DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing всегда | all forms | exact matches only
RussianEnglish
всегда быть / находиться в гуще событийbe always where the action is
всегда быть рядомhave someone's back (в трудную минуту)
всегда готовgun-ho ("enthusiastic" or "overzealous" nadi_slo)
всегда на связиbe always in touch (Jenny1801)
всегда поддакивающий человекyes-man
всегда поддерживатьhave someone's back (в трудную минуту)
всегда пожалуйстаit's all good (в ответ на "спасибо" Technical)
всегда пожалуйста!Anytime! (Andrey Truhachev)
всегда рад помочьglad to be of service (Val_Ships)
выигрывать всегда невозможноwin some, lose some (The coach was philosophical about our being shut out, saying "Win some, lose some." Val_Ships)
деньги, заработанные быстро и не всегда честным путёмfast back
депрессулька-всегда запойчикif you can't be happy at least you can be drunk (Yanamahan)
ей всегда везётshe is always lucky
как всегдаtypical (Abysslooker)
как всегдаhow typical (выражение досады Technical)
как всегда, в точкуfairly to the point (McCartney responded with raised eyebrows, and a fairly to the point "you taking the piss, lad?" Lily Snape)
как всегда вовремяnice timing (Logofreak)
как всегда опаздывающийhabitually late (Val_Ships)
мальчики всегда остаются мальчикамиboys will be boys
мальчишки всегда остаются мальчишкамиboys will be boys
мне всегда казалось, чтоI always think (that; в таком переводе сохраняется исходная гендерная нейтральность: I always think people are sexiest when they try and think. Shabe)
не всегда одинаковыйspotty (о качестве: In spite of all of the innovations and technical advances of the past half-century, healthcare in the USA is of "spotty" quality and has been characterized as "unsafe." • Let's face it, traditional video conferencing did not live up to the hype. The promise of working from anywhere was groundbreaking, but the reality of spotty quality, overly complicated remote controls, and huge price tags were not.)
он всегда вылезает с вопросами некстатиhe always comes out with questions at the wrong time
он всегда одет с иголочкиhe is always neat as a pin
он всегда отличался странным поведениемhe has a history of odd behavior (Technical)
он меня всегда подводит своими замечаниямиhe always puts me on the spot with his remarks
он нас всегда забивалhe always outdid all of us
после чёрной полосы всегда наступает белая полосаthere should be sunshine after rain (Mark Knopfler, Dire Straits Анна Ф)
почему я должен всегда раскошеливаться на твои школьные поездки?why do I always have to fork out money on your school trips (Olga Okuneva)
солдат всегда солдатonce a soldier, always a soldier (Marina Lee)
ты всегда так говоришьthat's what you always say (sophistt)
хотели как лучше, а получилось как всегдаwe tried our best-you know the rest (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin))
хотели как лучше, а получилось как всегдаwe wanted the best, but things turned out as usual
хотели как лучше-получили как всегдаwe meant the best, but it turned out as usual (visitor)
что-то, в чём всегда имеется недостаток, чего нужно большеmore cowbell ("Needs more cowbell!" AnnaOchoa)