DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing в котором | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть в плохой ситуации, улучшение которой не предвидитсяhave had your chips (Пчел)
в котором часу вы начинаете работать открываете контору и т.п.?what time do you open shop?
в котором часу идёт поезд?what time does the train leave?
в который разover and over again (Val_Ships)
в который разtime and time again (I’ve told you time and time again to lock both doors before you leave. Val_Ships)
в который разfor the umpteenth time (Liv Bliss)
в разговорном сленге США это слово описывает мужчину или женщину, которыйая часто делает минет, а также, во время оргий, получает удовольствие от мастурбирования несколько членов сразуzipo (mazurov)
в ситуации, которая за пределами способностейout of one's depth (in a situation that is beyond one's capabilities КГА)
в том состоянии, в котором что-либо находитсяas is
вид телепрограмм, печатных материалов, которые знакомят широкую аудиторию потребителей с поступающими в продажу товарами, рекламаproperty porn (mariakn)
группа, которая играет в одном стиле и не экспериментируетone trick pony band (напр., AC/DC или Ramones)
девушка или молодая женщина, которая сразу бросается в глаза своей сексуальной внешностью или поведениемchick
Жест в знак извинения водителя, который подрезал другого водителя или что-то учудил на дорогеGuilt Wave (ksyuwa)
игровой аппарат, в котором нужно вытащить приз краном-манипуляторомdrop-the-claw game (grafleonov)
искать хороший детский сад, в который можно отдать свою дочьfind a quality place to take his daughter (речь идёт о детском саде, который сможет посещать ребенок; New York Times Alex_Odeychuk)
комплимент, который третье лицо готово передать адресату в обмен на аналогичный комплимент со стороны адресатаtrade-last
материал, часто вызывающий негативные эмоции, который случайно видит пользователь, просматривающий страницы в интернетеscroll shock (Vitaliyb)
Неприятная для работника ситуация, в которой он находится между двумя боссами начальниками и оба на него наезжают, либо ситуация, в которой два чиновника дают взаимоисключающие указания ... и как бытьboss sandwich (mazurov)
Неприятная для работника ситуация, в которой он находится между двумя боссами начальниками) и оба на него наезжают, либо ситуация, в которой два чиновника дают взаимоисключающие указания...и как бытьboss sandwich
Перевода в одно слово нет. Если хотите, то можете придумать. Я поясню два слова, откуда это слово сочинено американскими подростками. 1-Queer – педик, голубой, гомосек. 2- Gooch – эта кожа, которая соединяет мошонку с анусом.Quego (В любом случае это оскорбительный термин. Его лучше не употреблять ко всем.)
район, в котором транспорту нужно платить за въездULEZ (vedomosti.ru Komparse)
роман, который держит читателя в напряженииthriller
свидание, в котором участвуют две парыdouble-date (gauma)
1. своеобразное состояние, в котором мужчина становится беспричинно раздражительным и грубымmanstration (Kyle: Dude just shut up already, you're annoying the hell out of me. Sammy: Would you like me to get a tampon for that manstration? Puppila)
ситуация, в которой вас со всех сторон окружают неприятностиfucktangular (Taras)
ситуация, в которую ja попалsituation on my hands (Franka_LV)
слово, которое произносится, когда сказать просто нечего или в том случае, когда настала неожиданная пауза в разговореmerp (a word said when an awkward conversation is happening to make things less awkward,quiet or can be used as an expression of saddness or to change the conversation. Example: Boy: "Wanna make out?" Girl: "....um no..." Boy: "merp" Franka_LV)
человек, который всё ещё хлопает в ладоши, когда все уже остановилисьafterclap (favour)
человек, который лезет в драку после выпивкиbroozer (Columbia)
человек, который обожает технику, и при этом хорошо в ней разбираетсяgearhead (starynina)
человек, который прячет голову в песокostrich (то есть который предпочитает игнорировать проблемы, а не решать их; 1. We have to free our staff from ostriches. – Нам нужно освободить наш коллектив от людей, которые прячут голову в песок. 2. Don't be an ostrich! – Не прячь голову в песок! TarasZ)
человек, о котором часто пишут в газетахhead-liner
человек, у которого всего в достаткеtotal package (Technical)
член, который попал в молнию от штанов когда хозяин надел джинсы без нижнего белья, и не посмотрел вниз ... а он то висел снаружиzipper dick