eng rus |
2.05.2024 |
System 7.5 |
текущая версия операционной системы для компьютеров Macintosh |
"текущая" давно утекла )) в 1997 году стала Mac OS. |
eng aze |
30.04.2024 |
adjustable spanner |
açılan, tənzim edilən açar, qayka açarı |
Заур, это явно несколько терминов. Надо разделить их точкой с запятой. Как и другие статьи. В интерфейсе добавления терминов задаётся вопрос, на этом этапе надо выбирать вторую опцию, если Вы добавляете несколько терминов, разделённых запятыми. |
eng rus |
29.04.2024 |
real estate loan |
ипотечный кредит |
не факт. никто не запрещает взять простой кредит. просто он обойдётся намного дороже, чем ипотечный кредит |
eng rus |
29.04.2024 |
real estate loan |
ипотечный кредит |
кредит на покупку недвижимости |
eng rus |
29.04.2024 |
real estate loan |
ипотечный кредит |
не факт. никто не запрещает взять простой кредит. просто он обойдётся намного дороже, чем ипотечный кредит |
eng rus |
29.04.2024 |
real estate loan |
ипотечный кредит |
кредит на покупку недвижимости |
eng rus |
29.04.2024 |
Petition for Injunction |
ходатайство об обеспечительных мерах |
ходатайство - нормальный перевод и вполне используется, но более частотным термином в этом контексте является "заявление" (о принятии/применении обеспечительных мер) |
eng rus |
12.04.2024 |
forelock-tugger |
холоп, карьерист, выслуживающийся, пресмыкающийся перед начальством |
разделить |
eng rus |
10.04.2024 |
real mess |
ка мамуля |
? |
eng rus |
4.04.2024 |
Administrative Violations Code |
КоАП |
Конечно, общее правило mt таково, но не уверен, что в англ яз есть узнаваемое сокращение (если это не введенный в конкретном тексте "defined term"). Поэтому перевод русского сокращения полной фразой вполне уместно в большинстве "коньтекстов". По кр. мере, я действую так |
eng rus |
4.04.2024 |
Administrative Violations Code |
КоАП |
другое дело, что лучше переводить "offences" |
eng rus |
4.04.2024 |
Administrative Violations Code |
КоАП |
Конечно, общее правило mt таково, но не уверен, что в англ яз есть узнаваемое сокращение (если это не введенный в конкретном тексте "defined term"). Поэтому перевод русского сокращения полной фразой вполне уместно в большинстве "коньтекстов". По кр. мере, я действую так |
eng rus |
4.04.2024 |
Administrative Violations Code |
КоАП |
другое дело, что лучше переводить "offences" |
eng rus |
30.03.2024 |
hand axe |
плотничный топор |
чаще "плотницкий"
|
eng rus |
22.03.2024 |
branch |
выполняемый по команде безусловного перехода |
возможно, разбитая статья |
eng rus |
22.03.2024 |
branch |
выполняемый по команде условного перехода |
возможно, разбитая статья |
eng rus |
21.03.2024 |
calcium phosphate precipitation |
осаждение фосфата кальция |
коллега говорит, что "осаждение фосфатом кальция". возможно, вариант. |
eng rus |
5.03.2024 |
payment file |
выплатное дело |
в основном термин используется в контексте пенсионного обеспечения (прим. Выплатное дело — пакет документов, на основании которых гражданину была установлена и стала выплачиваться пенсия либо иные выплаты в соответствии с законодательством РФ. Документы могут быть копиями или подлинниками, могут быть представлены на бумаге или на электронном носителе. Выплатное дело в некоторых источниках также называется пенсионным делом), и в англ. переводе, имхо, надо на это указать - типа pension payment file |
eng rus |
11.01.2024 |
corporate valuation |
торговый баланс |
я так понимаю, что в коньтексте SAP - так перевели локализаторы. Так теперь и пишут (я тАк думаю (с)) |
eng rus |
25.12.2023 |
woods |
лес |
https://ell.stackexchange.com/questions/178944/using-an-indefinite-article-with-a-word-in-the-plural-she-was-found-in-a-woods |
eng rus |
11.12.2023 |
stuff one's face |
уминать за обе щеки |
тж. "уплетать за обе щеки" - означает "с аппетитом есть что-либо". Прежде всего с аппетитом, жадно, не обязательно много. |
eng rus |
5.12.2023 |
hold baggage manifest |
багажная ведомость |
Hold baggage manifest means a record of all hold baggage carried on an aircraft, which may include sub-lists of expedite baggage, crew baggage, transfer baggage and gate baggage and which may be electronic or manual or a combination of both |
eng rus |
4.12.2023 |
sand flathead |
Бассов песчаный плоскоголов |
https://en.wikipedia.org/wiki/Platycephalus_endrachtensis |
eng rus |
4.12.2023 |
be put under receivership |
получать право управлять конкурсной массой |
receivership - это не про "конкурсное производство". receiver, как утверждают словари, занимается залоговым имуществом (aka: charge). Receiver
A person appointed to protect and manage secured assets by a creditor that has security over them.
A creditor with a fixed charge over assets may appoint an LPA receiver or a fixed charge receiver to them, depending on the provisions of the document creating the charge. A creditor that holds security over the whole (or substantially the whole) of the assets of a company which, as created, was a floating charge can appoint an administrative receiver (providing that one of the exceptions to the general prohibition on appointing an administrative receiver applies). |
eng rus |
30.11.2023 |
counterboring |
зенковка |
зенковка - countersink - Зенко́вка — многолезвийный режущий инструмент для обработки отверстий в деталях с целью получения конических углублений, опорных плоскостей вокруг отверстий или снятия фасок центровых отверстий |
eng rus |
30.11.2023 |
counter-bore |
зенковка |
зенковка - countersink - Зенко́вка — многолезвийный режущий инструмент для обработки отверстий в деталях с целью получения конических углублений, опорных плоскостей вокруг отверстий или снятия фасок центровых отверстий |
eng rus |
30.11.2023 |
counterbore |
зенковка |
зенковка - countersink - Зенко́вка — многолезвийный режущий инструмент для обработки отверстий в деталях с целью получения конических углублений, опорных плоскостей вокруг отверстий или снятия фасок центровых отверстий |
eng rus |
30.11.2023 |
counterbore tool |
зенковка |
зенковка - countersink - Зенко́вка — многолезвийный режущий инструмент для обработки отверстий в деталях с целью получения конических углублений, опорных плоскостей вокруг отверстий или снятия фасок центровых отверстий |
eng rus |
26.11.2023 |
mondegreen |
дарвалдай |
вообще это народная этимология - В Москву дорогой столбовой, И колокольчик, дар Валдая, Гудит, качаясь под дугой. ))) |
eng rus |
24.11.2023 |
pudgy |
толстый |
ну таких как Чэпмэн (на фото в Дейли Мейл) мы в детстве звали именно толстый. Не знаю, может, с тех пор понятие изменилось... |
eng rus |
23.11.2023 |
counterbore |
зенкер |
здесь говорят, что зенкер, зенковка и цековка - это разные звери https://krepcom.ru/blog/poleznye-sovety/tsilindricheskaya-zenkovka-i-tsekovka-chto-dlya-chego/ |
eng rus |
19.11.2023 |
build off of |
разработать |
в тырнетах часто задают вопрос про сабж. значит, используется. хотя, говорят, что ошибка ) Ну, кофе тоже не все "он" называют. и ничего, земля с оси не схо.... пример здесь https://forum.wordreference.com/threads/build-off-of.3603454/ но значение немного уже. |
eng rus |
19.11.2023 |
build off of |
разработать |
я только бы сказа "разрабатывать" (а не разработать, хотя тут нужен коньтекст), или строить на основе https://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/build+off+of+something.html |
eng rus |
19.11.2023 |
build off of |
разработать |
в основном примеры канадские, возможно, влияние французофф |
eng rus |
19.11.2023 |
build off of |
разработать |
в тырнетах часто задают вопрос про сабж. значит, используется. хотя, говорят, что ошибка ) Ну, кофе тоже не все "он" называют. и ничего, земля с оси не схо.... пример здесь https://forum.wordreference.com/threads/build-off-of.3603454/ но значение немного уже. |
eng rus |
19.11.2023 |
build off of |
разработать |
я только бы сказа "разрабатывать" (а не разработать, хотя тут нужен коньтекст), или строить на основе https://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/build+off+of+something.html |
eng rus |
19.11.2023 |
build off of |
разработать |
в основном примеры канадские, возможно, влияние французофф |
eng rus |
19.11.2023 |
build off of |
разработать |
в тырнетах часто задают вопрос про сабж. значит, используется. хотя, говорят, что ошибка ) Ну, кофе тоже не все "он" называют. и ничего, земля с оси не схо.... пример здесь https://forum.wordreference.com/threads/build-off-of.3603454/ но значение немного уже. |
eng rus |
19.11.2023 |
build off of |
разработать |
я только бы сказа "разрабатывать" (а не разработать, хотя тут нужен коньтекст), или строить на основе https://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/build+off+of+something.html |
eng rus |
19.11.2023 |
build off of |
разработать |
в основном примеры канадские, возможно, влияние французофф |
eng rus |
13.11.2023 |
beat |
свалять |
в русском - "свалить" ("свалять" такого значения не имеет) |
eng rus |
13.11.2023 |
beat |
свалять |
и даже "валить" (в повелительном наклонении - "вали отсюда" или в том же значении "ну-ка свалил отсюда!") |
eng rus |
12.11.2023 |
be up to all sorts of trap |
норовить обмануть |
https://books.google.ru/books?id=308JAAAAQAAJ&pg=PA170&lpg=PA170&dq=%22up+to+all+sorts+of+trap%22&source=bl&ots=yZNXtOjMB5&sig=ACfU3U2PmSTVx4mtrbMWc3-C-SBYH_VkXw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjuyM71p7-CAxV3ExAIHVcgCkM4ChDoAXoECAUQAw#v=onepage&q=%22up%20to%20all%20sorts%20of%20trap%22&f=false |
eng rus |
12.11.2023 |
be up to all sorts of trap |
норовить обмануть |
it looks like this phrase was taken from Charles Dickens's book. Not sure it deserves to be in the dictionary |
eng rus |
12.11.2023 |
be up to all sorts of trap |
норовить обмануть |
https://books.google.ru/books?id=308JAAAAQAAJ&pg=PA170&lpg=PA170&dq=%22up+to+all+sorts+of+trap%22&source=bl&ots=yZNXtOjMB5&sig=ACfU3U2PmSTVx4mtrbMWc3-C-SBYH_VkXw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjuyM71p7-CAxV3ExAIHVcgCkM4ChDoAXoECAUQAw#v=onepage&q=%22up%20to%20all%20sorts%20of%20trap%22&f=false |
eng rus |
12.11.2023 |
be up to all sorts of trap |
норовить обмануть |
it looks like this phrase was taken from Charles Dickens's book. Not sure it deserves to be in the dictionary |
eng rus |
12.11.2023 |
beat |
свалять |
в русском - "свалить" ("свалять" такого значения не имеет) |
eng rus |
12.11.2023 |
beat |
свалять |
и даже "валить" (в повелительном наклонении - "вали отсюда" или в том же значении "ну-ка свалил отсюда!") |
eng rus |
12.11.2023 |
lady |
самка |
Сообщения об ошибке стираются автоматически при внесении изменений в статью, что и произошло в данном случае ) Могу только скопировать текущее сообщение и разместить его заново, сославшись на Вас. Что касается Вашего сообщения об ошибке - там было сказано, что это значение вообще не зафиксировано в словарях. Я привел ссылку на Websters Unabridged. |
eng rus |
12.11.2023 |
lady |
самка |
в примере lady trout вполне можно перевести как "самка форели", но два другие примера имеют обычные феминитивы - коза, овца. Возможно, в комментарии следует указать более распространённые феминитивы на обоих языках - суффиксы типа -ха (lady elephant - слониха), и в англ. female (elephant) и т.п. |
eng rus |
12.11.2023 |
lady |
самка |
Сообщения об ошибке стираются автоматически при внесении изменений в статью, что и произошло в данном случае ) Могу только скопировать текущее сообщение и разместить его заново, сославшись на Вас. Что касается Вашего сообщения об ошибке - там было сказано, что это значение вообще не зафиксировано в словарях. Я привел ссылку на Websters Unabridged. |
eng rus |
12.11.2023 |
lady |
самка |
в примере lady trout вполне можно перевести как "самка форели", но два другие примера имеют обычные феминитивы - коза, овца. Возможно, в комментарии следует указать более распространённые феминитивы на обоих языках - суффиксы типа -ха (lady elephant - слониха), и в англ. female (elephant) и т.п. |
eng rus |
11.11.2023 |
lady |
самка |
Сообщения об ошибке стираются автоматически при внесении изменений в статью, что и произошло в данном случае ) Могу только скопировать текущее сообщение и разместить его заново, сославшись на Вас. Что касается Вашего сообщения об ошибке - там было сказано, что это значение вообще не зафиксировано в словарях. Я привел ссылку на Websters Unabridged. |
eng rus |
11.11.2023 |
lady |
самка |
в примере lady trout вполне можно перевести как "самка форели", но два другие примера имеют обычные феминитивы - коза, овца. Возможно, в комментарии следует указать более распространённые феминитивы на обоих языках - суффиксы типа -ха (lady elephant - слониха), и в англ. female (elephant) и т.п. |
eng rus |
10.11.2023 |
post-test inspection report |
акт дефектации |
https://www.consultant.ru/law/podborki/akt_defektacii_obrazec/ |
eng rus |
10.11.2023 |
post-test inspection report |
акт дефектации |
акт о выявленных дефектах оборудования |
eng rus |
10.11.2023 |
post-test inspection report |
акт дефектации |
https://www.consultant.ru/law/podborki/akt_defektacii_obrazec/ |
eng rus |
10.11.2023 |
post-test inspection report |
акт дефектации |
акт о выявленных дефектах оборудования |
eng rus |
10.11.2023 |
dispatch releases, keeping of flight plan and location reports |
диспетчерские разрешения, выдерживание плана полёта и доклады о местонахождении |
у tina.uchevatkina много некорректных переводов, но руки до "бритвы" ещё не дошли. |
eng rus |
1.10.2023 |
as a matter of thumb |
как правило |
выглядит как "усеченное" - as a matter of thumb rule (такое тоже встречается). Примеров достаточно - напр. As a matter of thumb, you may expect to reach 200,000 individuals via the efforts of 100 micro-influencers. (я бы перевел "практика/опыт показывает, что"... еще - As a matter of thumb, even common and straightforward estate-related disputes should not be handled by any civil litigator who does not regularly litigate ... |
eng rus |
23.09.2023 |
MCH |
цветовой показатель |
повторное внесение сообщения об ошибке (пропавшего после исправления части речи) Не согласен с переводом: цветовой показатель = ((уровень гемоглобина в г/л)*3)/(три первые цифры количества эритроцитов), а MCH определяется гематологическим анализатором yaroslav14; Вы правы, спасибо. paseal) |
eng rus |
17.09.2023 |
camera dolly |
операторская кран-тележка |
тут давеча говорили, что просто "тележка". кроме англо-русских словарей (включая МТ) "кран-тюлежка" нигде не ищется ( или да? |
eng rus |
3.08.2023 |
gross paying securities |
ценные бумаги с валовым доходом |
русский перевод не гуглится ( я бы перевел типа "с выплатой дохода без удержания налога" |
eng rus |
28.07.2023 |
commercial and intellectual property license |
коммерческие права и лицензия на интеллектуальную собственность |
откуда такой перевод? Не вытанцовывается. И не пишите сокращение CIPL в составе термина, пожалуйста. Это отдельная лексема. Спасибо |
eng rus |
28.07.2023 |
commercial and intellectual property license |
коммерческие права и лицензия на интеллектуальную собственность |
К тому же один случай употребления (ака хит) в гугле - не повод для включения в словарь в качестве термина, тем более с сомнительным переводом. |
eng rus |
26.07.2023 |
commercial and intellectual property license |
коммерческие права и лицензия на интеллектуальную собственность |
откуда такой перевод? Не вытанцовывается. И не пишите сокращение CIPL в составе термина, пожалуйста. Это отдельная лексема. Спасибо |
eng rus |
26.07.2023 |
commercial and intellectual property license |
коммерческие права и лицензия на интеллектуальную собственность |
К тому же один случай употребления (ака хит) в гугле - не повод для включения в словарь в качестве термина, тем более с сомнительным переводом. |
eng rus |
25.07.2023 |
deed |
безвозмездный договор |
не обязательно. deed может использоваться в безвозмездных сделках, однако сам термин относится к порядку подписания сделки и имеет более длительный срок исковой давности. |
eng rus |
25.07.2023 |
deed |
безвозмездный договор |
не обязательно. deed может использоваться в безвозмездных сделках, однако сам термин относится к порядку подписания сделки и имеет более длительный срок исковой давности. |
eng rus |
19.07.2023 |
Stiles-Crawford effect |
дирекциональный эффект сетчатки |
Энциклопедический словарь медицинских терминов дает такой термин http://yaxy.ru/dictionaries/dic_med/d.html уж не знаю, достоин ли он доверия. Инфа о словаре http://yaxy.ru/dictionaries/108.html |
eng rus |
20.06.2023 |
appropriately |
грамотное решение |
пример? |
eng rus |
12.05.2023 |
legal wrapper |
организационно-правовая форма |
гугл говорит, что этот термин используется практически всегда в отношении децентрализованной автономной организации DAO - типа "A “legal wrapper” for a decentralized autonomous organization is a compromise in philosophy. The legal wrapper adds centralized entity utility to a decentralized entity regardless of whether it is a Trust, an LLC, or another entity type. A DAO legal wrapper improves the functioning of the DAO." т.е., это не совсем организационно-правовая форма, а некая "правовая оболочка" для децентрализованной структуры |
eng rus |
12.05.2023 |
legal wrapper |
организационно-правовая форма |
децентрализованная структура здесь - типа блокчейн, токены и прочая новомодная цифровая тема... "орг-пр. форма" - это более общая юридическая тематика. |
eng rus |
12.05.2023 |
legal wrapper |
организационно-правовая форма |
гугл говорит, что этот термин используется практически всегда в отношении децентрализованной автономной организации DAO - типа "A “legal wrapper” for a decentralized autonomous organization is a compromise in philosophy. The legal wrapper adds centralized entity utility to a decentralized entity regardless of whether it is a Trust, an LLC, or another entity type. A DAO legal wrapper improves the functioning of the DAO." т.е., это не совсем организационно-правовая форма, а некая "правовая оболочка" для децентрализованной структуры |
eng rus |
12.05.2023 |
legal wrapper |
организационно-правовая форма |
децентрализованная структура здесь - типа блокчейн, токены и прочая новомодная цифровая тема... "орг-пр. форма" - это более общая юридическая тематика. |
eng rus |
22.04.2023 |
Doubting of Thomas |
уверение Фомы |
Все верно. Это название иконы и по-русски оно звучит именно "уверение". В английском названии акцент делается на сомнение (ср. два варианта перевода на англ. Doubting of St Thomas, or Incredulity of St Thomas. - Сомнение Св. Фомы - ну если Вы помните этот евангельский эпизод, то за сомнением последовало уверение, так что это части одной более широкой картины. |
eng rus |
6.04.2023 |
listed company |
публичная компания |
Совпадение неполное. Здесь подробно описано (если, конечно, откроется сайт https://advpalata.vrn.ru/blogi/listing_i_delisting_v_publichnyh_akcionernyh_obwestvah/ |
eng rus |
13.03.2023 |
in definitive form |
в форме бумаг на предъявителя |
не обязательно. definitive бывают и именными. definitive противопоставляются глобальному сертификату (global note) |
eng rus |
13.03.2023 |
definitive note |
евронота на предъявителя |
не обязательно. бывают и именные |
eng rus |
3.03.2023 |
privacy right |
право прайвеси |
Вы смеётесь, а юристы книжульки про "прайвеси" пишут... https://www.undp.org/sites/g/files/zskgke326/files/migration/kz/7076-18240.pdf |
eng rus |
2.03.2023 |
review |
перетряхать |
в словаре подходящее значение зафиксировано - но в статье перетряхивать" https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%80%D1%8F%D1%85%D0%B0%D1%82%D1%8C |
eng rus |
4.10.2022 |
mob violence |
гангстерское насилие |
or mob justice? |
eng rus |
28.06.2022 |
bane |
паслён |
источник? |
eng rus |
17.06.2022 |
eligible director |
независимый директор |
значение этого термина шире. Предложенный перевод, даже в указанном коньтексте, вводит в заблуждение. В праве уже есть понятие Independent Director для "независимый директор", и именно в этом значении. А здесь речь идет о том, что директор отвечает неким требованиям (критериям) и, соответственно, имеет право нечто делать (напр., голосовать на заседании СД по какому-либо вопросу). |
eng rus |
16.05.2022 |
complex ecological permits |
КЭР |
сомнительный вариант |
eng rus |
12.01.2022 |
state machinery |
государственный аппарат |
machine of government определяется как political machine, которая, в свою очередь, определяется: US politics, chiefly historical) A local political organization or individual politician that controls a large number of personal votes and can therefore exert political influence, and is therefore often viewed as scandalous. имхо, не очень похоже на госаппарат |
eng rus |
11.01.2022 |
single-cell RNA sequencing |
секвенирование одноклеточной РНК |
по узусу "одноклеточные" используются чаще, по смыслу "единичной клетки", "одной клетки" и т.п. звучит точнее и, ИМХО, внятнее для непосвященных. Возможно, свою роль играют ассоциации с "одноклеточными". Налицо расширение значения слова "одноклеточный", появление значения "производимый в отношении одной (единичной) клетки" (в отличие от "(организм), состоящий из одной клетки"). Специалистам, очевидно, удобнее пользоваться прилагательным, а не словосочетанием в постпозиции, что всегда создает некоторые неудобства. но вариант CellBioBot имеет смысл добавить с комментом относительно более частотного выражения на р.я.. |
eng rus |
11.01.2022 |
single-cell RNA sequencing |
секвенирование одноклеточной РНК |
кстати, есть также "одноклеточное секвенирование". |
eng rus |
11.01.2022 |
single-cell RNA sequencing |
секвенирование одноклеточной РНК |
по узусу "одноклеточные" используются чаще, по смыслу "единичной клетки", "одной клетки" и т.п. звучит точнее и, ИМХО, внятнее для непосвященных. Возможно, свою роль играют ассоциации с "одноклеточными". Налицо расширение значения слова "одноклеточный", появление значения "производимый в отношении одной (единичной) клетки" (в отличие от "(организм), состоящий из одной клетки"). Специалистам, очевидно, удобнее пользоваться прилагательным, а не словосочетанием в постпозиции, что всегда создает некоторые неудобства. но вариант CellBioBot имеет смысл добавить с комментом относительно более частотного выражения на р.я.. |
eng rus |
11.01.2022 |
single-cell RNA sequencing |
секвенирование одноклеточной РНК |
кстати, есть также "одноклеточное секвенирование". |
eng rus |
6.08.2021 |
redhead |
огнёвка |
Это о ком/чем? |