DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing последний | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бросить ВУЗ на последнем курсеdrop out in his last year (Alex_Odeychuk)
быть на последних сроках беременностиshow
в последнее времяover the last little while (It's definitely been cool over the last little while, but we could be enjoying sunshine by Friday. ART Vancouver)
в последний раз спрашиваюfor the last time (при угрозе Technical)
в течение последнего времениas of late (You seem to be quite busy as of late. Val_Ships)
выдавить последнюю каплюscrape the barrel
дать последнюю, новейшую информацию насчёт чего-тоfill someone in on (BRUNDOV)
девочка-подросток, в период 1940-х годов, следующая последним увлечениям и модеbobby soxer (joyand)
до последнего моментаuntil the last moment (4uzhoj)
до последнего пределаto the maximum (Andrey Truhachev)
до последнего пределаto the max (Andrey Truhachev)
до последней копеечкиto the last penny
до последней минутыuntil the last minute (Alexander Matytsin)
доводить до последнегоdrive (время, дело)
дойти до последней точкиreach the end of one's rope
дойти до последней точкиcome to the end of one's tether
доложить о последних измененияхcatch up on (в чём-либо; кому-либо – catch someoned up on something Баян)
ей в последнее время ужасно не везётshe is been having a streak of hard luck lately
за последние несколько десятков летover the last few decades (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
за последние несколько десятков летin recent decades (Alex_Odeychuk)
из последних людейlast man standing (Johnny Bravo)
из последних силon one's chin strap (MichaelBurov)
известия "в последнюю минуту"fudge (в газетах)
истина в последней инстанцииgospel truth (Ratings can at best be the verdict of the sampled population, never the gospel's truth. 4uzhoj)
меня посвятили в последние событияI was filled in on the latest developments
меня просветили в отношении последних событийI was filled in on the latest developments
мне рассказали последние событияI was filled in on the latest developments
надежда умирает последнейit ain't over till the fat lady sings (Ivan Gribanov)
нанести последний завершающий штрихput a cherry on top (VLZ_58)
обменяться последними новостямиcatch up with each other's news (VLZ_58)
обобрать до последней ниткиfleece
обобрать до последней ниткиclean out
он доживает последний рубльhe is spending his last ruble
он потратил свои последние деньги, чтобы угостить меня обедомhe blew his last money on a dinner for me
он там ругается последними словамиhe is over there cursing for all he is worth
оставить за собой последнее словоmake it stick ("Because those boys have to make it stick. If they take the trouble to tell you to lay off, you lay off. If you don't and they let you get away with it they look weak. The hard boys that run the business, the big wheels, the board of directors, don't have any use for weak people. They're dangerous." (Raymond Chandler) – последнее слово остаётся за ними ART Vancouver)
осушать бутылку до последней каплиchug (coltuclu)
осушить все до последней каплиscrape the barrel
отдать последнееgive the shirt off one's back (из того что есть; Tom is truly generous–he'll give you the shirt off his back. Val_Ships)
последнее время дела пошли хужеthings have got a bit tougher lately
последнее местоwooden spoon
последнее слово в электроникеthe latest thing in electronics
последние времена насталиhard times have come
последние несколько десятков летover the past few decades (Alex_Odeychuk)
последние новостиthe latest scoop (ART Vancouver)
последний визг модыthe latest fashion
последний визг модыthe last word in fashion
последний геройlast man standing (Johnny Bravo)
последний, кто ещё в живыхlast man standing (Johnny Bravo)
последний мерзавецthe lowest on the food chain (ART Vancouver)
последний мужчина на землеlast man standing (Johnny Bravo)
последний настоящий мужчинаlast man standing (Johnny Bravo)
последний по порядку, но не по значимостиlast but not least (Val_Ships)
последний подонокthe lowest on the food chain (ART Vancouver)
последний рывокfinal push (Technical)
последний рывокlast push (Technical)
последний уцелевшийlast man standing (Johnny Bravo)
последний человекthe lowest of the low
последний экзамен на степень бакалавраgreat go (преим. гуманитарных наук в Кембридже)
последним поделитьсяgive the shirt off one's back (acebuddy)
последнюю рубашку отдатьgive the shirt off one's back (acebuddy)
последняя возможностьlast man standing (Johnny Bravo)
последняя возможностьlast call (the final opportunity to buy alcohol in a bar prior to closing (АБ) Berezitsky)
Последняя инстанцияthe buck stops here (Афоризм в знач. "другие могут перекладывать ответственность на меня, но мне передавать её больше некому" [‘other people can pass the buck to me, but I can't pass the buck to anyone else']. У президента Гарри Трумэна на столе была табличка с девизом ‘The buck stops here' ГАС)
последняя капляtipping point (alia20)
последняя спасительная соломинкаlast chance saloon (Technical)
последняя спица в колесницеa mere cog in the machine
поставить ребром последний грошsquander one's money
поставить ребром последний грошsquander money
при последнем издыханииon one's last legs
сообщить последние новостиcatch up on (о чём-либо; переходный оборот: ~ кому-либо – catch someoned up on something Баян)
тянуть до последней минутыcut it close (VLZ_58)
узнать последние новостиget an update on (Andy)
узнать последние новостиget the latest scoop (о; on ART Vancouver)
успеть что-то сделать в последнюю минутуgo to the wire (nexus)
чувствовать себя последней сволочьюfeel like a heel (Lelicona)
чувствовать себя последним идиотомfeel a proper Charlie (Anglophile)
чувствовать себя последним идиотомfeel a right Charlie (Anglophile)
это была последняя капляthat was the end (Yeldar Azanbayev)
это последняя капляthat's the final straw (Alexander Matytsin)
это уже последнее делоthat's the worst thing that can happen
это уже последнее делоit's the very limit
я не дослышал последних словI didn't catch the last words