Russian | English |
всегда быть / находиться в гуще событий | be always where the action is |
всегда быть рядом | have someone's back (в трудную минуту) |
всегда готов | gun-ho ("enthusiastic" or "overzealous" nadi_slo) |
всегда на связи | be always in touch (Jenny1801) |
всегда поддакивающий человек | yes-man |
всегда поддерживать | have someone's back (в трудную минуту) |
всегда пожалуйста | it's all good (в ответ на "спасибо" Technical) |
всегда пожалуйста! | Anytime! (Andrey Truhachev) |
всегда рад помочь | glad to be of service (Val_Ships) |
выигрывать всегда невозможно | win some, lose some (The coach was philosophical about our being shut out, saying "Win some, lose some." Val_Ships) |
деньги, заработанные быстро и не всегда честным путём | fast back |
депрессулька-всегда запойчик | if you can't be happy at least you can be drunk (Yanamahan) |
ей всегда везёт | she is always lucky |
как всегда | typical (Abysslooker) |
как всегда | how typical (выражение досады Technical) |
как всегда, в точку | fairly to the point (McCartney responded with raised eyebrows, and a fairly to the point "you taking the piss, lad?" Lily Snape) |
как всегда вовремя | nice timing (Logofreak) |
как всегда опаздывающий | habitually late (Val_Ships) |
мальчики всегда остаются мальчиками | boys will be boys |
мальчишки всегда остаются мальчишками | boys will be boys |
мне всегда казалось, что | I always think (that; в таком переводе сохраняется исходная гендерная нейтральность: I always think people are sexiest when they try and think. Shabe) |
не всегда одинаковый | spotty (о качестве: In spite of all of the innovations and technical advances of the past half-century, healthcare in the USA is of "spotty" quality and has been characterized as "unsafe." • Let's face it, traditional video conferencing did not live up to the hype. The promise of working from anywhere was groundbreaking, but the reality of spotty quality, overly complicated remote controls, and huge price tags were not.) |
он всегда вылезает с вопросами некстати | he always comes out with questions at the wrong time |
он всегда одет с иголочки | he is always neat as a pin |
он всегда отличался странным поведением | he has a history of odd behavior (Technical) |
он меня всегда подводит своими замечаниями | he always puts me on the spot with his remarks |
он нас всегда забивал | he always outdid all of us |
после чёрной полосы всегда наступает белая полоса | there should be sunshine after rain (Mark Knopfler, Dire Straits Анна Ф) |
почему я должен всегда раскошеливаться на твои школьные поездки? | why do I always have to fork out money on your school trips (Olga Okuneva) |
солдат всегда солдат | once a soldier, always a soldier (Marina Lee) |
ты всегда так говоришь | that's what you always say (sophistt) |
хотели как лучше, а получилось как всегда | we tried our best-you know the rest (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin)) |
хотели как лучше, а получилось как всегда | we wanted the best, but things turned out as usual |
хотели как лучше-получили как всегда | we meant the best, but it turned out as usual (visitor) |
что-то, в чём всегда имеется недостаток, чего нужно больше | more cowbell ("Needs more cowbell!" AnnaOchoa) |