Russian | Italian |
бежать со всех ног | correre a tutta birra |
бежать со всех ног | correre con dieci gambe |
быть мастером на все руки | avere l'hertz e l'hoc |
в завершение всех бед | per colmo di sfortuna |
весь день тянуть кофе | schiccherare caffe tutto il giorno |
во всю глотку | a squarciagola (кричать, петь и т.п.) |
во всю мощь | a manetta (aprire il rubinetto a manetta; alzare la radio a manetta (a tutto volume) Olya34) |
вот и всё! | e ciccia! (Хыка) |
все ещё | pur sempre (Tumatutuma) |
все прошло без сучка без задоринки | г andato tutto liscio (gorbulenko) |
все хорошо | vabbe (Lisavetta) |
всем известно... ни для кого не секрет... | a nessuno e nascosto... |
всех благ! | tante belle cose! |
всю ночь напролёт | l'intera nottata |
всю ночь напролёт | tutta la notte |
всё в порядке | tutto bene (Димон) |
всё же | pur sempre (Tumatutuma) |
всё подмести подчистую | far piazza pulita |
всё совершенно ясно | si vede senza lume |
выкладывать всё без утайки | snocciolare |
выложить всё начистоту | cantarla chiara |
выражение, обозначающее, что все хорошо | hakuna matata (нормально, прекрасно, превосходно и т.п. Taras) |
жениться по всем правилам | sposarsi secondo tutti i crismi (Olguccia) |
знать всю подноготную | saper il diritto e il rovescio (о ком-л., di qd) |
знать всю подноготную | saper vita, morte e miracoli (о ком-л., di qd) |
изо всех сил | senza risparmiar le forze |
изо всех сил | a tutta forza |
искать во всех угла́х | cercare per tutti gli angoli |
искать во всех угла́х | cercare in ogni buco |
искать по всем угла́м | cercare per tutti gli angoli |
исплавать все моря | aver solcato tutti i mari |
израсходовать на топку истопить все дрова | consumare tutta la legna |
мастер на все ру́ки | uomo da bosco e da riviera |
Мне все равно | Me ne frega niente! (Lisavetta) |
мне все равно, мне сойдёт все | per me г pari anche tre (про человека, с которым легко договориться dessy) |
мне всё равно | mi fa un baffo (Taras) |
мужчины все одинаковы | l'uomo e cacciatore |
на всех угла́х | su tutte le cantonate |
на нём всё так и горит | non la puo vedere la roba (о человеке, который быстро изнашивает одежду) |
норовить прийти на всё готовенькое | voler la pappa scodellatta |
обшить всю семью́ | cucire abiti per tutta quanta la famiglia |
обеспечить одеждой одеть и обуть всю семью́ | vestire e calzare tutta la famiglia |
он всех порвал | li ha stracciati tutti (Незваный гость из будущего) |
отхлопать все ру́ки | spellarsi le mani (a forza di applaudire a lungo) |
перездороваться со всеми | salutare tutti (a uno a uno) |
пересажать все деревья | trapiantare tutti gli alberi |
покончить со всеми делами | sbrigare tutte le faccende (odin-boy24) |
раструбить по всему свету | sbandierare ai quattro venti |
со всеми атрибутами | con tutti gli annessi e connessi (Taras) |
со всеми потрохами | con tutti gli annessi e connessi (Taras) |
со всеми прибамбасами | con tutti gli annessi e connessi (Taras) |
собраться всей шайкой | far comunella |
стричь всех под одну гребёнку | mettere tutti alla stessa stregua |
стричь всех под одну гребёнку | misurar alla stregua comune |
ты мне все мозги заморочил | ne ho i coglioni pieni (Alexgrus) |
у него не все дома | gli manca un venerdi |
у него не все дома | non ha tutti i suoi venerdi! |
убирайся ко всем чертям | levati dai coglioni (Alexgrus) |
хвататься за всё сразу | metter troppa carne al fuoco |
человек, которому на всё наплевать | menefreghista (Assiolo) |
экономить на всём | fare risparmiare su tutto |
экономить на всём | fare economia su tutto |