DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing вот | all forms | exact matches only
RussianGerman
А вот и нет!Fehlanzeige! (Honigwabe)
а вот так это работаетund so funktioniert's (Andrey Truhachev)
а вот это функционируетund so funktioniert's (Andrey Truhachev)
вот блин а!ach du Schande! (glueck)
вот была потеха!das war ein wahres Gaudium!
вот в чём дело!aha
вот в чём загвоздкаda liegt der Hase im Pfeffer
вот в чём загвоздкаhier steckt der Haken
вот в чём загвоздкаhier liegt der Haken
вот в чём причинаda liegt der Hase im Pfeffer
вот вам!Na bitte! (Andrey Truhachev)
вот вам иso viel zu (Andrey Truhachev)
вот видишь я был прав!Na bitte! (Andrey Truhachev)
вот видишь!siehst du wohl!
вот где собака зарыта!da liegt der Hase im Pfeffer
вот где собака зарытаda liegt der Hund begraben
вот ещё!ach wo!
вот ещё!i wo!
вот ещё!das wäre ja noch schöner!
вот ещё новая мода!das wäre eine neue Mode!
вот ещё новости!das wäre eine neue Mode!
вот засада!so eine Kacke! (Andrey Truhachev)
вот и вся хитростьdas ist die ganze Hexerei
вот и всёdas war's (Bedrin)
вот и всё тут!da hast du den Kitt!
вот и я так!Ganz meine Rede! (Honigwabe)
вот и я так говорю!Das ist doch Meine Rede! (Honigwabe)
вот именно!eben! (Sayonar)
вот как!aha
вот как надо играть!so spielt man in Venedig! (в карты)
вот как это делается!so läuft das nun mal! (Andrey Truhachev)
вот как это надо понимать!daher weht der Wind!
вот мой братdies hier ist mein Brüder
вот мой братdies hier ist mein Bruder
вот морока!so eine Kacke! (Andrey Truhachev)
вот мы и выкрутились!da sind wir fein heraus!
вот неудача!das ist eine schöne Pleite!
вот об этом то и речьdarum geht es eben (Andrey Truhachev)
вот они едут под звуки трубda kommen sie angeblasen
вот осёл!so ein Ross!
вот откуда ветер дуетaus diesem Loch Also pfeift der Wind!
ax вот откуда ветер дует!daher weht der Wind!
вот откуда ветер дует!daher weht also der Wind!
вот, пожалуйста!da haben Sie es! (Andrey Truhachev)
вот так вот!da haben wir es! (Andrey Truhachev)
вот так вотso viel dazu (Niki x)
вот так вотna also (Лорина)
вот так и есть!das ist nun einmal so. (Andrey Truhachev)
вот так и получается!das ist nun einmal so. (Andrey Truhachev)
вот так история!das ist ja lieblich!
вот так лучшеso ist es besser (Andrey Truhachev)
вот так лучшеes ist besser so (Andrey Truhachev)
вот так сюрприз!da haben wir den Salat! (Andrey Truhachev)
вот так сюрприз!da haben Sie es! (Andrey Truhachev)
вот так так!Ach du liebe Zeit! (Andrey Truhachev)
вот так так!Ach du meine Güte! (Andrey Truhachev)
вот так так!na sowas! (Andrey Truhachev)
вот так так!oh, là, là! (Andrey Truhachev)
вот так так!Mensch Meier! (Andrey Truhachev)
вот так штука!na dann gute Nacht!
вот так это надо делать!so läuft das nun mal! (Andrey Truhachev)
вот такие, брат, дела!das ist nun einmal so. (Andrey Truhachev)
вот такие делаso viel dazu (Niki x)
вот такие дела!da haben wir es! (Andrey Truhachev)
вот такой я человекso bin ich halt (Andrey Truhachev)
вот так-так!Au Backe! (Andrey Truhachev)
вот так-так!das ist ja mal ein Ding! (Andrey Truhachev)
вот так-так!Mannomann (Andrey Truhachev)
вот так-то!da haben wir es! (Andrey Truhachev)
вот так-тоna also (Andrey Truhachev)
вот так-то лучшеso ist es besser (Andrey Truhachev)
вот так-то лучшеes ist besser so (Andrey Truhachev)
вот те на!Ach du liebe Zeit! (Andrey Truhachev)
вот те на!Ach du meine Güte! (Andrey Truhachev)
вот те и на!da nahen wir's!
вот те на!boah! (Andrey Truhachev)
вот те на!Tableau!
вот те раз!Ach du liebe Zeit! (Andrey Truhachev)
вот те раз!Ach du meine Güte! (Andrey Truhachev)
вот тебе!da hast du deinen Denkzettel
вот тебе, будешь долго помнить!da hast du deinen Denkzettel
вот тебе иso viel zum Thema " ... " (напр.: Es ist schon halb eins! So viel zum Thema "Ich gehe heute früher ins Bett" – Уже час ночи! Вот тебе и легли пораньше. Phylonette)
вот тебе и на!da haben wir den Salat! (Andrey Truhachev)
вот тебе и на!jetzt haben wir den Salat (Brücke)
вот тебе и на!da haben Sie es! (Andrey Truhachev)
вот тебе и на!Mannomann! (Andrey Truhachev)
вот тебе и на!prosit Mahlzeit!
вот тебе и на!Mahlzeit!
вот тебе и результат!da hast du den Kitt!
вот тебе на!da hast du's!
вот тебе и на!da nahen wir's!
вот тебе на!Tableau!
вот тебе на!Mensch Meier! (Andrey Truhachev)
вот тебе на!ach du grüne Neune!
вот тебе на!da haben wir's
вот тебе на!na dann gute Nacht!
вот тебе, получай!da hast du deinen Denkzettel
вот тебе раз!da haben wir's
вот тебе и раз!da haben wir die Bescherung! (Andrey Truhachev)
вот тебе раз!da hast du's!
вот тебе раз!Mensch Meier! (Andrey Truhachev)
вот трамвай едет-позваниваетda kommt die Straßenbahn angebimmelt
вот ты каков!so siehst du aus!
вот уж правдаso ist es halt (Andrey Truhachev)
вот умора!es ist zum Piepen!
вот чтоaber hey (Bedrin)
вот что я тебе скажуich will dir einmal etwas sagen
вот чудак!das ist eine Märke!
вот чудесно!das ist aber fein!
вот эта встреча!so sieht man sich wieder! (Andrey Truhachev)
вот этоDingsda (Andrey Truhachev)
вот это в моём вкусе!das ist meine Machart! (Andrey Truhachev)
вот это да!toll! (Andrey Truhachev)
вот это да!Mensch! (Andrey Truhachev)
вот это да!wow! (Andrey Truhachev)
вот это да!echt geil! (Andrey Truhachev)
вот это да!da bleibt einem die Sprache weg! (Andrey Truhachev)
вот это да!da bleibt einem die Spucke weg! (Andrey Truhachev)
вот это да!na sowas! (Andrey Truhachev)
вот это да!Junge, Junge! (Andrey Truhachev)
вот это да!das ist ja mal ein Ding! (Andrey Truhachev)
вот это да!ich glaube, mich laust der Affe! (Andrey Truhachev)
вот это да!allerhand! (Andrey Truhachev)
вот это да!Ach du meine Güte! (Andrey Truhachev)
вот это да!Ach du liebe Zeit! (Andrey Truhachev)
вот это даoh Mann! (Лорина)
вот это да!ei der tausend!
вот это да!Mannomann! (Ausruf bei Überraschung, Verwunderung Andrey Truhachev)
вот это да!Au Backe! (Andrey Truhachev)
вот это да!oh, là, là! (Andrey Truhachev)
вот это да!meine Herren! (возглас изумления)
вот это да!das zieht einem ja die Stiefel aus!
вот это да!alle Achtung!
вот это здорово!das ist aber fein!
вот это здорово!das ist allerhand!
вот это здорово!das zieht einem ja die Stiefel aus!
вот это класс!das ist einsame Spitze! (Iryna_mudra)
вот это класс!Mannomann! (Andrey Truhachev)
вот это крепко!das ist etwas stark!
вот это мило!das ist ja niedlich!
вот это мне нравится!das ist meine Machart! (Andrey Truhachev)
вот это номер!das ist ein stärker Tabak
вот это номер!das ist starker Tabak!
вот это по мне!das ist meine Machart! (Andrey Truhachev)
вот это поворот!da haben wir die Bescherung! (Andrey Truhachev)
вот это по-моему!das ist meine Machart! (Andrey Truhachev)
вот это точность!das ist Millimeterarbeit!
вот это шикарно!das ist rässig!
вот я вас!euch werde ich! (угроза)
вот я каковso bin ich (Andrey Truhachev)
вот я какойso bin ich (Andrey Truhachev)
ловкость рук – вот и вся хитростьGeschwindigkeit ist keine Hexerei
ну вотna also (Лорина)
ну вотja (когда не знаешь, что ещё сказать Bedrin)
ну, вот видите!na also!
ну вот, другое дело!na, geht doch! (ichplatzgleich)
он вот-вот Богу душу отдастer liegt in den letzten Zügen
пойдёт! вот это оно!das trifft sich gut (Самурай)
так вотna also (Лорина)
так вотwie gesagt (Andrey Truhachev)
так вот к чему всё это затеяноdas ist der Zweck der Sache
так вот к чему всё это затеяноdas ist der Zweck der Übung
Так вот оно и получилось!das ist nun einmal so. (Andrey Truhachev)
так вот откуда это идёт!daher der Name Bratkartoffeln!
так-то вотna also (Andrey Truhachev)
фирма вот-вот лопнетdie Firma wackelt
я вот-вот закончуich bin gleich fertig (Andrey Truhachev)