Russian | English |
большое событие | a big deal (Ivan Pisarev) |
большое событие | big deal (Ivan Pisarev) |
большое событие | big day (Andrey Truhachev) |
быть в гуще событий | be on the spot (Maria Klavdieva) |
в гуще событий | on the scene (Mikhail11) |
в гуще событий | where the action is at (pelipejchenko) |
внимательно следящий за событиями в мире | news hound (Анна Ф) |
всегда быть / находиться в гуще событий | be always where the action is |
день, насыщенный событиями | big day (Do you think the team's ready for the big day? Taras) |
держать кого-либо в курсе событий | keep someone posted (Val_Ships) |
для меня это большое событие | for me it's a big deal (Ivan Pisarev) |
замкнутый круг благоприятных событий | virtuous cycle (a chain of events in which one desirable occurrence leads to another which further promotes the first occurrence and so on resulting in a continuous process of improvement: But the economy is depressed, in large part, because of the housing bust, which immediately suggests the possibility of a virtuous circle: an improving economy leads to a surge in home purchases, which leads to more construction, which strengthens the economy further, and so on. 4uzhoj) |
знаменательное событие | big day (Andrey Truhachev) |
изменять ход событий | rock the boat |
импровизировать по ходу событий | play it by ear ("I don't know what will I say want when they arrive" – "Don't worry! You will play it by ear." – "Я не знаю, что им сказать, когда они приедут", – "Не переживай, будешь импровизировать по ходу событий." Franka_LV) |
крайне редкое событие | one-off event (Val_Ships) |
меня посвятили в последние события | I was filled in on the latest developments |
меня просветили в отношении последних событий | I was filled in on the latest developments |
мне рассказали последние события | I was filled in on the latest developments |
на переднем крае событий | on the scene (Mikhail11) |
не торопи события | one step at a time (Mikhail11) |
не торопя события | one day at a time (askandy) |
неожиданный поворот событий | unexpected turn of events (Val_Ships) |
неожиданный поворот событий | stunner (An amazing turn of events. ‘the real stunner comes when the boy's father also blames her' Bullfinch) |
обозрение событий | think piece (в газете, журнале; и т.п.) |
одиночное событие | one-off (Val_Ships) |
одноразовое событие | one-off (something done, made, or happening only once Val_Ships) |
определять ход событий | set agenda (AlexandraM) |
оставаться в курсе событий | stay in the know (guidewire.com Val_Ships) |
ошеломляющее, потрясающее событие | crusher |
ошеломляющее событие | crusher |
печальное событие | sadsational (Andy) |
по ходу событий | off the cuff (без подготовки, импровизированно Franka_LV) |
потрясающее событие | eye-popper |
праздничное событие | big day (Andrey Truhachev) |
приятное событие | blessed event (Interex) |
равновероятное событие | even odds (chilin) |
развитие событий | dynamic ("An interesting dynamic has cropped up here." joyand) |
событие, вызвавшее всеобщий ажиотаж | barnburner (sixthson) |
событие или состязание с труднопредсказуемым исходом | cliff-hanger |
Событие, исход которого предопределён | stick-on (boggler) |
событие, которое заставляет понервничать | nailbiter (Alex Lilo) |
событие, которое заставляет понервничать | nail-biter (it was quite a nailbiter Alex Lilo) |
событие, которое имеет важное значение для формирования личности человека | canon event (vedomosti.ru Komparse) |
событие мирового значения | world-shaker |
событие с трудно предсказуемым исходом | cliff-hanger |
события 11 сентября | 9/11 (sissoko) |
торопить события | get ahead of one's skis (Баян) |
целое событие | quite a moment (suburbian) |
центральное событие | barnburner (sixthson) |
человек, который легко драматизирует события | drama queen (VLZ_58) |
шумно отмечать какое-либо событие | whoop it up |