DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing would | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A fat load of thanks you'll get!так тебя и отблагодарят!
a sharp word will settle that youngsterрезкое замечание приведёт этого юнца в чувство
a smoke would be nice just nowсейчас сигаретка не помешала бы (Andrey Truhachev)
a smoke would be nice just nowя бы сейчас с удовольствием покурил (Andrey Truhachev)
a smoke would be nice just nowсейчас сигаретка была бы как раз кстати (Andrey Truhachev)
and that will be that!а дальше дело техники! (контекстуальный перевод Soulbringer)
and that will be the end of itи дело с концом
bend someone to one's willподчинить кого-либо своей воле (Andy)
bend to one’s willскрутить
drag someone somewhere against his willутащить
drag someone somewhere against his willутаскивать
drag someone somewhere against his willтянуть
drag someone somewhere against his willвытаскивать
everything will remain unaffectedвсё остаётся без изменений (Andrey Truhachev)
everything will remain unaffectedвсё остаётся по-старому (Andrey Truhachev)
everything will remain unaffectedвсё остаётся в силе (Andrey Truhachev)
face that would stop a busморда кирпича просит (baiburin)
face that would stop a clockочень непривлекательное лицо
he'll get a good dressing downей достанется на калачи
He'll never amount to anythingиз него никогда не выйдет толк (Andrey Truhachev)
he'll run over for some breadон сейчас сбегает за хлебом
he'll undoubtedly come todayон сегодня безусловно придёт
he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки зайдём на всякий случай
he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки рискнём зайти
he will ring upон будет звонить
he will scarcely come nowвряд ли он уже придёт
he will sing another tuneон запоёт по-другому
here's an idea that'll sellвот мысль, на которую «клюнут»
here's an idea that'll sellвот мысль, за которую ухватятся
I don't think you'll get much out of himвряд ли вы многого от него добьётесь (Technical)
I doubt if you'll find a taxi at such a late hourвряд ли ты найдёшь такси в такой поздний час
I have a hunch that she will not comeу меня есть подозрение, что она не придёт (Franka_LV)
I know him, he would rather die than tellя его знаю, треснет, а не скажет
I'll be back in a bitя скоро вернусь (ART Vancouver)
I'll be back in a bitя сейчас вернусь (ART Vancouver)
I'll be damned.Будь я проклят (Rust71)
I'll be right backя скоро буду (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро (Andrey Truhachev)
I'll be right backя туда и обратно (Andrey Truhachev)
I'll be right backща приду (Andrey Truhachev)
I'll be right backя быстро (Andrey Truhachev)
I'll be right backя мигом (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро вернусь (Andrey Truhachev)
I'll be seeing youдо скорого свидания
I'll be seeing youмы ещё с вами увидимся
I'll be seeing you!до скорого!
I'll be sure to tell her you say hiнепременно передам ей привет от тебя (Technical)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
I'll bet my bootsдержу пари (Bobrovska)
I'll bet my bootsдаю голову на отсечение (Bobrovska)
I'll buy thatвполне возможно (4uzhoj)
I'll cook his goose for herей устрою весёлую жизнь
I'll deal with that as it comesпроблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis)
I'll do thatя займусь этим (Andrey Truhachev)
I'll do thatя сделаю это (Andrey Truhachev)
I'll do that on the sideя займусь этим между делом (Andrey Truhachev)
I'll drop in tomorrowя забегу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
I'll drop in tomorrowя заскочу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
I'll fix you up with a nice partnerя найду тебе человека, с которым приятно провести время
I'll get back to you on thatя ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev)
I'll get back to you on thatя ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev)
I'll get by if I have a place to sleepя перебьюсь, если у меня будет ночлег
I'll get by if I have a place to sleepя обойдусь, если у меня будет ночлег
I'll get even with youя тебе это попомню
I'll give you a rain check on thatну что ж, давайте в другой раз (Olga Okuneva)
I'll give you thatя согласен с этим (I will give you that. But she's still breaking the law. Val_Ships)
I'll give you thatэтого у тебя не отнять (Pickman)
I'll give you thatтвоя правда (Pickman)
I'll give you thatя признаю это (it means "I admit that" Val_Ships)
I'll give you thatв этом я с Вами согласен (It was a little chilly this morning, I'll give you that. ART Vancouver)
I'll give you thatчто есть, то есть (Pickman)
I'll go further than thatя даже больше скажу (pelipejchenko)
I'll have a checkсейчас проверю (ART Vancouver)
I'll have a checkсейчас посмотрю (ART Vancouver)
I'll keep my fingers crossed!ни пуха, ни пера!
I'll leave you to itне буду мешать (Technical)
I'll make this quickя по-быстрому выскажусь (ART Vancouver)
I'll ring you up this eveningя позвоню вам сегодня вечером
I'll say!Не то слово! (informal — Used to indicate emphatic agreement: Jack's put on a bit of weight recently. – I'll say! Andrey Truhachev)
I'll sayБез тени сомнений
I'll say!Это точно! (ART Vancouver)
I'll say!Вот именно! (Tamerlane)
I'll say!Да ещё как! (Andrey Truhachev)
I'll say!Ясное дело! (Andrey Truhachev)
I'll say!Да ещё какой! (Andrey Truhachev)
I'll say!Да уж! (just_green)
I'll say!Ещё бы! (agreeing with another speaker || used to show that you agree very strongly with what has been said:: "Does he eat a lot?" "I'll say!" ART Vancouver)
I'll second that!и я того же мнения! (Andrey Truhachev)
I'll second that!полностью поддерживаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!я тоже так считаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!согласен целиком и полностью! (Andrey Truhachev)
I'll smack your bottomя тебе дам по попае
I'll soon settle him!я ему покажу!
I'll soon settle him!погоди
I'll take a rain check on thatспасибо, в другой раз (Olga Okuneva)
I'll take itменя устраивает (VLZ_58)
I'll take thatмне сойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
I'll take thatмне пойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
expressing threat I'll teach you!я те дам!
I'll teach you a lesson!я тебе задам!
I promise you it will not be so easyуверяю вас, это будет не так-то просто сделать
I think I'll pass ...На этот раз пропущу ... (MichaelBurov)
I think I'll pass ...Не в этот раз ... (MichaelBurov)
I will be briefНе буду долго распространяться (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
I will do my bestя сделаю всё, что смогу (Johnny Bravo)
I wish sth. would just go awayчтоб они пропали (What a mess! I wish these rats would just go away! ART Vancouver)
I wouldя бы вдул (Short for "I would fuck her". The yes response to wouldya. urbandictionary.com grafleonov)
I would be for itя буду только за (Smoke-free parks and beaches? Great idea. I would be for it. ART Vancouver)
I would gladly do it, but it's beyond my powerрад бы в рай, да грехи не пускают
I would go so far as to sayне побоюсь этого слова (4uzhoj)
I would love for you toтебе бы (Тебе бы заняться самообразованием SirReal)
I would love for you toвот бы ты (I would love for you to sign up for an art workshop and do something you enjoy for a change. SirReal)
I would rather notпожалуй, не стоит (формула отказа от предложения и т. п.)
I would rather notнет, спасибо
I would rather notмне не хочется
I would say thisя бы сказал так (источник – studyenglishwords.com dimock)
I would take anything she says with a pinch of saltя бы не принимал её слова на веру (Technical)
if you willчто называется (= as they say, as the saying goes; в т.ч. как фраза-паразит 4uzhoj)
if you wouldесли не трудно (MichaelBurov)
it'll be OK!всё наладится! (Andrey Truhachev)
it'll come with a priceза это придётся хорошо заплатить (Val_Ships)
it'll work outвсё образуется (VLZ_58)
it will cost youс тебя (такая-то сумма Andrey Truhachev)
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом?
it will have to doсойдёт (VLZ_58)
it will turn out badly for herей не сдобровать
it will work out all rightвсё наладится (Andrey Truhachev)
it would be all right ifдобро бы
it would be one thing ifдобро бы
it would never have occurred to meя бы об этом никогда не догадался (Andrey Truhachev)
it would never have occurred to meя бы никогда до этого не додумался (Andrey Truhachev)
it would never have occurred to meя бы ни за что об этом не догадался (Andrey Truhachev)
it would never have occurred to meмне бы никогда такое не пришло в голову (Andrey Truhachev)
it would not hurt toне грех
let happen whatever would happenпусть будет, что будет (Александр_10)
miss such a chance would be a downright sinГрех упускать такой шанс (Soulbringer)
someone's mug would stop a clockморда кирпича просит (bigmaxus)
someone's mug would stop a clockрожа морда кирпича просит (bigmaxus)
my answer this news, the long climb, the long exposure, etc. will finish himмой ответ и т.д. убьёт его
my answer this news, the long climb, the long exposure, etc. will finish himмой ответ и т.д. доконает его
necessity will make you do anythingнужда песенки поёт
not what I would call funудовольствие ниже среднего (Leonid Dzhepko)
nothing would make me go thereменя туда калачом не заманишь
of one’s own free willдобром
Pack it up, will you!давай завязывай, понял?
she'll cook and wash for youона вам будет и стряпать, и стирать
she'll have a birdеё удар хватит (plushkina)
she will catch it!ей достанется на калачи
she will have to pay for itей несдобровать
that'll be happening!ага, щас! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be happening!разогнались! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be more than enough for youэтого вам за милую душу хватит
that'll be the dayвот это будет здорово! (VLZ_58)
that'll be the dayдержи карман шире (VLZ_58)
that'll be the dayне может быть ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58)
that'll be the dayникогда не поверю (He graduate? That'll be the day! – Чтобы он кончил школу? Никогда не поверю! VLZ_58)
that'll be the dayщас, разбежался (VLZ_58)
that'll be the dayэто будет что-то! (VLZ_58)
that'll comeэто дело наживное (with time)
that'll come with timeдело наживное (CHichhan)
that’ll do!будет!
that'll doи так сойдёт (VLZ_58)
that'll doшаба́ш (as pred)
that'll do!баста
that'll do!этого хватит! (Johnny Bravo)
that'll doбудет (в знач. "хватит")
That'll go off all rightвсё наладится (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightдело пойдет на лад (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсе обойдётся (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё будет нормально (Andrey Truhachev)
that'll go off all rightдело выгорит (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё будет прекрасно (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё будет хорошо (Andrey Truhachev)
That'll put hairs on your chest!это сделает тебя мужиком! (Xenia Hell)
That'll put hairs on your chest!Будь мужиком! (обычно говорится для воодушевления о крепком алкоголе или большой порции тяжёлой еды Xenia Hell)
that will do!хватит
that will do!этого хватит!
that will do!точка!
that will get you nowhereэто ни к чему не приведёт (Andrey Truhachev)
that will lead to nothingэто ни к чему не приведёт (Andrey Truhachev)
that will settle her all rightэто ей урок
that will settle her all rightэто ей наука
that would be awesomeэто было бы классно (sophistt)
that would be greatэто было бы замечательно (sophistt)
that would be greatэто было бы здорово (ударение: здОрово sophistt)
that would be telling!пусть это останется тайной (Used to convey that one is not prepared to divulge confidential information. Bullfinch)
that's just for starters, you'll get what you deserve laterэто цветочки, ягодки впереди (угроза Technical)
the future will tellБудущее покажет
the kidnappers were sure that he would come throughпохитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка
the mercury will rise above 20 degreesстолбик термометра поднимется выше отметки в 20 градусов (denghu)
there's no telling what a fool will doдуракам закон не писан
they'll get cracking!вот я им дам жизни!
they'll get crackingвот я им дам жизни!
they will be in the medals.они не останутся без медалей. (спорт / sports)
they will be in the medals.они займут призовые места
things will come rightвсё будет в порядке
this will not doэтому не бывать
We'll be quits yet!мы ещё встретимся! (e.g. We'll be quits yet, Frenchy! We'll settle our accounts!)
we'll call for you by carмы заедем за вами на машине
we'll cross that bridge when we come to itнужно решать проблемы по мере их поступления (Paulichatte)
we'll deal with thatмы займёмся этим (as i "we'll deal with that when it happens" Val_Ships)
we'll need to jump through some hoopsпридётся попотеть (SirReal)
we'll see about thatэто мы ещё посмотрим ("That's the way it is, and you're not going to change that." "We'll see about that.")
we'll see when we get thereтам видно будет
we'll win easilyшапками закидаем
Well, I'll be damned!глазам своим не верю ! (Andrey Truhachev)
who would have any doubtкто бы сомневался (Val_Ships)
who would have thought?кто бы мог подумать! (восклицание удивления, изумления; ответ не ожидается)
someone who would try the patience of a saintмёртвого замучит
why ever would I do that?с чего бы мне это делать? (sophistt)
will a duck swim?конечно (VLZ_58)
will a duck swim?разумеется (VLZ_58)
will anyone like to come with me?Желает кто-нибудь составить компанию мне?
will it hurt if I am late?ничего, если я опоздаю?
will it keep?это потерпит?
will it keep?можно с этим повременить?
will it keep?возможно с этим подождать?
will it keep?это подождёт?
will it keep?можно с этим подождать?
will it keep?это может подождать?
he will outlive youон вас переживёт (Anna 2)
will that do?будет с вас этого?
would-be"с претензиями"
would-be witостряк-неудачник (Andrey Truhachev)
Would it hurt you to put the dirty dishes in the sink?А посуду в раковину Пушкин ставить будет? (SirReal)
would it kill you to do that?тебе так трудно это сделать? (Technical)
would it kill you to warn me?а предупредить нельзя было? (Technical)
would not sayне сказала (напр., на вопрос What did he want? ответ He would not/ wouldn't say Maria Klavdieva)
would you be a lambбудь другом (при обращении с просьбой: would you be a lamb and see if there's nobody at the door vogeler)
would you be so kindбудьте так любезны
would you be so kindбудьте так добры
would you believe!вы только представьте! (4uzhoj)
would you believe!представляешь? (4uzhoj)
would you believe!как вам такое? (Then the manager came out and asked us to leave. Would you believe? 4uzhoj)
would you look at him?вы только посмотрите на него! (Nrml Kss)
would you mind ...если не трудно (англ. в форме вопроса)
would you mind repeating that?вы не могли бы повторить это ещё раз?
would you step outsideпойдём, выйдем (приглашение выйти на улицу подраться Dorian Roman)
you'll be cut offвас разъединят!
you'll love it!Вам понравится!
you'll make itты сделаешь это
you'll make itты справишься
you'll make itу тебя получится
you'll never see the day that you get a decorationне видать вам ордена, как своих ушей
you'll pay for thatэто тебе даром не пройдёт (SirReal)
you'll regret the day you were bornмало не покажется (VLZ_58)
you will be sorry for it, I promise youвы об этом пожалеете, ручаюсь вам
you will swing for murdering himтебя «вздёрнут» за то, что ты его убил (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
you will swing for murdering himтебя повесят за то, что ты его убил (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
you would know about thatтебе ли не знать (досл. "(уж) ты бы об этом знал(а)": But, Linda, I just can't understand how can something so small be so impressive. – Well, Mark, you would know about that youtube.com Shabe)