DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing день | all forms | exact matches only
RussianGerman
в первой половине дняmorgens (struna)
весь деньtagsüber (Andrey Truhachev)
весь деньden lieben langen Tag
весь день не отходить от плитыden ganzen Tag in der Küche stehen
весь день трястись в поездеden ganzen Tag auf der Bahn liegen
Дела давно минувших днейdas sind alte Kamellen (Alex Krayevsky)
день-два назадvor einem oder zwei Tagen (Andrey Truhachev)
день наперекосякgebrauchter Tag (solo45)
Добрый день!Tagchen (уменьш-ласк. от "Tag" soboff)
добрый день!Mahlzeit!
за прошедший деньwährend des vergangenen Tags (Midnight_Lady)
за прошедший деньam vergangenen Tag (Midnight_Lady)
заканчивать рабочий деньFeierabend machen
искать вчерашний деньden gestrigen Tag suchen
копить деньги на чёрный деньauf die hohe Kante legen (обязательно с дополнением в Akkusativ)
короткий сон днёмSchläfchen (Andrey Truhachev)
короткий сон днёмNickerchen (Andrey Truhachev)
красный день календаря, менструацияErdbeerwoche (Kurt Wagner)
круглый деньtagsüber (Andrey Truhachev)
куда деть бельё?wo kommt die Wäsche hin?
куда деть книгу?wo gehört das Buch hin?
куда деть пальто?wo soll der Mantel hin?
куда же я денусь?wo kämen wir denn hin? (Ausdruck absoluter Selbstverständlichkeit: Придёшь на мой праздник? – Куда я денусь? translate.vc Crystal Fall)
куда же я денусь?klar (Ausdruck absoluter Selbstverständlichkeit: Придёшь на мой праздник? – Куда я денусь? translate.vc Crystal Fall)
куда же я денусь?jede Wette! (Ausdruck absoluter Selbstverständlichkeit: Придёшь на мой праздник? – Куда я денусь? translate.vc Crystal Fall)
куда же я денусь?Keine Frage (Ausdruck absoluter Selbstverständlichkeit: Придёшь на мой праздник? – Куда я денусь? translate.vc Crystal Fall)
магазины по воскресным дням закрытыdie Geschäfte haben sonntags zu
на дняхin ein oder zwei Tagen (Andrey Truhachev)
на дняхvor einem oder zwei Tagen (Andrey Truhachev)
на четвёртый деньüberübermorgen
напряжённый деньGroßkampftag
не знать, куда себя детьwie Falschgeld rumlaufen (ВадНау)
один или два дня назадvor einem oder zwei Tagen (Andrey Truhachev)
окончить свой рабочий деньblank sein
она целый день носится по домуsie quirlt den ganzen Tag durch das Haus
она целый день снует по домуsie quirlt den ganzen Tag durch das Haus
от этого никуда не денешьсяdas kommt so sicher wie das Amen im Gebet
от этого никуда не денешьсяdas ist so sicher wie das Amen in der Kirche
откладывать деньги на чёрный деньGeld für den Notfall legen
откладывать деньги на чёрный деньGeld auf die hohe Kante legen
пару дней назадvor einem oder zwei Tagen (Andrey Truhachev)
первая половина дняMorgen
первая половина дняmornerigs
первая половина дняmorn
покупки на чёрный деньHamsterkauf (Bedrin)
предложение лежит у него по сегодняшний деньder Antrag schmort noch heute bei ihm
предложение маринуется у него по сегодняшний деньder Antrag schmort noch heute bei ihm
прекрасного дня!schönen Tag noch! (Andrey Truhachev)
пробездельничать целый деньdem lieben Gott den Tag abstehlen
провести день в своё удовольствиеsich einen guten Tag machen
продолжительность дняLänge des Tages (Iryna_mudra)
сбережения на чёрный деньSpargroschen
такое случается не каждый деньso was hat man ja auch nicht alle Tage (Лорина)
три дня тому назадvorvorgestern
у меня ещё десять дней свободныхich habe noch zehn Tage frei
у него был по-настоящему удачный деньer hat einen richtig guten Tag erwischt
удачного дня!haben Sie einen netten Tag! (Andrey Truhachev)
удачного дня!Hab einen schönen Tag! (Andrey Truhachev)
удачного дня!noch einen schönen Tag! (Andrey Truhachev)
удачного дня!schönen Tag noch! (Andrey Truhachev)
удачного дня!haben Sie einen schönen Tag! (Andrey Truhachev)
Удачного дня!einen schönen Tag noch! (Andrey Truhachev)
хорошего дня!schönen Tag noch! (Andrey Truhachev)
целый божий деньden lieben langen Tag
целый деньden lieben langen Tag
человек, привыкший рано вставать и наиболее продуктивно работающий в первой половине дняLerchenmensch
через день-другойin ein oder zwei Tagen (Andrey Truhachev)
через один-два дняin ein oder zwei Tagen (Andrey Truhachev)
через пару днейin ein oder zwei Tagen (Andrey Truhachev)
это ясно как божий деньdas ist ein klarer Fall
это ясно как деньdaran kann man mit dem Finger fühlen
этот день должен войти в историюdieser Tag muss man im Kalender rot anstreichen
этот день нужно отметить как событиеdiesen Tag muss man im Kalender rot anstreichen
ясный как деньquellenklar
ясный как деньsonnenklar