Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Belarusian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
каждое
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
ДВС, имеющий по четыре
по два впускных и выпускных
клапана на
каждый
цилиндр
Vierventiler
Vierventilmotor m ДВС, имеющий по четыре
по два впускных и выпускных
клапана на
каждый
цилиндр
Vierventiler
его
каждая
собака знает
er ist bekannt wie ein scheckiger Hund
(букв. знают его все как пятнистую собаку)
его
каждая
собака знает
er ist bekannt wie ein bunter Hund
(букв. знают его все как пятнистую собаку)
его раздражает
каждый
пустяк
er ärgert sich über die Fliege an der Wand
его раздражает
каждый
пустяк
ihn ärgert die Fliege an der Wand
из него
каждое
слово приходится клещами вытягивать
er lässt sich jedes Wort
vom Munde
abkaufen
из него приходится вытягивать
каждое
слово
man muss ihm jedes Wort abkaufen
каждая
вещь должна иметь своё название
das Kind muss doch einen Namen haben
каждой
твари по паре!
Für jeden Pott gibt es den passenden Deckel!
(
Xenia Hell
)
каждый
встречный и поперечный
jeder Hans und Franz
(
Andrey Truhachev
)
каждый
встречный и поперечный
Krethi und Plethi
(
Andrey Truhachev
)
каждый
встречный и поперечный
jeder Piesepampel
(
Andrey Truhachev
)
каждый
встречный и поперечный
jeder x-Beliebige
(
Andrey Truhachev
)
каждый
встречный и поперечный
jeder dahergelaufene Kerl
(
Andrey Truhachev
)
каждый
встречный и поперечный
gicks und gacks
каждый
встречный-поперечный
Hinz und Kunz
(
Andrey Truhachev
)
каждый
встречный-поперечный
Krethi und Plethi
(
Andrey Truhachev
)
каждый
встречный-поперечный
jeder dahergelaufene Kerl
(
Andrey Truhachev
)
каждый
встречный-поперечный
jeder x-Beliebige
(
Andrey Truhachev
)
каждый
встречный-поперечный
jeder Hans und Franz
(
Andrey Truhachev
)
каждый
встречный-поперечный
jeder Piesepampel
(
Andrey Truhachev
)
каждый
дрочит, кто как хочет
jeder Jeck ist anders
(
Xenia Hell
)
каждый
дурак
jeder dahergelaufene Kerl
(
Andrey Truhachev
)
каждый
дурак
jeder x-Beliebige
(
Andrey Truhachev
)
каждый
дурак
Hinz und Kunz
(
Andrey Truhachev
)
каждый
дурак
jeder Hans und Franz
(
Andrey Truhachev
)
каждый
дурак
Krethi und Plethi
(
Andrey Truhachev
)
каждый
дурак
jeder Piesepampel
(
Andrey Truhachev
)
каждый
, кому не лень
Hinz und Kunz
(
Andrey Truhachev
)
каждый
, кому не лень
jeder Hans und Franz
(
Andrey Truhachev
)
каждый
, кому не лень
jeder dahergelaufene Kerl
(
Andrey Truhachev
)
каждый
, кому не лень
jeder x-Beliebige
(
Andrey Truhachev
)
каждый
, кому не лень
Krethi und Plethi
(
Andrey Truhachev
)
каждый
, кому не лень
jeder Piesepampel
(
Andrey Truhachev
)
каждый
раз
allemal
летучка перед
каждой
сменой
vor jeder Schicht ein kurzer Treff der Arbeiter
на
каждого
pro Mann
(человека)
на
каждого
pro Nase
(
Manon Lignan
)
на
каждом
углу
an allen Ecken
(
Andrey Truhachev
)
на
каждом
шагу
alle nasenlang
на
каждом
шагу
alle naselang
На
каждую
хитрую жопу найдётся хуй с винтом!
Für jeden Pott gibt es den passenden Deckel!
(
Xenia Hell
)
не
каждый
это выдержит
kann der Zehnte nicht vertragen
не
каждый
это стерпит
kann der Zehnte nicht vertragen
он
каждую
неделю делает ставки
er tippt jede Woche
попрекать
кого-либо
каждым
куском
jemandem die
Bissen in den Mund zählen
придираться к
каждому
слову
jedes Wort auf die Goldwaage legen
с
каждого
pro Nase
(
Manon Lignan
)
скрупулёзно взвешивать
каждое
слово
jedes Wort auf die Goldwaage legen
такое случается не
каждый
день
so was hat man ja auch nicht alle Tage
(
Лорина
)
у
каждого
свои заботы
jeder hat sein Bündel zu tragen
у
каждого
свои заботы
jeder hat sein Päckchen zu tragen
у
каждого
своя ноша
jeder hat sein Bündel zu tragen
это преследует его на
каждом
шагу
das klebt ihm an wie Pech
это с
каждым
может случиться
das kommt
auch
in den besten Familien vor
Get short URL