Russian | English |
быть давно известным | do before lunch (Stuff I didn’t even know was possible, these people did before lunch. VPK) |
давно известно | old hat (if something is old hat, a lot of people have said or done the same thing before and it is therefore not new or interesting
: Most of this is probably old hat to you, isn t it? Andrey Truhachev) |
давно известный | old hat (if something is old hat, a lot of people have said or done the same thing before and it is therefore not new or interesting
: Most of this is probably old hat to you, isn t it? Andrey Truhachev) |
давно мы не говорили | it's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin) |
давно не виделись | it's been a while (Andy) |
давно не виделись | it's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin) |
давно не виделись | been a while (reijiimeganeko) |
давно не новость | old hat (if something is old hat, a lot of people have said or done the same thing before and it is therefore not new or interesting
: Most of this is probably old hat to you, isn t it? Andrey Truhachev) |
давно не слышались | long time no speak (Andy) |
давно не трахался | backed up (буквально "заполнен спермой" chronik) |
давно нужно было | it's past time (VLZ_58) |
давно о тебе не слышно | it's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin) |
давно пора лечь спать | it's high time to go to bed. (Andrey Truhachev) |
давно тебя не слышно | it's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin) |
давно уже пора | it's past time (Technical) |
давным-давно | very long ago |
давным-давно | in a very long time |
давным-давно | way, way, way back (Lethbridge says his uncle and cousins were travelling near Cartwright in January a few years before the Black Tickle incident when they saw big swirling lights above them for a few moments before they disappeared. "People have reported unusual sightings way, way, way back, and the same as elsewhere in the world," Lethbridge said. cbc.ca ART Vancouver) |
давным-давно | long long ago |
давным-давно | ages and ages ago |
давным-давно | ages back (Technical) |
дела давно минувших дней | it's past history (VLZ_58) |
дела давно минувших дней | this aged well (Саркастически, об устаревшей шутке Bartek2001) |
дела давно минувших дней | ancient history (пользоваться с осторожностью, только если позволяет контекст – достаточно широкий Pickman) |
как давно | since when (Andrey Truhachev) |
как давно? | from when? (Andrey Truhachev) |
как давно? | how recent? (There was action here. -Y eah. Recently. – How recent? – Doesn't matter. // из фильма Outpost 37 4uzhoj) |
мне уже давно пора спать | it's bed for me (Yeldar Azanbayev) |
не так давно | of late (recently: she'd been drinking too much of late Val_Ships) |
не так давно | a while ago (Val_Ships) |
не так давно | the other week (Val_Ships) |
он давно добивался этого назначения | he sought this nomination for a long time |
по нём давно верёвка плачет | he should have been hanged long ago |
это было так давно | a lot of water under the bridge (it was a long time ago Val_Ships) |
это давно известно | that's nothing new. (Andrey Truhachev) |
это давно не новость | that is old news! (Andrey Truhachev) |
это давно не новость | that's nothing new (Andrey Truhachev) |
это давно не новость | that's old hat! (Andrey Truhachev) |
это уже давно травой поросло | it's all gone and forgotten |