DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing вопрос | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без вопросов!no questions asked! (не задавай вопросов! Shabe)
без вопросов!deal! (хорошо, уговор!)
без вопросовsquarely (Stas-Soleil)
без вопросовno issues (Technical)
без лишних вопросовnever asking why (Alex_Odeychuk)
бестолковый вопросdaft question (Val_Ships)
быть не таким актуальным вопросомbe less of a pressing issue (Alex_Odeychuk)
возвратиться к обсуждаемому вопросу несколько позжеcircle back to (Vitaliyb)
вопрос закрытthat's over and done with (Andrey Truhachev)
вопрос закрытit's a done deal (We've already hired someone for the position, so it's a done deal. Val_Ships)
вопрос закрытit's a closed chapter (VLZ_58)
вопрос закрытthe issue is over
вопрос исчерпанthe issue is over
вопрос исчерпанthat settles the case (Damirules)
вопрос исчерпанthat settles it (Damirules)
вопрос-ловушкаgotcha question (wiktionary.org Shabe)
вопрос на засыпкуpop quiz (Ремедиос_П)
вопрос на засыпкуmillion-dollar question (wiktionary.org Andrey Truhachev)
вопрос на засыпкуtrick question (SirReal)
вопрос на засыпкуstumper question (Tamerlane)
вопрос на засыпкуa tricky question (Andrey Truhachev)
вопрос на засыпкуcatch question (Sun2day)
вопрос на засыпкуkiller question (Kahren.Mkrtchyan)
вопрос на засыпкуtricky question (SirReal)
вопрос, на который нельзя дать ответdead-ender
вопрос не в темуoff-topic question (capricolya)
вопрос не в этомthat's a different issue (Damirules)
вопрос не ко мне – я человек маленькийnot my place to say (Побеdа)
вопрос не по темеoff-topic question (capricolya)
вопрос-ответback-and-forth (fa158)
вопрос с подковыркойa tricky question (Andrey Truhachev)
вопрос сейчас не в этомthat is not the issue here (Technical)
все вопросы кtake it up with (в знач. "какие претензии могут быть ко мне?": Also, if your appointment sheet shows first service, it's not my fault. Take it up with your staff. • That's not my fault. Take it up with Rock Band, not me. • If you have a problem, take it up with the boss. • Tell the secretary of Treasury he needs to take all this up with the attorney general. 4uzhoj)
все вопросы решаются здесьthe buck stops here (kopeika)
вызывать вопросыcause concern (к, по поводу и т. п.: cause concern for the accuracy of the data 4uzhoj)
глупый вопросdaft question (Val_Ships)
глупый вопросdumb question
да не вопросno problem (Супру)
*для усиления иронического вопроса*much (blather much? – несём ахинею?; jealous much? – завидуем? joyand)
добраться до существа вопросаget to the nub (Val_Ships)
жевать вопросchew over a question
животрепещущий вопросgut issue (VLZ_58)
задавать вопросget hit with a question (I get hit with that question a lot. – Мне часто задают этот вопрос. ART Vancouver)
задавать каверзные вопросыtry to trip up (At the interview, they were trying to trip me up all the way through. 4uzhoj)
задавать трудные вопросы, "припирать к стенке"put on the spot (joyand)
заковыристый вопросtrick question (Sergei Aprelikov)
заковыристый вопросa tricky question (Andrey Truhachev)
закрыть вопросget something sorted once and for all (4uzhoj)
заминать вопросskirt the question (Agasphere)
засыпать вопросамиbombard with questions
и делу конец, и вопрос закрытand have done with it
и делу конец, и вопрос закрытand be done with it
идеальное решение вопросаideal solution of a problem
каверзный вопросsixty-four-dollar question
как он ни бился над этим вопросом, решить его он не могhe turned the question every way but could find no answer
кардинальный вопросnumber one question (Liv Bliss)
маломальский вопросslightest question (Alex_Odeychuk)
мудрёный вопросtrick question (Sergei Aprelikov)
не вопрос!yeah, sure! (4uzhoj)
не вопросof course (да, конечно, сделаю, согласен a phrase that signifies the speaker's willingness to do something without question)
не вопросyou got it (Andy)
не вопросit's no problem at all
не вопросno problem
не могли бы вы повторить вопрос?could you repeat the question?
неопределившийся, под вопросомon the fence about (We’re on the fence about where to take our winter holiday. I like these shoes, but I’m on the fence about which color to pick Hvoya)
неудобный вопросquestionsult (провакационный, оскорбительный вопрос, возможно, относящийся к приватной сфере nebelweiss)
никаких вопросов!no questions asked! (не задавай вопросов: Carl: "What are you talking about? What the hell is going on??" Mitch: "No questions asked!" Carl: "Alright fine, I'll be there soon" urbandictionary.com Shabe)
обсуждать финансовую сторону вопросаtalk money (I've got what you need. Let's talk money. D. Zolottsev)
огорошить вопросомpop
озадачивающий вопросstumper
озадачивший вопросfloorer
он всегда вылезает с вопросами некстатиhe always comes out with questions at the wrong time
отмахнуться от вопросаbrush the whole matter off
очень трудный вопросsixty-four-dollar question
очень трудный, каверзный вопросsixty-four-dollar question
"плавать" в том или ином вопросеout of one's depth (In a situation which one is poorly prepared or unprepared to handle. КГА)
под вопросомiffy (It might rain tomorrow. We don't work on iffy days, we do other things, you know. So we'll see you guys on Tuesday, it should be sunny. One more day, and we're done with your roof! ART Vancouver)
получить ответ на вопросget one's question answered (Pickman)
порешать все вопросыget one's ducks in a row (4uzhoj)
порешать все вопросыget things done (Andrey Truhachev)
поставить кого-либо в тупик вопросомget somebody up a tree (sixthson)
разбирающийся в технических вопросахtech-savvy (Whether new to Canada or just not tech-savvy, chances are you know someone who could use a bit of help to spot frauds and scams. (Twitter) ART Vancouver)
реакция на вопрос об очевидном фактеdoes Howdie Doodie have a wooden ass? (примерно то же, что и Is the Pope a Catholic и Does a bear shit in the woods)
решать вопросы по блатуengage in antimeritocratic behavior (Alex_Odeychuk)
решение спортивного вопросаbottom line
решить вопросaddress issue (Yeldar Azanbayev)
самый важный вопросthe sixty-four-thousand-dollar question
самый важный вопросthe sixty-four dollar question
самый важный вопросsixty-four-thousand-dollar question
самый важный вопросsixty-four dollar question
сосредоточиться на более важном вопросеfocus on the bigger picture (Technical)
сформулировать вопросframe it as a question (Slivas)
текущий вопросmatter at hand (или дело; Do these figures have anything to do with the matter in hand? Val_Ships)
а теперь к следующему вопросуnow for the next question
трудный вопросconundrum (Val_Ships)
трудный вопросfloorer
тупой вопросdumb question (Александр_10)
уладить кое-какие вопросыtie up loose ends (4uzhoj)
утрясать вопросwork it out (Just don't give up I'm workin' it out – Просто не сдавайся, я все утрясу. lavagirl)
утрясти все вопросы сsort things out with (Alex_Odeychuk)
фигня вопросshort work (Ремедиос_П)
хитроумный вопросtrick question (Sergei Aprelikov)
Хороший вопрос!that's an interesting question (Giving yourself time to think alexghost)
хотя бы немного изучить вопросdo one's homework (прежде чем просить помощи на форуме и т. п. 4uzhoj)
что за странные вопросы?what odd questions! Why do you ask? (Soulbringer)
щекотливый вопросa tricky question (Andrey Truhachev)
это вопрос с подвохомthat's a tricky one (alexghost)
это неоднозначный вопросthat's a tricky one (alexghost)
это непростой вопросthat's a tricky one (–Where would you like to live if you had the choice? –That's a tricky one ... I've always liked the idea of living in Greece or Spain ... but that would mean leaving friends and relatives behind ... alexghost)
я ещё раз побеспокою Вас по этому вопросуI'll get back to you on that (по телефону Andrey Truhachev)