Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
держи
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
бодро
держаться
auf Draht sein
вести
держаться
спокойно
betun
держать
что-либо
в голове
etwas
im Hinterkopf behalten
держать
в ежовых рукавицах
den Deckel draufhalten
(
Андрей Уманец
)
держать
кого-либо
в ежовых рукавицах
jemanden streng halten
держать
в напряжении
zappeln lassen
(
Andrey Truhachev
)
держать
в напряжении
auf Zack halten
(nicht zur Ruhe kommen lassen
Andrey Truhachev
)
держать
что-либо
в памяти
etwas
im Hinterkopf haben
держать
кого-либо
в
полном
повиновении
jemanden kusch halten
держать
что-либо
в полном порядке
etwas
im Schuss halten
держать
что-либо
в полном порядке
etwas
in Schuss halten
держать
кого-либо
в руках
jemanden
in den Fängen haben
держать
в состоянии напряжённого ожидания
zappeln lassen
(
Andrey Truhachev
)
держать
в состоянии неопределённости
zappeln lassen
(
Andrey Truhachev
)
держать
в узде
den Deckel draufhalten
(
Андрей Уманец
)
держать
в уме
im Hinterkopf behalten
(
Ремедиос_П
)
держать
в чёрном теле
knapphalten
держать
впроголодь
jemandem
den Brotkorb höher hängen
держать
за дурака
zum Narren haben
(
Andrey Truhachev
)
держать
закрытым
zuhalten
держать
закрытым
zuhaben
держать
кулачки
die Daumen drücken
(
Valory
)
держать
курс
lössteuern
(куда-либо)
держать
маленького ребёнка
das Kind abhalten
(для отправления естественной надобности)
держать
мужа под башмаком
den Mann unter dem Pantoffel haben
держать
кого-либо
на мушке
jemanden auf der Muck haben
держать
открытым
aufhalten
держать
открытым
aufbehalten
держать
пальцем
den Finger draufhalten
(сверху
Андрей Уманец
)
держать
пари
backen
держать
путь
lössteuern
(куда-либо)
держать
путь
losmarschieren
(куда-либо; прямо)
держать
путь
losziehen
(прямо к чему-либо)
держать
своих учеников в руках
seine Schüler zusammenhalten
держать
себя барином в доме
den Pascha spielen
держать
себя в руках
cool bleiben
(
Andrey Truhachev
)
держать
чью-либо
сторону
es mit
jemandem
halten
держать
чью-либо
сторону
es
mit jemandem
halten
держать
ушки на макушке
die Ohren steif halten
(
Iohann
)
держать
хвост пистолетом
die Ohren steif halten
(
Crystal Fall
)
держать
чью-либо сторону
halten
держать
шляпу в руке
den Hut abhaben
в данное время
держать
экзамены
im Examen stehen ins Examen steigen
держать
язык за зубами
seinen Mund halten
держать
язык за зубами
dichthalten
держать
язык на замке
ein Schloss vor dem Mund haben
держать
язык на привязи
ein Schloss vor dem Mund haben
держаться
бодро
die Ohren steifhalten
держаться
в рамках
sich benehmen
(
Andrey Truhachev
)
держаться
в стороне
raushalten
(от чего-либо)
держаться
в стороне от
кого-либо, чего-либо
die Finger von
jemandem, etwas
lassen
держаться
в стороне от внешнеполитического процесса
sich außenpolitisch heraushalten
(
Viola4482
)
держаться
высокомерно
einen auf Schau machen
(
Andrey Truhachev
)
держаться
за живот
sich ein Loch in den lachen
(от смеха)
держаться
за живот
от смеха
sich den Bauch vor Lachen halten
держаться
за живот
den Bauch schütteln
(от смеха)
держаться
за тётушкин хвост
die Vetternstraße ziehen
держаться
заносчиво
den dicken Max raushängen lassen
(
Honigwabe
)
держаться
заносчиво
einen auf dicken Max machen
(
Honigwabe
)
держаться
заносчиво
den dicken Max machen / spielen / markieren
(
Honigwabe
)
держаться
на плаву
sich über Wasser halten
(
Лорина
)
держаться
на честном слове
an einem Faden hängen
держаться
натянуто
sich steif halten
держаться
подальше
от кого-либо
sich von
jemandem
fernhalten
(
Andrey Truhachev
)
держи
карман шире!
man wird dir einen Storch braten!
держи
связь!
wir bleiben in Verbindung!
(
Andrey Truhachev
)
держи
себя в руках!
Bleib cool!
(
Andrey Truhachev
)
держись
прямее!
halt dich senkrecht!
держись
прямей!
hält dich senkrecht!
держите
, падаю!
du kriegst die Tür nicht zu!
(возглас удивления)
едва
держаться
на ногах
sich kaputtarbeiten
(
Andrey Truhachev
)
едва
держаться
на ногах
sich totarbeiten
(
Andrey Truhachev
)
едва
держаться
на ногах
sich zu Tode schuften
(
Andrey Truhachev
)
едва
держаться
на ногах
sich zu Tode arbeiten
(
Andrey Truhachev
)
едва
держаться
на ногах
из-за болезни
den Kopf unter dem Arm tragen
(
Slavik_K
)
за кого ты себя, собственно,
держишь
?
Für wen hältst du dich eigentlich?
(
Andrey Truhachev
)
куда путь
держишь
?
wo willst du hin?
(
Andrey Truhachev
)
вызывающая
манера
держать
себя
Gewese
мы должны
держаться
от этого дела подальше
wir müssen die Finger davonlassen
не
держать
что-либо
при себе
mit
etwas
nicht hinter dem Berg halten
(
Анастасия Фоммм
)
нетвёрдо
держаться
на ногах
Schlagseite haben
нетвёрдо
держаться
на ногах
torkeln
он
держит
своих учеников в руках
er hat seine Schüler gut im Zug
он
держит
свой талант под спудом
er stellt sein Licht unter den Scheffel
продолжать
держать
шляпу в руке
den Hut abbehalten
ребёнок прошедший экзамен на умение
держаться
на воде
Seepferdchen
(
Xenia Hell
)
спорили только
держись
!
es hat gefunkt!
уметь
держать
себя в руках
eine dicke Haut haben
(
MMM90
)
хор не
держит
высокого тона
der Chor sackt ab
экзамен на умение
держаться
на воде
Seepferdchen
(
Xenia Hell
)
я буду
держать
за тебя кулачки!
ich drücke dir die Daumen!
(
Valory
)
Get short URL