DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing вид | all forms | exact matches only
RussianGerman
бродить с сонным видомherumdösen
в виде мазиpomadig
в виде помадыpomadig
в готовом видеfix und fertig
в наилучшем видеim besten Licht (Andrey Truhachev)
в нетрезвом видеalkoholisiert
в пьяном видеmit besoffenem Kopf (Andrey Truhachev)
в расфранчённом видеin voller Montur
в этом костюме у тебя ужасный видin diesem Anzug siehst du verboten aus
видавший видыdurchgesotten (Miyer)
видавший видыstreetwise (о горожанине)
виноватый видSündermiene
всё в лучшем видеalles ist in Butter
делать важный видeinen auf Schau machen (Andrey Truhachev)
делать видvorspielen (Andrey Truhachev)
делать видeine Schau abziehen (Andrey Truhachev)
делать видeine Nummer abziehen (Andrey Truhachev)
делать видtun
делать видeine Masche abziehen (Andrey Truhachev)
делать вид, как будто ничего не произошлоgut Wetter machen (pechvogel-julia)
делать вид, что богатauf reich machen (Andrey Truhachev)
делать вид, что стройнаяauf schlank machen (Andrey Truhachev)
иметь в видуin den Blick nehmen (Лорина)
иметь комичный видeine komische Figur abgeben
иметь отсутствующий видnicht ganz anwesend sein
иметь подавленный видaussehen wie bestellt und nicht abgeholt
иметь потрясный видschick aussehen (Andrey Truhachev)
иметь разочарованный видaussehen wie bestellt und nicht abgeholt
иметь роскошный видschick aussehen (Andrey Truhachev)
иметь смешной видeine komische Figur machen
иметь совершенно растерянный видwie ein gerupftes Huhn aussehen
иметь шикарный видschick aussehen (Andrey Truhachev)
имеющий жалкий видschäbig (подчёркивает длительность употребления данной вещи)
имеющий жалкий видabgeschabt (подчёркивает длительность употребления данной вещи)
молодецкий видein schneidiges Auftreten (Andrey Truhachev)
молодцеватый видein knackiges Aussehen (Andrey Truhachev)
молодцеватый видein schneidiges Auftreten (Andrey Truhachev)
не подавать видуdie Ohren steifhalten
ни под каким видом!das wäre ja noch schöner!
он видал видыer ist nicht von gestern
он видал виды!der kann etwas erzählen!
он не имеет никакого видаer sieht nach nichts aus
подходить с важным видомanstolziert kommen
приближаться с важным видомanstolziert kommen
придавать чему-либо модный видeiner Sache den modischen Pfiff geben
придавать особый вид чем-либоeinen besonderen Pfiff geben (Andrey Truhachev)
роскошный видknackiges Aussehen (Andrey Truhachev)
с кислым видомmit saurer Miene
Тот, кто косит под стройную, делает вид, как будто он стройный, носит, скажем слишком тесную и невыгодную одеждуwer auf schlank macht, tut so, als wäre er schlank, trägt also vielleicht zu enge und unvorteilhafte Kleidung (Andrey Truhachev)
у всех на видуvor aller Öffentlichkeit
у всех на видуvor aller Augen
у него был жалкий видer sah zum Gotterbarmen aus
у него жалкий видer ist nichts als ein Häufchen Elend
у него какой-то растерянный видer sieht aus wie bestellt und nicht abgeholt
у него совершенно обескураженный видer sieht aus, als hätte man ihm die Butter vom Brot genommen
у него странный видer sieht verbauen aus
у него странный видsieht verbauen aus
у него чудной видer sieht verbauen aus
у него чудной видsieht verbauen aus
у неё очень грустный видsie steht wie eine geknickte Lilie da
упустить из видуversieben
ходить с сонным видомherumdösen
это сойдёт и в таком видеdas läuft so mit
это сойдёт и в таком видеdas geht so mit