DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing идем | all forms
RussianGerman
все шло точно по плануalles klappte auf die Minute
все шло точно по расписаниюalles klappte auf die Minute
всё идёт вкривь и вкосьalles geht der Quere
всё идёт как по маслуes geht wie geschmiert
всё идёт как по маслуalles ist in Butter
всё идёт как по маслуalles in bester Butter
всё идёт как по маслуes ist alles in bester Butter
всё идёт кувыркомalles geht drunter und drüber
всё идёт по шаблонуes geht alles nach Schema F
всё идёт хорошоalles ist in Butter
да иди ты!Teufel auch! (bewundernd Andrey Truhachev)
дела идутes geht rund
дела идут плохоschlechter Geschäftsgang (Лорина)
дела идут под горуes geht bergab (Мария Ро)
дело идётes funkt
дело идётes macht sich (на лад)
дело идёт к дождюes sieht regnerisch aus
дело идёт к развязкеes kommt zum Klappen
дело идёт как по маслуdas geht ja wie's Brezelbacken
дело идёт как по маслуdas geht ja wie's Brezelbacken
дело идёт как по маслуes geht wie geschmiert
дело идёт полным ходомdie Sache geht mit Volldampf voran
дело не идёт на ладdie Sache kommt auf keinen grünen Zweig (Gutes Deutsch)
денежные дела идут вовсюder Rubel rollt
его дела идут плохоes geht krumm mit ihm
его дела идут плохоes geht mit ihm bergab
еда не идёт в горлоdas Essen will nicht rutschen
иди вперёд!Lass dich nicht aufhalten! (Andrey Truhachev)
иди всё прямоgeh nur immer der Nase nach (и прямо)
иди к чёрту!hol dich der Teufel!
иди прочь!verdufte! (Andrey Truhachev)
иди прочь!schleich dich! (Andrey Truhachev)
иди прочь!verschwinde! (Andrey Truhachev)
иди прочь!geh weg! (Andrey Truhachev)
иди прочь!verzieh dich! (Andrey Truhachev)
иди прочь!mach dich fort! (Andrey Truhachev)
иди с глаз долой!fort mit dir! (Andrey Truhachev)
идти в армию ФРГzum Bund müssen (Wintt)
идти за кем-либо в огонь и водуmit jemandem durch dick und dünn gehen
идти в сортирaufs Klo gehen
идти гуськомim Gänsemarsch gehen
идти мелкими шагамиkurztreten
идти назадhintergehen
идти напроломmit dem Kopf gegen die Wand wollen (Лорина)
идти напроломmit dem Kopf durch die Wand rennen wollen (Лорина)
идти напроломmit dem Kopf gegen die Wand rennen wollen (Лорина)
идти напроломmit dem Kopf durch die Wand wollen (Лорина)
идти ощупьюtapsen
идти покачиваясьschuckeln
идти полным ходомauf Hochtouren laufen
идти потихонькуkleckern (о работе, делах и т. п.)
идти, прихрамываяhumpeln (куда-либо)
идти своим собственным путёмaus der Reihe tanzen
идти своим чередомseinen ruhigen Stiefel fortgehen
идти шатаясьeiern (о человеке)
идёт градes schlosst
как идут дела?wie laufen die Geschäfte? (Andrey Truhachev)
как идут его дела?wie steht es um ihn?
как идут его дела?wie geht es ihm?
как у него идут дела?wie steht es um ihn?
как у него идут дела?wie geht es ihm?
куда ты идёшь?wo willst du hin? (Andrey Truhachev)
куда ты собираешься идти?wo willst du hin? (Andrey Truhachev)
куда ты собрался идти?wo willst du hin? (Andrey Truhachev)
медленно идтиtrödeln
о чём идёт речь?um was handelt es sich?
он идёт на приманкуer geht ran an den Speck
от него идёт шлейфer hat eine Fahne
от чтения у меня голова кругом идётmir raucht der Kopf vom vielen Lesen
поезд идёт в Москвуder Zug geht nach Moskau
поезд идёт по мостуder Zug dampft über die Brücke (выбрасывая клубы дыма)
пока всё идёт нормальноso weit, so gut (Andrey Truhachev)
пока дела идут неплохоso weit, so gut. (Andrey Truhachev)
пока дела идут нормальноbisher nicht schlecht (Andrey Truhachev)
пока что всё идёт хорошоso weit, so gut.
потихоньку идти на попятнуюSie backt schon kleine Broetchen (daria002)
пусть он идёт куда подальше!der kann mich mal gern haben!
собираться идтиnachwollen (за кем-либо)
судно идёт ко днуdas Schiff sackt ab
так вот откуда это идёт!daher der Name Bratkartoffeln!
там идёт страшный спор!da gibt es Mord und Totschlag!
там идёт такая кутерьма!es geht da bunt her
товар идёт нарасхватdie Ware geht ab wie warme Semmeln
у меня голова идёт кругомder Kopf geht mir herum
у меня голова идёт кругомmir geht ein Mühlrad im Kopf herum
у меня голова идёт кругомmir schwirrt der Kopf (от чего-либо)
у меня голова идёт кругомmir ist ganz dumm im Kopf
хватит ротозейничать и иди покорми свиней!Hör auf zu träumen und füttere die Schweine! (Andrey Truhachev)
хотеть идтиnachwollen (за кем-либо)
хотеть идти дальшеweiterwollen
это всё идёт на его счётdas kommt auf sein Sündenregister (о проступке)
это идёт как корове седлоpasst wie die Faust aufs Auge
я знаю, куда вы хотите идтиich weiß, wo Sie hinwollen
я иду подышать свежим воздухомich gehe frische Luft schnappen