DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing что и | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бывает, что и палка стреляетyou never can tell (Andreyka)
взять да сделать что-либо пойти и сделать что-либоgo to go and do something
вот и всё, что нужноthis is it (VLZ_58)
вот и всё, что нужноthat's all it takes (VLZ_58)
вставай и начни делать что-нибудьGet off your duff and do something (Olga Z)
делать что-то, чтобы заработать себе имя и известностьearn someone's stripes (To earn my stripes I'd have to pay kudrinastya)
Думаю, ты и без меня понимаешь, чтоdo I really need to explain... ? (SirReal)
за что боролись, на то и напоролисьshoot oneself in the foot
за что боролись, на то и напоролисьslit own throat (о негативном эффекте, результате, вызванных самим человеком и прямо противоположных ожидаемым (часто шутливо) said when one's actions boomerang against oneself (often jocular))
за что боролись, на то и напоролисьthey got a taste of their own medicine (Rust71)
за что боролись, на то и напоролисьbe hoist by own petard
за что купил, за то и продаюI give the information for what it may be worth (Linch)
и вот ещё чтоjust one more thing (4uzhoj)
и говорить больше не о чемthat's that (VLZ_58)
и есть о чем говорить!it's not worth mentioning!
и есть о чём говорить!it's not worth mentioning!
и ещё кое-что в придачуand then some
и знаешь что?guess what (ybelov)
и знаешь что?and guess what? (VLZ_58)
и тогда что?and then what? (MichaelBurov)
и ты думаешь, что это весело?you think you're funny, do you? (Andrey Truhachev)
и чем же вы занимаетесь в жизни?what do you do in life anyway? (sophistt)
ну и что?so? ("I saw you and Karen on Robson last night." – "So?" – "Nothing." ART Vancouver)
и что?big whoop (Кинопереводчик)
и что!SFW! (george serebryakov)
и что?what's the big deal? (VLZ_58)
и что?so (-Эй, это моя шапка! -Ну и что? bolton926)
и что бы вы думали?what do you think?
и что дальше?so what happens now? (VLZ_58)
и что ещё хужеwhat is worse
и что из этого?so what? (Юрий Гомон)
и что с того?so what? (plushkina)
и что с того?well, what about it?
и что с того?what of that?
и что с того?and we care because? (Himera)
и что с того?so?
и что с того?what's the biggie?
и что с того?what of it?
и что с того?what's the big deal?
и что там ещёyou name it (There's plenty to do here – you can hike, bike, camp, canoe, you name it. Val_Ships)
и что теперь?what now? (Butch: What now? Marsellus: What now? Let me tell you what now. 4uzhoj)
и что тогда будет?and then what? (MichaelBurov)
и что, это грех?is that a crime? (Shabe)
и что-то вроде тогоand stuff like that (Andrey Truhachev)
кто есть кто и что есть чтоwhos-who and whats-what (Normally, I can figure out whos-who, and whats-what, by the dispatcher, and the response. Побеdа)
ну и что?who cares?
ну и что?so (bolton926)
Ну и что?what's the big deal? (VLZ_58)
ну и чтоwhat's up with that (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58)
ну и что?so what?
ну и что здесь такого особенного?what's the big deal about that? (ART Vancouver)
ну и что из того?so what?
ну и что к чему?what is this all about? (Andy)
ну и что от этого?what's the point? (Andrey Truhachev)
ну и что с того?!what a big deal (Ivan Pisarev)
ну и что с того?what's the point? (Andrey Truhachev)
ну и что тогда?and then what? (MichaelBurov)
обнимать, прижимать к себе обычно лёжа в кровати. Примерно то же, что и cuddle.spoon up (MrsSpooky)
Половой акт с подразумевается мужчиной, который носит женское белье и красится, но так искусно, что отличить невозможно ... пока не начнётся действие :)transaction (mazurov)
с чем и поздравляюbully for (bully for you Даниил84)
сделать первый шаг и посмотреть, что можно сделать ещёtake it from there (Nevtutor)
слово в разговорном американском, образованное двумя прилагательными: 'красивый' и 'потрясающий', то есть по-русски что-то вроде "потрясающе красивый"beautimous ("Beautiful" and "Fabulous" at the same time Franka_LV)
собака была так стара и больна, что пришлось её умертвитьthe dog was so old and ill that it had to be put away
собака была так стара и больна, что пришлось её усыпитьthe dog was so old and ill that it had to be put away
то же, что иas in (Damirules)
то же, что и zipper muffin и camel toeBeaver Floss (Идея одна и та же. женские штаны настолько в обтяжку, что писька висит с двух сторон. По сути шов разделил половые губы. mazurov)
только и говорить что о платьяхkeep on about dresses (about his girl, about his trip, etc., и т.д.)
только и делает, что думаетspends most of his time thinking (pelipejchenko)
только и разговору, что об этомit's all people are talking about
ты подумал о том же, о чём и я?do you think the same as I do? (Soulbringer)
что и говоритьand no mistake (She's a force to be reckoned with, and no mistake! Liv Bliss)
что украл, то и твоёall you can steal (4uzhoj)
я сказал всё, что нужно было сказать, и я уверен в своих аргументахdixi (Knop)