DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing каждое | all forms | exact matches only
RussianGerman
ДВС, имеющий по четыре по два впускных и выпускных клапана на каждый цилиндрVierventiler
Vierventilmotor m ДВС, имеющий по четыре по два впускных и выпускных клапана на каждый цилиндрVierventiler
его каждая собака знаетer ist bekannt wie ein scheckiger Hund (букв. знают его все как пятнистую собаку)
его каждая собака знаетer ist bekannt wie ein bunter Hund (букв. знают его все как пятнистую собаку)
его раздражает каждый пустякer ärgert sich über die Fliege an der Wand
его раздражает каждый пустякihn ärgert die Fliege an der Wand
из него каждое слово приходится клещами вытягиватьer lässt sich jedes Wort vom Munde abkaufen
из него приходится вытягивать каждое словоman muss ihm jedes Wort abkaufen
каждая вещь должна иметь своё названиеdas Kind muss doch einen Namen haben
каждой твари по паре!Für jeden Pott gibt es den passenden Deckel! (Xenia Hell)
каждый встречный и поперечныйjeder Hans und Franz (Andrey Truhachev)
каждый встречный и поперечныйKrethi und Plethi (Andrey Truhachev)
каждый встречный и поперечныйjeder Piesepampel (Andrey Truhachev)
каждый встречный и поперечныйjeder x-Beliebige (Andrey Truhachev)
каждый встречный и поперечныйjeder dahergelaufene Kerl (Andrey Truhachev)
каждый встречный и поперечныйgicks und gacks
каждый встречный-поперечныйHinz und Kunz (Andrey Truhachev)
каждый встречный-поперечныйKrethi und Plethi (Andrey Truhachev)
каждый встречный-поперечныйjeder dahergelaufene Kerl (Andrey Truhachev)
каждый встречный-поперечныйjeder x-Beliebige (Andrey Truhachev)
каждый встречный-поперечныйjeder Hans und Franz (Andrey Truhachev)
каждый встречный-поперечныйjeder Piesepampel (Andrey Truhachev)
каждый дрочит, кто как хочетjeder Jeck ist anders (Xenia Hell)
каждый дуракjeder dahergelaufene Kerl (Andrey Truhachev)
каждый дуракjeder x-Beliebige (Andrey Truhachev)
каждый дуракHinz und Kunz (Andrey Truhachev)
каждый дуракjeder Hans und Franz (Andrey Truhachev)
каждый дуракKrethi und Plethi (Andrey Truhachev)
каждый дуракjeder Piesepampel (Andrey Truhachev)
каждый, кому не леньHinz und Kunz (Andrey Truhachev)
каждый, кому не леньjeder Hans und Franz (Andrey Truhachev)
каждый, кому не леньjeder dahergelaufene Kerl (Andrey Truhachev)
каждый, кому не леньjeder x-Beliebige (Andrey Truhachev)
каждый, кому не леньKrethi und Plethi (Andrey Truhachev)
каждый, кому не леньjeder Piesepampel (Andrey Truhachev)
каждый разallemal
летучка перед каждой сменойvor jeder Schicht ein kurzer Treff der Arbeiter
на каждогоpro Mann (человека)
на каждогоpro Nase (Manon Lignan)
на каждом углуan allen Ecken (Andrey Truhachev)
на каждом шагуalle nasenlang
на каждом шагуalle naselang
На каждую хитрую жопу найдётся хуй с винтом!Für jeden Pott gibt es den passenden Deckel! (Xenia Hell)
не каждый это выдержитkann der Zehnte nicht vertragen
не каждый это стерпитkann der Zehnte nicht vertragen
он каждую неделю делает ставкиer tippt jede Woche
попрекать кого-либо каждым кускомjemandem die Bissen in den Mund zählen
придираться к каждому словуjedes Wort auf die Goldwaage legen
с каждогоpro Nase (Manon Lignan)
скрупулёзно взвешивать каждое словоjedes Wort auf die Goldwaage legen
такое случается не каждый деньso was hat man ja auch nicht alle Tage (Лорина)
у каждого свои заботыjeder hat sein Bündel zu tragen
у каждого свои заботыjeder hat sein Päckchen zu tragen
у каждого своя ношаjeder hat sein Bündel zu tragen
это преследует его на каждом шагуdas klebt ihm an wie Pech
это с каждым может случитьсяdas kommt auch in den besten Familien vor