Russian | German |
веди себя тихо! | sei friedlich! (Andrey Truhachev) |
веди себя тихо | halt die Füße still (Лорина) |
действовать тихой сапой | leise treten |
und häßlich он стал тише воды | er wurde ganz klein |
тактика "тихой сапы" | Salamitaktik (тактика достижения политических целей путём постепенных небольших изменений) |
тихий омут | ein stilles Wasser (скрытный человек) |
тихий ужас | Mordsschrecken (Andrey Truhachev) |
тихий ужас | Mordsschreck (Andrey Truhachev) |
тихий ужас | der blanke Horror (marawina) |
тихо и жалобно плакать | greinen |
тихо как мышка | mäuschenstill (б. ч. предикативно или в качестве предикативного определения) |
тихо мямлить | leise nuscheln |
человек, действующий тихой сапой | Leisetreter |