян |
10 |
20:48:11 |
eng |
abbr. |
RCM |
Real Color Management |
Амбарцумян |
11 |
20:30:39 |
eng-rus |
ed. |
Extramural University |
заочный университет |
nyasnaya |
12 |
20:22:27 |
eng-rus |
auto. |
water test |
испытание на водостойкость |
Амбарцумян |
13 |
17:40:47 |
rus-fre |
gen. |
нормативный документ |
acte normatif |
Olesya25 |
14 |
17:15:50 |
eng-rus |
telecom. |
keyframe |
опорный кадр (на основе этих кадров происходит сжатие видеоролика) |
Мария С |
15 |
16:49:09 |
eng-rus |
abbr. |
postnup |
послебрачное соглашение (от postnuptial agreement) |
alia20 |
16 |
16:46:40 |
eng-rus |
gen. |
financial claims |
финансовые претензии |
Elena IGT |
17 |
16:43:10 |
rus-ger |
auto. |
гарантия мобильности |
Mobilitätsgarantie |
YuriDDD |
18 |
16:37:31 |
eng-rus |
gen. |
sugar-beet flea-beetle |
свекловичная блошка |
Alexander Demidov |
19 |
16:33:22 |
eng-rus |
polygr. |
dye diffusion thermal transfer |
сублимационная технология печати с термопереносом |
t_edelweis |
20 |
16:27:52 |
eng-rus |
law |
postnuptial agreement |
послебрачное соглашение (имущественный договор, касающийся прав управления имуществом, распределения доходов, раздела имущества в случае развода и т. п., заключённый между супругами после бракосочетания) |
alia20 |
21 |
16:19:15 |
rus-ger |
account. |
дата платежа |
Zahlungsdatum |
mirelamoru |
22 |
16:06:58 |
rus-ger |
gen. |
находиться под защитой ЮНЕСКО |
durch die UNESCO geschützt sein |
Abete |
23 |
15:43:59 |
rus-ger |
gen. |
в лучах закатного солнца |
im Abendrot (z.B.: Baum im Abendrot) |
Abete |
24 |
15:19:46 |
eng-rus |
gen. |
large-scale deal |
крупная сделка (Krokodil) |
Schnappi |
25 |
14:28:44 |
eng-rus |
gen. |
due to circumstances beyond someone's control |
по независящим от кого-либо обстоятельствам |
maqig |
26 |
14:28:17 |
eng-rus |
law |
condescendence |
изложение фактов по делу со стороны истца (шотл.) |
OlenkaM |
27 |
14:26:09 |
rus-fre |
idiom. |
стричь под одну гребёнку |
mettre dans le même bain |
Iricha |
28 |
14:21:20 |
rus-est |
construct. |
башмак колонны |
postiking |
ВВладимир |
29 |
14:16:53 |
eng-rus |
microsc. |
Widefield Eyepiece |
окуляр широкого поля (обзора) |
WiseSnake |
30 |
13:55:07 |
rus-ita |
zool. |
морские петухи |
labridi |
Briciola25 |
31 |
13:43:59 |
eng-rus |
gen. |
pygmy beetle |
свекловичная крошка (Atomaria linearis (Stephens)) |
Alexander Demidov |
32 |
13:36:47 |
eng-rus |
proverb |
if it weren't for bad luck have no luck at all |
не было бы счастья, да несчастье помогло (Букв.: Если бы не неудача, не было бы и удачи.) |
Rust71 |
33 |
13:34:24 |
eng-rus |
gen. |
side job |
приработок |
hellbourne |
34 |
13:34:03 |
eng-rus |
gen. |
document of title |
правоустанавливающий документ |
Lavrov |
35 |
13:32:19 |
eng-rus |
gen. |
pwc |
гидроцикл (Personal Watercraft) |
aschist |
36 |
13:28:37 |
rus-ger |
met. |
стол-накопитель |
Lagertisch |
Galka_I |
37 |
13:18:50 |
rus-ita |
zool. |
камбала |
passera di mare |
Briciola25 |
38 |
13:17:41 |
rus-ita |
zool. |
камбала |
platessa (рыба) |
Briciola25 |
39 |
13:10:37 |
eng-rus |
meas.inst. |
load point table |
таблица нагрузок |
Pothead |
40 |
13:03:02 |
eng-rus |
Makarov. |
relative change in sea level |
относительное изменение уровня моря |
vbadalov |
41 |
12:57:19 |
eng-rus |
gen. |
Multiple Services |
комплексные услуги |
Inbar |
42 |
12:39:50 |
eng-rus |
gen. |
loader |
фронтальный погрузчик |
freddurst83 |
43 |
12:38:14 |
eng-rus |
inf. |
soused |
пьяный в стельку |
denghu |
44 |
12:35:53 |
eng-rus |
gen. |
straw proposal |
предварительное предложение (американизм) |
LENAchka |
45 |
12:31:42 |
eng-rus |
law |
on the first occasion |
при первом случае |
gennier |
46 |
12:31:22 |
eng-rus |
gen. |
sugar-beet weevil |
свекловичный долгоносик |
Alexander Demidov |
47 |
12:31:19 |
eng-rus |
inf. |
loaded |
набравшийся |
denghu |
48 |
12:29:12 |
eng-rus |
gen. |
in aggregate |
вместе |
gennier |
49 |
12:26:20 |
eng-rus |
gen. |
when this occurs |
если такое случится |
gennier |
50 |
12:24:26 |
eng-rus |
gen. |
in the event that |
в этом случае |
gennier |
51 |
12:16:41 |
eng-rus |
inf. |
ended up |
очутиться |
Rust71 |
52 |
11:45:00 |
eng-rus |
gen. |
Plug to Jack |
папа-мама (кабель) |
Pothead |
53 |
11:32:39 |
rus-ger |
cook. |
яичная заправка |
Eierstich (заправка для супов и салатов, представляющая собой нарезанный кубиками специально приготовленный омлет wikipedia.org) |
sascha |
54 |
11:31:24 |
eng-rus |
gen. |
politically vocal |
политически активный |
askandy |
55 |
11:28:27 |
eng-rus |
gen. |
beet flea beetle |
свекловичная блошка (Chaetocnema concinna) |
Alexander Demidov |
56 |
11:26:28 |
eng-rus |
gen. |
agonise |
мучить, подвергать страданиям |
Slawjanka |
57 |
11:26:23 |
eng-rus |
polygr. |
floating piece accent |
летающий знак ударения, летающий акцент |
mariakn |
58 |
11:10:51 |
rus |
inf. |
подшафе |
подшофе (навеселе) |
denghu |
59 |
11:07:54 |
eng-rus |
polit. |
package deal |
пакетная сделка |
denghu |
60 |
10:45:59 |
eng-rus |
gen. |
seed unit |
посевная единица |
Alexander Demidov |
61 |
10:12:00 |
rus-fre |
gen. |
Рождественская роза, морозник, Геллеборус |
Rose hellebore |
marimhe |
62 |
9:28:28 |
rus-ger |
hist. |
междоусобица |
Bruderkampf |
YuriDDD |
63 |
9:14:51 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
Shareholder Funds Agreement |
Соглашение о фондах акционеров (SEIC Bye-laws) |
Sakhalin Energy |
64 |
8:28:29 |
eng-rus |
geol. |
sedimentary environments |
обстановка осадконакопления |
О. Шишкова |
65 |
8:27:03 |
eng-rus |
geol. |
downlap |
регрессивное налегание (обычно обусловлено продвижением береговой линии в сторону моря) |
О. Шишкова |
66 |
8:24:34 |
eng-rus |
geol. |
toplap |
регрессивное прилегание (син.: offlap) |
О. Шишкова |
67 |
8:21:47 |
eng-rus |
geol. |
grainflow |
песчаный поток |
О. Шишкова |
68 |
8:20:09 |
eng-rus |
geol. |
supratidal |
надлиторальный |
О. Шишкова |
69 |
8:14:22 |
eng-rus |
geol. |
subtidal |
сублиторальный |
О. Шишкова |
70 |
8:05:57 |
eng-rus |
telecom. |
Hierarchical cell structure |
иерархическая сотовая структура |
Charikova |
71 |
8:04:03 |
eng-rus |
geol. |
buildups |
карбонатные достройки или карбонатные постройки рифы, банки. Чаще используется вторая форма – постройки. Термин описательный. |
О. Шишкова |
72 |
7:08:18 |
eng |
abbr. telecom. |
HCS |
hierarchical cell structure |
Charikova |
73 |
5:41:45 |
eng-rus |
tech. |
timing out |
превышение времени ожидания |
hizman |
74 |
3:36:42 |
eng-rus |
gen. |
sentenced for one's part in |
приговорён за участие |
lulic |
75 |
3:10:49 |
eng-rus |
tech. |
Ultra-Low Noise |
сверхмалошумный |
WiseSnake |
76 |
2:38:29 |
eng-rus |
microsc. |
Tip Scanning |
зондовое сканирование |
WiseSnake |
77 |
1:54:33 |
eng-rus |
gen. |
it will be back to normal |
всё будет, как прежде |
lulic |
78 |
1:47:23 |
eng-rus |
microsc. |
Inertial translation |
инерционное преобразование |
WiseSnake |
79 |
1:29:21 |
eng-rus |
gen. |
take care of roads |
привести в порядок дороги (smooth выровнять неровности) |
lulic |
80 |
1:10:59 |
eng-rus |
microsc. |
tip-sample |
зонд-образец (вид взаимодействия в атомно-силовой микроскопии) |
WiseSnake |
81 |
1:09:27 |
eng-rus |
microsc. |
tip-sample force interaction |
силовое взаимодействие зонда и образца |
WiseSnake |
82 |
1:08:30 |
eng-rus |
microsc. |
tip-sample interaction |
взаимодействие зонда и образца |
WiseSnake |
83 |
0:53:49 |
rus-fre |
gen. |
ни слова! |
motus et bouche cousue |
ybelov |
84 |
0:50:18 |
rus-fre |
idiom. |
рот на замке |
motus et bouche cousue |
ybelov |