DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing положение | all forms | exact matches only
RussianGerman
быть в безвыходном положенииzwischen Tür und Angel stecken
быть в безвыходном положенииzwischen Tür und Angel stehen
быть в безвыходном положенииzwischen Tür und Angel geraten
быть в затруднительном положенииin der Klemme sitzen
быть в затруднительном положенииin der Patsche sitzen
быть в затруднительном положенииzwischen Tür und Angel geraten
быть в затруднительном положенииin der Bredouille stecken
быть в затруднительном положенииin der Bredouille sein
быть в затруднительном положенииin der Bredouille sitzen (Andrey Truhachev)
быть в затруднительном положенииzwischen Tür und Angel stehen
быть в затруднительном положенииzwischen Tür und Angel stecken
быть в затруднительном положенииin der Klemme sein
быть в положенииsich etwas Kleines bestellt haben
быть в положенииin anderen Umständen sein
быть в стеснённом положенииin der Klemme sein
быть в трудном положенииin der Klemme sitzen
быть в трудном положенииin der Klemme sein
быть на высоте положенияauf der Höhe sein
быть на положении женихаauf Freiersfüßen gehen
быть не на высоте положенияnicht ganz auf der Höhe sein
в выгодном положенииin günstiger Lage (Andrey Truhachev)
в трудном положенииin der Notsituation
в трудном положенииin der Notstunde
в трудном положенииin der Klemme
владеть положениемam Ball bleiben (Andrey Truhachev)
вызволить из затруднительного положенияherausreißen
вызволить из неприятного положенияherausboxen
вызволять кого-либо из затруднительного положенияjemandem aus der Patsche helfen
выйти из затруднительного положенияdie Kurve kriegen (Andrey Truhachev)
выйти из затруднительного положенияsich aus der Affäre ziehen
выйти из трудного положенияaus dem Schneider heraus sein
выйти из трудного положенияdie Kurve kriegen (Andrey Truhachev)
выкрутиться из затруднительного положенияsich aus der Patsche ziehen sich aus der Patsche helfen
выпутаться из затруднительного положенияsich aus der Patsche ziehen sich aus der Patsche helfen
выпутаться из неприятного положенияden Kopf aus der Schlinge ziehen
выходить из затруднительного положенияdurchkommen
затруднительное положениеSchwulität
лицо с высоким социальным положениемStorch (Andrey Truhachev)
находиться в затруднительном положенииin der Bredouille sitzen (Andrey Truhachev)
находиться в затруднительном положенииin der Klemme sein
находиться в затруднительном положенииin der Klemme sitzen
находиться в затруднительном положенииin der Patsche stecken
находиться в трудном положенииin der Klemme sitzen
находиться в трудном положенииin der Klemme sein
находиться в трудном материальном положенииin der Suppe sitzen
неловкое положениеSchlamassel
ненормальное положение вещейverkehrte Welt
неприятное положениеSoße
нетерпимое положение!Zustände wie im alten Rom!
оказаться в безвыходном положенииaufgeschmissen sein
оказаться в очень затруднительном положенииin arge Verlegenheit geraten
оказаться в трудном положенииin die Zwickmühle greaten (Andrey Truhachev)
оказаться в трудном положенииin der Zwickmühle sitzen (Andrey Truhachev)
оказаться в трудном положенииin der Zwickmühle sein (Andrey Truhachev)
он в безвыходном положенииihm sitzt das Messer an der Kehle
он в отчаянном положенииihm sitzt das Messer an der Kehle
он в отчаянном положенииdas Wasser steht ihm bis zum Hals
он в отчаянном финансовом положенииdas Messer sitzt ihm an der Kehle
он прекрасно вышел из положенияer ist fein heraus
она в положенииbei ihr ist ein was unterwegs
она в положенииbei ihr ist ein Kind unterwegs
опасное положениеdicke Luft
положение изменилосьdas Blättchen hat sich gewendet
помочь кому-либо выйти из затруднительного положенияjemandem auf die Sprünge helfen
попадать в неприятное положениеhineinschlittern
попасть в бедственное положениеin Verdrückung geraten
попасть в затруднительное положениеin die Klemme geraten
попасть в затруднительное положениеauf dem Schlauch stehen (in eine ungünstige Lage geraten OLGA P.)
попасть в затруднительное положениеin die Bredouille geraten
попасть в затруднительное положениеin Druck kommen
попасть в опасное положениеhineinsegeln
попасть в стеснённое положениеin die Klemme geraten
попасть в тяжёлое положениеunter den Schlitten kommen
поставить кого-либо в безвыходное положениеjemandem das Messer an die Kehle setzen
поставить в безвыходное положениеan die Wand drücken (кого-либо)
поставить кого-либо в безвыходное положениеjemandem das Messer an die Kehle setzen
поставить кого-либо в затруднительное положениеjemanden in der Brühe sitzen lassen
поставить кого-либо в затруднительное положениеin die Tinte reiten
поставить в тяжёлое положениеjemanden in die Klemme treiben (кого-либо)
приводить в прямое положениеgerademachen
сложное положениеeine verzwickte Situation
ставить в дурацкое положениеreinlegen
ставящий в затруднительное положениеbelämmert
стремиться занять более высокое положениеobenhinaus wollen
улучшать своё служебное положениеsich verbessern
холостяцкое положениеJunggesellentum
человек, попавший в затруднительное положениеHärtefall (Лорина)
чувствовать себя в дурацком положенииsich dumm vorkommen (Andrey Truhachev)