DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing ладно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
да ладно?shut up! (шутливое выражение недоверия, удивления Esperantia)
да ладно!oh, please (Побеdа)
да ладно?get out of here! (Andreyka)
да ладно!no shit Sherlock! (Shakermaker)
да ладно!the devil you say! (grafleonov)
да ладноget out! (выражает удивление, неверие говорящего сказанному его собеседником VLZ_58)
да ладноgive me a break!
да ладноthere, there (‘I telephoned the hospital and found out that my brother was worse and I went up there and – I was with him – when -' ‘There, there,' he said. ‘It's going to be all right.' (E. S. Gardner, ‘The Clue of the Forgotten Murder', ch. 16) VLZ_58)
да ладноnow, now (выражает попытку успокоить кого-либо Now, now, don't cry VLZ_58)
да ладноforget it (AlexandraM)
да ладно!don't worry about it! (godsmack1980)
да ладно!do tell (восклицание, выражающее удивление и поощряющее собеседника продолжать supercreator)
да ладноno (Юрий Гомон)
да ладноc'mon (April May)
да ладно!hardly! (восклицание удивления, недоверия CCK)
да ладноnot a problem (Побеdа)
да ладно!come on! (Юрий Гомон)
да ладно прикалываться!get out of here! (Yanick)
да ладно тебе!oh c'mon! (т.е. не говори глупостей: "Vancouver is clean? Since when? I honestly think it's just about as bad as New York for garbage everywhere. No matter where I go I see garbage everywhere." "Oh c'mon, it's nothing like NYC. They pile mountains of trash bags on the street every day." (Reddit) ART Vancouver)
да ладно тебе!come on! (e.g. I'm not talking to you anymore! – Oh, come on!)
да ладно тебеgive me a break! (used to tell someone to stop bothering you or treating you unfairly: "Aren't you finished yet?" "Give me a break! I only started 10 minutes ago!" 4uzhoj)
да ладно тебеdon't be like this (в ответ на ворчание или возмущение 4uzhoj)
да ладно, чего тамit's okay, what does it matter anyway? (Technical)
ладно, договорились!OK, that's settled then (Andrey Truhachev)
ладно, договорилисьOk, let's call it a deal (Yeldar Azanbayev)
Ладно, парень. Будь по твоему ...Ok, kid. You're calling it (игра слов – может означать "Ты главный" (call the shots) и "Сам напросился/Ты сам этого хотел" (пеняй на себя) vatnik)
ладно, покаbye for now (в речи австралийца было Lemon Tree)
ладно, проехалиdrop it (Гевар)
ладно, решено!OK, that's settled then (Andrey Truhachev)
ладно скроенныйwell cut (Abysslooker)
ладно скроенныйwell-cut (Abysslooker)
да ладно тебеput a lid on it (Liv Bliss)
да ладно тебеgive it a rest (Liv Bliss)
Ладно, чего уж там!what the heck! (ART Vancouver)
ну да ладноanyway (Stas-Soleil)
ну да ладноbut hey (Abysslooker)
ну и ладноwhatever (не согласие, а уступка Баян)
ну и ладноokay, fine (4uzhoj)
ну ладноOK then (в конце разговора, когда дают понять, что пора прощаться 4uzhoj)
ну ладноvery well (Andrey Truhachev)
ну ладноall right, then (Andrey Truhachev)
ну ладноokay, then (q3mi4)
ну ладно, давай!so long! (Супру)
ну ладно, согласенif you say so (клише Bullfinch)
ну что ж, ладноOK, then (dimock)
ой, да ладноgive me a break! (Баян)
ой, да ладноoh come on (Баян)
тогда ладноthen fine (Abysslooker)
тогда ладноOK then (Баян)