Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Arabic
Chinese
Dutch
English
Esperanto
French
Georgian
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Khmer
Latvian
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Tajik
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
став
|
all forms
Russian
German
во что бы то ни
стало
gleich was es kostet
(
Andrey Truhachev
)
во что бы то ни
стало
mit aller Gewalt
ей
стало
дурно
ihr würde schlimm
ему
стало
дурно
ihm würde
ganz
anders
ему
стало
дурно
ihm wurde
ganz
anders
ему
стало
тошно
es wurde ihm grün und gelb vor den Augen
ему
стало
тошно
es wurde ihm grün und blau vor den Augen
напиться достаточно, чтобы некрасивая женщина
стала
казаться красивой
schönsaufen
(
finita
)
об этом всем сразу
стало
известно
die Sache war gleich herum
он никогда не
станет
кем-то выдающимся
Aus ihm wird nie etwas
(
Andrey Truhachev
)
он
стал
грубить
er wurde sehr massiv
он
стал
на себя не похож
er ist kein Mensch mehr
(напр., от перенесённых страданий)
он
стал
на себя не похож
er ist kein Mensch mehr
(напр., от перенесённых страданий)
und häßlich
он
стал
тише воды
er wurde ganz klein
он
стал
циркачом
er ist zum Zirkus gegangen
он
стал
цирковым артистом
er ging zum Zirkus
с него
станется
das traue ich ihm glatt zu
(
Sjoe!
)
скандал
стал
настоящей находкой для прессы
der Skandal war ein gefundenes Fressen für die Presse
(
Andrey Truhachev
)
стало
быть
halt
(
Лорина
)
стало
быть
halt mal
(
SHUBIN_DU
)
стало
быть
somit
(
Andrey Truhachev
)
стало
легче
es geht besser
(
Лорина
)
стать
актёром
zum Film gehen
стать
актёром
zum Theater gehen
стать
единомышленниками
unter einen Hut kommen
стать
известным
heraussein
стать
неактуальным
weg vom Fenster sein
этим он не
станет
гордиться
das wird er sich nicht hinter den Spiegel stecken
этим он не
станет
дорожить
das wird er sich nicht hinter den Spiegel stecken
этим он не
станет
хвастаться
das wird er sich nicht hinter den Spiegel stecken
это
стало
в копеечку
das hat ein böses Loch in den Beutel gerissen
это
станет
в копеечку
das reißt ins Geld
это
станет
в копеечку
das läuft ins Geld
это
станет
в копеечку
das geht ins Geld
я бы на твоём месте не
стал
бы этого делать
ich an deiner Stelle würde das nicht machen
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL