DictionaryForumContacts

Language: English

Threads containing posts by CopperKettle

 

6 113  вывести края полотна на вертикальную стену  gen. Eduard1  25.05.2013  15:37
8 196  актуализировать план  gen. CopperKettle  24.05.2013  16:32
3 91  малотоннажная химия  gen. CopperKettle  24.05.2013  13:35
26 944  "кисляк" по-английски  slang Лижья  24.05.2013  6:46
7 551  антимонопольный  gen. Estrella2012  24.05.2013  6:36
8 307  помогите, пожалуйста, с переводом)  gen. StrawViki14  23.05.2013  13:35
4 151  специалисты-эксплуатационники  gen. CopperKettle  23.05.2013  12:00
29 447  Будущее протекает из прошлого  gen. Ольга Андреевна  23.05.2013  10:13
9 426  Обогащенная на ГОК руда  gen. CopperKettle  22.05.2013  19:15
4 193  тариф с НДС  gen. CopperKettle  22.05.2013  14:52
6 241  Legalese: выделяется в кач. самост. состава правонарушения  gen. CopperKettle  22.05.2013  12:25
12 401  school attendance officer  gen. Incessant  21.05.2013  18:43
9 238  акт бездоговорного энергопотребления  gen. CopperKettle  20.05.2013  16:16
2 108  liability protection  gen. A_Ander  18.05.2013  15:37
15 866  Инновационность препарата  med. nicola121212  17.05.2013  20:38
5 213  Воздействуя, как и глюкокортикоиды  med. nicola121212  17.05.2013  19:34
69 19055  Помогите перевести предложения сохраняя метафору  stylist. vikapril  15.05.2013  21:26
4 174  Искрометность  gen. Pixie Fay  15.05.2013  6:36
2 87  срок с даты  gen. sir william  14.05.2013  19:01
3 187  массовая доля золы и относительное удлинение полипропилен, производство пластика  plast. CopperKettle  14.05.2013  15:51
12 1568  please help to translate properly into Russian  gen. oniko  14.05.2013  15:50
9 252  intellectual hinterland  gen. amitan  14.05.2013  15:39
5 1160  approach should position the city  gen. sir william  14.05.2013  15:17
84 2934  ОФФ: очень нужен меткий фразеологизм  gen. | 1 2 all Winona  14.05.2013  7:55
4 750  помогите плиз перевести  gen. sir william  13.05.2013  21:03
4 367  Офф: Russian literature is — unexpectedly — a particularly good fit for prisoners  gen. Джынгалбелс  13.05.2013  16:50
4 92  комплекты инструментальной оснастки  gen. CopperKettle  13.05.2013  15:57
3 124  ввод первой очереди, второй очереди  O&G. tech. CopperKettle  13.05.2013  10:40
6 268  непростое и трудоемкое дело  gen. sir william  13.05.2013  10:32
8 342  Frolick - ошибка в словаре?  gen. Ухтыш  13.05.2013  7:14
6 253  помогите понять смысл match  gen. LipaRabbit  13.05.2013  6:17
Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27