Russian | English |
агентство по найму рабочей силы | bodyshopper (Yeldar Azanbayev) |
без сил | washed out (Yeldar Azanbayev) |
быть в полной силе | be going strong |
быть на пределе сил | be all washed-up (Andrey Truhachev) |
быть уволенным из полиции / вооружённых сил | get kicked off the force (с лишением прав и привилегий) |
в меру упитанный мужчина в полном расцвете сил | a perfectly plump man in his prime (sophistt) |
в меру упитанный мужчина в полном расцвете сил | a moderately plump man in the prime of life (sophistt) |
весомые силы | heavyweights (people only, I think Liv Bliss) |
вконец выбиться из сил | get stressed out (Andrey Truhachev) |
возможность проявить свои силы | show |
вступать в силу | kick in (The winter tire rules kick in this weekend. • With tighter borrowing rules kicking in in January, home prices are expected to increase even higher. ART Vancouver) |
всё остаётся в силе | everything will remain unaffected (Andrey Truhachev) |
выбившийся из сил | stressed out (Andrey Truhachev) |
выбившийся из сил | tapped (SirReal) |
выбившийся из сил | dead |
выбиться из сил | slog one's guts out (Andrey Truhachev) |
выбиться из сил | work oneself to death (Andrey Truhachev) |
выбиться из сил | get stressed out (Andrey Truhachev) |
выбиться из сил | bust a gut (Andrey Truhachev) |
выбиться из сил | do in |
движущая сила | spark plug (george serebryakov) |
демонстрация угрозы применения военной силы | sabre-rattling (the display or threat of military force Val_Ships) |
держаться изо всех сил | hang in there (В.И.Макаров) |
добившийся успеха своими собственными силами | self-made |
запас сил | charge |
заряд сил | charge |
заставлять силой | strong-arm (They were strong-armed into paying – Их силой заставили заплатить • He tried to strong-arm me into cooperating – Он пытался силой заставить меня сотрудничать с ним Taras) |
знаться с нечистой силой | practice witchcraft |
из последних сил | on one's chin strap (MichaelBurov) |
изо всей силы | like a thousand of bricks (обыкн. употр. с глаголом to come down Bobrovska) |
изо всей силы | like a hundred of bricks (обыкн. употр. с глаголом to come down Bobrovska) |
изо всей силы | like a cartload of bricks (обыкн. употр. с глаголом to come down Bobrovska) |
изо всей силы | like bricks (обыкн. употр. с глаголом to come down Bobrovska) |
изо всех сил | like mad |
изо всех сил | flat-out |
изо всех сил | hand and foot (Therian) |
изо всех сил | at the top of one's voice (орать Andrey Truhachev) |
изо всех сил | full out |
изо всех сил | like anything |
иметь силы и желание | be up for something (сделать что-либо; After a long day at work I wasn't really up for a party; It's a long walk. Are you up for it? thefreedictionary.com Ин.яз) |
истощать силы | bush |
истратить все силы | do one's dash |
лишаться сил | crock |
мужская сила | menergy (Taras) |
на пределе сил | on one's chin strap (MichaelBurov) |
набираться сил | summon up energy |
набраться сил | summon up energy |
находиться на точке срыва, быть сытым по горло, мочи нет, не под силу / невмоготу терпеть долее | at the end of one's teether |
не имеющий юридической силы | with no legal weight (Val_Ships) |
не по чьим-либо силам | above someone's paygrade (Technical) |
не пожалеть сил | go to lengths (to make a great or extreme effort to do something.: She'll go to any length(s) to avoid doing work КГА) |
нелёгкая сила дёрнет | be possessed to do something |
нелёгкая сила дёрнула | be possessed to do something |
неотступно следовать, не в силах оторваться | all over like a rash (wordreference.com Vera S.) |
нечистая сила дернет | be possessed (to do something) |
нечистая сила дёрнет | be possessed to do something |
нечистая сила дёрнула | be possessed (to do something) |
нечистая сила дёрнула | be possessed to do something |
нужна сила воли | it takes a lot of guts (stefanova) |
обязанный всем самому себе, добившийся успеха своими собственными силами | self-made |
он предпочитает полагаться на свои силы | he prefers to play a lone hand |
он предпочитает справляться своими силами | he prefers to play a lone hand |
она изо всех сил помогала ему | she laid herself out to help him |
она изо всех сил старалась помочь ему | she laid herself out to help him |
осуществлять силой | strong-arm (Taras) |
от силы | if that (Юрий Гомон) |
от силы | at the most |
отдавать все силы | blast off (Mike was so desperate to get on the other side of the river that he had to blast off in one magnificent leap. VLZ_58) |
переоценивать свои силы | get too big for boots (Andrey Truhachev) |
поберегите силы | save your breath (capricolya) |
повыбиться из сил | wear oneself out |
подавлять силой | plank |
подрывающий силы | killing |
попробовать свои силы в чём-то | take a stab at (idiomatic phrase meaning to attempt something for the first time АБ Berezitsky) |
предложение ещё в силе | the offer still stands (Andy) |
придавать силы чему-либо | beef up (strengthen, make strong or stronger) |
придать силы чему-либо | beef up (strengthen, make strong or stronger) |
применять силу | strong-arm (use force or violence against: The culprit shouted before being strong-armed out of the door Taras) |
применять грубую физическую силу | strong-arm (Taras) |
проявить силу воли | man up (Andrey Truhachev) |
работать изо всех сил | work to the max (Andrey Truhachev) |
работать не в полную силу | sugar |
работать не щадя сил | work like a dog (I've been working like a dog weeding the garden. Helene2008) |
работать что есть сил | work to the max (Andrey Truhachev) |
резкий упадок физических и умственных сил | crack-up |
с большой силой | like sixty |
с огромной силой | like a hundred of bricks |
с огромной силой | like a cartload of bricks (Bobrovska) |
с огромной силой | like a thousand of bricks (Bobrovska) |
с огромной силой | like bricks (Bobrovska) |
с силой | slam-bang |
своими силами | locally (контекстуально. Can you do it locally? Damirules) |
сержантский состав вооружённых сил США | non-commissioned officer (NCOs in the US military with ranks of sergeant and corporal have not earned a commission Val_Ships) |
'Сила дебила', безумная в прямом смысле слова сила | retard strength (urbandictionary.com GoMaz) |
"Сила дебила", безумная в прямом смысле слова сила | retard strength (GoMaz) |
сила есть – ума не надо | might is right (diyaroschuk) |
сила характера | stones (по аналогии c balls Ремедиос_П) |
силы небесные! | by the stars! (Technical) |
собираться с силами | build up to (leranka) |
собраться с силами | get it together (When her husband left her she had to get it all together and begin a new life VLZ_58) |
собраться с силами | psych up (Ant493) |
стараться из всех сил | pile it on (george serebryakov) |
стараться изо всех сил | do one's damnest (dj_formalin) |
стараться изо всех сил | do one's utmost |
стараться изо всех сил | try with all one's might |
стараться изо всех сил | work tail off (george serebryakov) |
стараться изо всех сил | by all out (gennady shevchenko) |
постараться изо всех сил | give it one's best shot (do the best that one can: it's not easy, but I'm going to give it my best shot КГА) |
стараться изо всех сил | do one's best (Buddy89) |
стараться изо всех сил | go to pains (kislitsa) |
стараться изо всех сил | bust one's butt (idiomatic, vulgar) to work very hard, to put in a lot of effort greenuniv) |
for smth., for smb. или to do smth. стараться изо всех сил | lay oneself out |
терять силы | slip |
трудиться изо всех сил | work to the max (Andrey Truhachev) |
ударить изо всех сил | smash |
ударить с силой | swipe |
ударять изо всех сил | smash |
ударять с силой | swipe |
ударять с силой по | swipe (чему-либо) |
упадок сил | crack-up |
устранить силой | tip |
что есть сил | as ever one could (Liv Bliss) |
кричать что есть силы | the top of lungs (Vadim Rouminsky) |
что есть силы | hammer and tongs |
это выше моих сил | that's the final straw (Alexander Matytsin) |
это придаст тебе мужской силы | this will put lead in your pencil (this puts lead in your pencil if you eat it Айдар) |
я кричу что есть сил | I scream at the top of my lungs (Pavel_Gr) |
я сделаю всё, что в моих силах | I shall do everything in my power (dimock) |