DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing МАМ | all forms
RussianEnglish
Вместе мы справимсяTogether we will overcome (Soulbringer)
да, о чём это мы?anyway (междометие прерывания речи при отклонении от темы монолога/диалога для возврата к основной теме. Баян)
к лету мы оборудуем детскую площадкуwe'll set up the children's play-ground by the summer
как бы мы ни хотелиwhether we want it or not (..., так или иначе MichaelBurov)
как бы мы ни хотелиwhether we like it or not (..., так или иначе MichaelBurov)
как бы мы ни хотелиwhether we want or do not want to (..., так или иначе MichaelBurov)
как бы мы ни хотелиwhether we want or not (..., так или иначе MichaelBurov)
курсы для будущих мамLamaze class (chronik)
либо мы, либо ониit is us or them (Damirules)
Мама-Алабамаsweet home Alabama (Mikhail11)
мама детей школьного возрастаsoccer mom (gennier)
мама не горюйlike nobody's business
мама не горюйlike no one's business (4uzhoj)
мы все загрипповалиwe've all got the flu (sophistt)
мы думаем одинаковоmy point exactly (VLZ_58)
мы за это были наказаныit cost us (george serebryakov)
мы займёмся этимwe'll deal with that (as i "we'll deal with that when it happens" Val_Ships)
мы знаем друг друга?do we know each other? (Andrey Truhachev)
мы как-нибудь выйдем из положенияwe'll worry along somehow
мы легко сделаем этоwe can totally do this (Andrey Truhachev)
мы нанимаем на работуwe're hiring (объявление Val_Ships)
мы не делаем дела наполовинуwe don't do things by halves (Andrey Truhachev)
мы покойникиwe are dead (Ralana)
мы прошли порядочное расстояниеwe've covered quite a distance
мы распили пару пиваwe finished a bottle of beer
мы с лёгкостью это сделаемwe can totally do this (Andrey Truhachev)
мы с тобой товарищи по несчастьюjoin the club (Bartek2001)
мы сами с усамиwe weren't born yesterday
мы так не договаривалисьthat wasn't the deal (Abysslooker)
мы уже настолько близко, что остаётся руку протянутьwe're so close I can taste it (Technical)
мы уже это проходилиWe've been there before. (VLZ_58)
мы уже это проходилиwe've been here once before (VLZ_58)
мы это обойдёмwe'll talk it over
мы это сделали ради смехаwe did it for a giggle (шутки ради)
на чём мы остановились?where did we land? (Technical)
на чём мы остановились?where did we just leave off? (Technical)
на чём мы остановились в прошлый раз?where did we leave last time? (Technical)
нам ничего не обломится, если мы палец о палец не ударимnothing happens until we make it happen (букв. "ничего не произойдёт, пока мы не заставим это произойти" Serge Arkhipov)
не волнуйтесь, мы вас вылечимwe'll make you all better (ad_notam)
с тех пор мы больше не видалисьwe haven't seen one another again from that time on
стать мамойbecome a mom (Ying)
так на чём мы остановились?you were saying (SirReal)
такие люди, как мыthe likes of us
только мы вдвоёмjust the two of us (Val_Ships)
хотим мы того или нетwhether we like it or not (MichaelBurov)
хотим мы того или нетwhether we want it or not (MichaelBurov)
хотим мы того или нетwhether we want or do not want to (MichaelBurov)
хотим мы того или нетwhether we want or not (MichaelBurov)
хотим мы этого или нетwhether we want or do not want to (MichaelBurov)
это мы ещё посмотримwe'll see about that ("That's the way it is, and you're not going to change that." "We'll see about that.")
это мы ещё увидим!Never is a long time (Alexander Matytsin)
это мы ещё увидим!Never is a long day (Alexander Matytsin)
это мы ещё увидим!Never is a long word (Alexander Matytsin)
примерно соответствует выражениям это мы уже видели, это уже былоdeja vu (словарь НБАРС I. Havkin)
это мы уже проходилиwe've heard all this before (VLZ_58)
это мы уже проходилиdeja vu all over again (it seems like deja vu all over again Val_Ships)
это мы уже проходилиnow that sounds familiar (VLZ_58)
это мы уже проходилиwe've traveled this road before (VLZ_58)
это мы уже проходилиthis is old hat (VLZ_58)
это мы уже проходилиwe've covered this ground already (VLZ_58)
это мы уже проходилиwe've been there already (VLZ_58)
это мы уже проходилиbeen there, done that (readerplus)
я стала мамойI got toddlered (Alex_Odeychuk)