Russian | English |
артишок по-римски | artichoke alla romana (Bambolina) |
биток по-шотландски | Scotch collops (CHichhan) |
блины "по-русски" | blinis (13.05) |
блюдо, названное по имени отсутствующего в нём ингредиента | mock food (Например, жаворонки (постные булочки) Pavel) |
буфет по принципу шведского стола | all-you-can-eat buffet (Andrey Truhachev) |
гарнир к мясу картофель Анна по-французски | French-style Anna potatoes (MichaelBurov) |
говядина по-бургундски | boeuf bourguignon (франц. 13.05) |
голубь по-восточному | Asian-style pigeon (Ольга Матвеева) |
гренки по-валлийски | Welsh rarebit (с расплавленным сыром ssn) |
гренки по-французски | French toast sticks (BabaikaFromPechka) |
гренок по-валлийски | Welsh rabbit (тост с маслом, запечённый под соусом из сыра, горчицы и пива; его часто называют "кролик по-валлийски"; закуска необычайно популярна в Уэльсе и во всей Англии) |
гренок по-уэльски | rarebit |
добавьте соль и перец по вкусу | add salt and pepper to taste (Olga Okuneva) |
драники по-индийски | Potato Vada (estherik) |
жареная индейка по-итальянски | Italian roast turkey (SvetaMisha) |
жареный ягнёнок по-валлийски | Welsh roast lamb (задняя часть ягнёнка тушится в сидре) |
ингредиенты по сезону | seasonal ingredients (ART Vancouver) |
картофель Анна по-французски | French-style Anna potatoes (MichaelBurov) |
картофель, жаренный по-деревенски | roasted potato wedges ('More) |
картофель по-деревенски в сметане | potatoes in sour cream sauce (Анна Ф) |
картофель по-деревенски в сметане | sour cream and onion potato bake (Анна Ф) |
картофель по-дофински, дофинский гратен | dauphine potatoes (Bambolina) |
картофель по-французски | French-fried potatoes |
консоме по-мадридски | madrilene (13.05) |
контролируемое наименование по происхождению | controlled name of origin (Андатра) |
котлета по-киевски | chicken Kyiv (huffingtonpost.co.uk) |
кофе по-венски | Coffee a la Vienne (Пузлмейкер) |
кролик по-мальтийски | fenek (В. Бузаков) |
кулинария по-домашнему | home-style cooking (Sergei Aprelikov) |
курица по-гунбао | Chicken Gunbao (nata_squirrel) |
курица по-деревенски | country style chicken (Artjaazz) |
курица по-карибски | jerk chicken (Maeva) |
курица по-охотничьи | chicken chasseur (Итальянцы это называют "pollo cacciatore", а французы — "poulet chasseur", т. е. курица или цыплёнок, тушённый в красном соусе. wordsbase) |
курица по-охотничьи | chicken cacciatore (dabaska) |
курица по-тайски | Thai chicken (Ivan Pisarev) |
курица по-флорентийски | chicken florentine (ParanoIDioteque) |
курица по-ямайски | jerk chicken (курица или цыплёнок, маринованные в ямайском соусе джерк Maeva) |
курица чили по-сингапурски | chicken chili singapore (Yeldar Azanbayev) |
листовой шпинат по-французски | French-style leaf-spinach (MichaelBurov) |
макароны по-флотски | navy-style macaroni (перевод сайта School of Russian and Asian Studies, по-моему наиболее приемлемый, так же переведено название книги А. Федотова на Amazon Tion) |
молодая спаржа по-французски | French-style asparagus tips (MichaelBurov) |
морковь по-корейски | morkovcha (morkovcha (Koryo-mar: 마르코프차/марков-ча), also known as Korean-style carrots (Russian: морковь по-корейски, romanized: morkov' po-koreyski) or Korean carrot salad (Uzbek: koreyscha sabzili salat), is a spicy marinated carrot salad. It is a Koryo-saram variant of kimchi. wikipedia.org younenari) |
морковь по-корейски | Korean Carrot Salad (nata_squirrel) |
мясо по-тайски | beef thai style (Yeldar Azanbayev) |
мясо по-французски | Veal Orloff (оригинальное название блюда – "телятина по-орловски" (франц. Veau Orloff); см. тж. goo.gl/53aDtx Artjaazz) |
мясо по-французски | French-style Roast Beef (Artjaazz) |
мясо по-французски | french-style meat (Artjaazz) |
мясо по-французски | Meat a la Francaise (Artjaazz) |
нарезание по диагонали | diagonally cutting |
нарезанный по диагонали | diagonally cut |
нарезать по диагонали | diagonally cut |
нарезающий по диагонали | diagonally cutting |
овощи по-тайски | Thai vegetables (kozelski) |
овсяное печенье по-шотландски | Scottish oatcakes |
омлет из устриц, по сезону | ostrich omelet, seasonal (Technical) |
омлет по-деревенски | peasant omelette |
омлет по-деревенски | peasant omelet |
по-бордоски способ приготовления, когда грибы обжаривают с толчёными сухарями, чесноком, петрушкой и луком-шалотом. Так же называют и блюда, приготовленные и поданные с бордоским соусом, или соусом бордалез {sauce bordelaise) | a la bordelaise (13.05) |
по-бордоски | a la bordelaise (способ приготовления, когда грибы обжаривают с толчёными сухарями, чесноком, петрушкой и луком-шалотом. Так же называют и блюда, приготовленные и поданные с бордоским соусом, или соусом бордалез {sauce bordelaise 13.05) |
по-бургундски | a la Bourguignonne (Escargots à la Bourguignonne – улитки по-бургундски 13.05) |
по-бургундски | а lа Bourguignonne (13.05) |
по вкусу | tо taste (Евгений Тамарченко) |
по вкусу | according to your palate (Season with pepper and salt, according to your palate. Wakeful dormouse) |
по вкусу | according to one's taste (to one's taste; to add pepper [salt, sugar] to taste – добавить перца [соли, сахар] по вкусу – goo.gl) |
по-домашнему | home-style (thefreedictionary.com arturmoz) |
по-домашнему | a la homemade (Helga Tarasova) |
по-домашнему | a la bonne femme (13.05) |
по-индийски | a la indienne (способ приготовления; франц. 13.05) |
по индийским рецептам | in indian style (sankozh) |
по-испански | a l'espagnole (блюда приготовленные в испанском стиле – с большим количеством помидоров, лука, чеснока и сладкого перца; франц. 13.05) |
по-китайски | Chinese-style (Ying) |
по-мадридски | a la madrilene (так во французской кухне называют блюда, приготовленные с помидорами или томатным соком; франц. 13.05) |
по-мещански | a la petite bourgeois (Technical) |
по-перигорски | a la perigourdine (так называют блюда, в которых обязательно используются черные трюфели; франц.) |
по-польски | a la polonaise (способ приготовления; франц. 13.05) |
по рецепту | following a recipe (aduana2005) |
по рецепту | to a recipe (Anglophile) |
по-сибирски | Siberian-style (Siberian-style pelmeni Technical) |
по традициям | in a ... style (какой-либо кухни sankozh) |
по-фламандски | a la flamande (подразумевает гарнир из обжаренных и тушеных овощей: капусты, моркови, репы, картофеля, иногда с добавлением свинины (бекона) или колбасы – классический гарнир для блюд из мяса или птицы, в том числе и для утки; франц. 13.05) |
поджарка по-дижонски | podzharka Dijon style (potatoes, small veal dumplings with pickled ox-tongue _ картофель, маленькие телячьи клёцки с маринованным говяжьим языком (гарнир к мясу) Komparse) |
почки по-бургундски | rognons а la bourguignonne (франц. 13.05) |
почки по-горски | rognons aux montagnes (13.05) |
почки по-горски | Kidneys Mountain Style (13.05) |
почки ягнёнка по-бургундски | lamb kidneys Bourguignonne (самое распространённое в классической французской кухне блюдо из почек; обжаренные почки подают в сложном соусе из лука, грибов, бекона, красного вина и трав) |
приготовленный по трём рецептам | three ways |
продавать по более высокой цене | trade up |
продавать по 20 фунтов за штуку | sell at 20 pounds a throw (что-либо) |
продукт, контролируемый по происхождению | identity preservation (напр., вино контролируемого наименования, т. е. известного места происхождения) |
пудинг по-итальянски | Roman pudding |
пулярка по-суворовски | Poularde Souvarofj (франц. 13.05) |
рагу по-китайски | chow mein |
рагу по-китайски | chop suey |
разлить суп по тарелкам | divide between bowls (felixina) |
регион, в котором организован контроль вин по происхождению | controlled appellation |
рекомендации по подаче блюда | service notes (Nadezhda_1212) |
ресторан по принципу шведского стола | all-you-can-eat restaurant (Andrey Truhachev) |
рубец по-креольски | Creole tripe |
свинина по-венгерски | porkolt |
свинина по-купечески | Russian style pork (Yeldar Azanbayev) |
соте говядины по-мексикански | saute beef Mexican (Yeldar Azanbayev) |
соте курицы по-мексикански | saute chicken mexican (Yeldar Azanbayev) |
стейк по нью-йоркски | New York steak (WiseSnake) |
стейк по-нью-йоркски | New York steak (WiseSnake) |
тарталетка с овощами по-французски | French-style vegetable tartlet (MichaelBurov) |
Телятина по-Орловски | Veal Orloff (goo.gl Artjaazz) |
телятина по-пармезански | veal Parmesan (название блюда) |
телятина по-пармезански | veal alla Parmigiana (название блюда) |
ТЕЛЯТИНА ПО-СТРОГАНОВСКИ | Veal Stroganoff (Helen14) |
телячьи почки по-парижски | rognons de veau parisienne (франц. 13.05) |
тушеный салат по-французски | French-style braised lettuce (MichaelBurov) |
тушёное мясо по-ланкаширски | Lancashire hot-pot (блюдо английской кухни) |
улитки по-бургундски | escargots a la Bourguignonne (франц. 13.05) |
утка по-пекински | Peking duck (одно из самых известных блюд из утки; белые птицы прекрасной китайской породы впервые появились в Англии в 19-м веке; они же стали в США "прародителями" хорошо ныне известной и широко продаваемой во всём мире породы американских уток лонг-айленд) |
уха по-марсельски | bouillabaisse (распространенный на юге Франции рыбный суп 13.05) |
уха по-царски | tsar's ukha (igisheva) |
уха по-царски | tzar's ukha (igisheva) |
уха по-царски | czar's ukha (igisheva) |
хачапури по-аджарски | Adzharian khachapuri (igisheva) |
хачапури по-аджарски | Adjarian khachapuri (igisheva) |
хачапури по-аджарски | Adjaruli khachapuri (igisheva) |
хачапури по-аджарски | Acharuli khachapuri (igisheva) |
Хачапури по-мегрельски | megrelian khachapuri (Ying) |
художественная резка по овощам и фруктам | carving (карвинг Mukhatdinov) |
художник по макаронным изделиям | pasta artist (бывают и такие facebook.com Eka_Ananieva) |
цветная капуста с голландским соусом по-французски | French-style cauliflower with hollandaise sauсe (MichaelBurov) |
цыплёнок по-карибски | jerk chicken (Maeva) |
цыплёнок по-ямайски | jerk chicken (Maeva) |
чай по-азиатски | greasy tea (iwona) |
яичница по-бенедиктински | eggs Benedict (4uzhoj) |
яйца по-бенедиктински | eggs Benedict (Alexander Demidov) |
яйца по-русски | Russian eggs (Taras) |
яйца по-русски | dressed eggs (Taras) |
яйца по-русски | deviled eggs (US Andrey Truhachev) |
яйца по-русски | stuffed eggs (Taras) |
яйца по-русски | eggs mimosa (Andrey Truhachev) |
яйца по-русски | devilled eggs (UK; фаршированные яйца под майонезом Andrey Truhachev) |