Russian | English |
а ещё друг | you think you know a guy (Technical) |
болезный друг | ill friend (Agasphere) |
будем друзьями! | let's be friends (godsmack1980) |
в отношениях между двумя друзьями заметен холодок | there is a coolth between the two friends |
валить друг на друга | point fingers at each other (4uzhoj) |
влечение друг к другу | chemistry (Rust71) |
врезаться друг в друга | bump into each other (Andrey Truhachev) |
выцарапать глаза друг другу | scratch one another's eyes out (These dames use their well-manicured talons to scratch one another's eyes out. ART Vancouver) |
давай будем друзьями | let's be friends (Alex_Odeychuk) |
давать друг другу глупые советы | constult (FixControl) |
друг за другом | in a row (Andrey Truhachev) |
друг или подруга, также увлекающаяся конным спортом | barn mate (My sweet friend and barn mate is missing. She is an ER doctor, a specialist in clinical forensic medicine and was due to testify in a murder trial. Please share this. (Twitter) ART Vancouver) |
друг по переписке | e-pal (по электронной почте urbanenglish.org sonali) |
друг-помощник на свидании, который развлекает / отвлекает подругу приглашённой на свидание девушки | wing person |
друг с бонусами | friend with benefits (4uzhoj) |
друг с привилегиями | friend with benefits (с которым спишь 4uzhoj) |
зависать у друзей | sofa-surfing (staying with a series of different friends or relatives, sleeping, for example, on their sofa , because you do not have your own place where you can stay: cambridge.org, cambridge.org, cambridge.org, cambridge.org, cambridge.org, cambridge.org, cambridge.org, cambridge.org, cambridge.org, cambridge.org, cambridge.org, cambridge.org fa158) |
закадычный друг | bosom pal (dkozyr) |
закадычный друг | brother from another mother (Tion) |
закадычный друг | bosom buddy (Andrey Truhachev) |
защищать своего друга и т.д. встать на защиту своего друга | stick up for one's friend (for the weaker side, for one's rights, for oneself, for the woman speaker, etc., и т.д.) |
звон колокольчика или металлических предметов друг о друга | ting |
злые языки говорят, что вашего друга выгнали за пьянство | the gossip is that your friend was fired for drunkenness |
ладить друг с другом | do pretty well (e.g. Up until then they had been doing pretty well. – До этого у них всё было хорошо. / До этого они вполне мирно уживались друг с другом. Soulbringer) |
лучший друг | bestie (Yokky) |
лучший друг | number one buddy (Anglophile) |
меж друзей | between friends (Andrey Truhachev) |
меж друзей | among friends (Andrey Truhachev) |
меж друзьями | between friends (Andrey Truhachev) |
меж друзьями | among friends (Andrey Truhachev) |
мой друг уже пришёл? | has my friend shown up yet? |
мочить друг друга | rumble (Alright guys, it's time to rumble! Taras) |
мы закадычные друзья | we are bosom buddies (Andrey Truhachev) |
мы знаем друг друга? | do we know each other? (Andrey Truhachev) |
мы перестали ладить друг с другом | things just aren't working out between us (Yanick) |
мы созданы друг для друга | we are meant to be |
набрать достаточную сумму денег вам на билет среди своих друзей | dig up enough money for your ticket between friends |
навестить старого друга | look up an old friend |
наскакивать друг на друга | bump into each other (Andrey Truhachev) |
наскочить друг на друга | bump into each other (Andrey Truhachev) |
настоящих друзей трудно найти | real friends are hard to come by (Val_Ships) |
натолкнуться на друга | drop across a friend (across a schoolmate, across a crank, etc., и т.д.) |
не особо дружить, не быть близкими друзьями | half-friend (""Cathy and I were friends at university. Half-friends, really, we were never that close." The Girl on the Train urbandictionary.com kadzeno) |
непохожий друг на друга | unlike (different from each: they seemed utterly unlike, despite being twins Val_Ships) |
неправильно понять друг друга | get one's signals crossed (I'm sorry I'm late, I thought we were getting here at 8–we must have gotten our signals crossed. 4uzhoj) |
обманывать друг друга | do each other rivals, the poor woman, etc. down (и т.д.) |
Однa ногa здесь, другaя тaм! | Was that quick or was that quick! (первaя чaсть произносится с повышением, a вторaя – с понижением тонa Андрей Шагин) |
одновременная оральная стимуляция половыми партнёрами гениталий друг друга | 69 (Jevgeni) |
он позабывал всех друзей | he forgot all his friends gradually |
они друг другу не подходят | there's no chemistry between them (выражение употребляется не только в отношении пар, но и, напр., актеров, которые "не сыгрались" в фильме или спектакле SirReal) |
отдохнуть друг от друга | be on a break (We had a fight and we might have broken up, or be on a break. I don't really know. urbandictionary.com GrishaNechaev) |
перегрызть глотку друг другу | tear at each other's throats, dogs eat dogs (rescator) |
перезванивать всем друзьям | call up all friends |
перезвонить всем друзьям | call up all friends |
поддерживать своего друга и т.д. встать на защиту своего друга | stick up for one's friend (for the weaker side, for one's rights, for oneself, for the woman speaker, etc., и т.д.) |
подкалывать друг друга | tease each other (Andrey Truhachev) |
подходить друг другу | cotton |
понимать друг друга без слов | be on the same wave (Anglophile) |
понимать друг друга с полуслова | be on the same wave (Anglophile) |
понравиться друг другу | click (zalmanov) |
посидеть с друзьями | sit a spell (kocchie) |
похожи друг на друга | alike (We're very much alike. Val_Ships) |
приветствовать друг друга путём хлопания открытыми ладонями | give someone a high five (Andrey Truhachev) |
приветствовать друг друга путём хлопания открытыми ладонями | exchange high-fives (Andrey Truhachev) |
прикалываться друг над другом | tease each other (Andrey Truhachev) |
притереться друг к другу | get used to each other (Andrey Truhachev) |
притереться друг к другу | get used to one another (Andrey Truhachev) |
притяжение друг к другу | chemistry |
"развод" друзей | dudevorce (когда двое друзей официально больше не друзья favour) |
случайно встретить друга | drop across a friend (across a schoolmate, across a crank, etc., и т.д.) |
смотреть друг за другом | binge watch (несколько серий Andrey Truhachev) |
смотреть несколько фильмов подряд, друг за другом | be marathoning movies (аналогично в отношении сериалов и сезонов сериалов ad_notam) |
смотреть несколько фильмов подряд, друг за другом | be marathoning movies (ad_notam) |
"сначала друзья, а телки потом" | bros before hoes (chronik) |
сталкиваться друг с другом | bump into each other (Andrey Truhachev) |
столкнуться друг с другом | bump into each other (Andrey Truhachev) |
Твой друг-настоящий специалист! | your friend is a real expert! |
угощать друга обедом | stand one's friend a dinner (you a drink, us champagne, etc., и т.д.) |
Ударение кулаком о кулак в качестве поздравления друг друга с победой | power five (Lyubov_Zubritskaya) |
Ударение кулаком о кулак в качестве поздравления друг друга с победой | brofist (Lyubov_Zubritskaya) |
указывать друг на друга пальцем | point fingers at each other (4uzhoj) |
целоваться и ласкать друг друга | smooch |