Russian | English |
близкая подруга | girlfriend (igisheva) |
близкие люди | peeps (Today is not the day to deal with clients or supervisors – they'll be off in their own little worlds and unable to relate to what you're saying. Instead, hang with the rank and file around the water cooler – they're your peeps! VLZ_58) |
близкие родственники | blood kin (по крови; those that are kin by reason of common ancestry Val_Ships) |
близкие родственники | loved ones (you and your loved ones Val_Ships) |
близкий к народу | folksy |
близкий постоянный контакт вне семьи/ домохозяйства на время локдауна | cuddle contact ("A cuddle contact is someone you talk to while physically close, someone you eat or drink with, or someone you hug," he clarified, adding that this is someone who does not live in the same household as you. brusselstimes.com CooperAgent) |
быть в близких отношениях | be close (Technical) |
лидер близкий к народу | leader has common touch (chronik) |
находящийся в близких отношениях | solid (with; с кем-либо) |
находящийся в близких отношениях | solid with (с кем-либо) |
не особо дружить, не быть близкими друзьями | half-friend (""Cathy and I were friends at university. Half-friends, really, we were never that close." The Girl on the Train urbandictionary.com kadzeno) |
предельно близкий | up close and personal (Liv Bliss) |