DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing whole | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a whole bunch of moneyцелая куча денег (ART Vancouver)
a whole bunch of stuffмного всего (A whole bunch of stuff happened while you were living in Edmonton. ART Vancouver)
a whole lotмного
a whole lotкуча (4uzhoj)
a whole lot ofмножество (Side streets are mostly icy and the Ambulance Service is reporting a whole lot of slip-and-fall injuries. ART Vancouver)
a whole lot of nothingабсолютно ничего (тж. шутл. Taras)
a whole slew ofцелая куча
accuse of the whole bag of tricksобвинить во всех смертных грехах (Anglophile)
and the whole thingи всё такое
at the whole horizonво все стороны (He's shooting at the whole horizon Nrml Kss)
be into whole brevity thingстремиться к максимальной краткости (wikiquote.org owant)
brush the whole matter offотмахнуться от вопроса
brush the whole matter offосадить (кого-либо)
brush the whole matter offотшить (кого-либо)
brush the whole matter offотмахнуться от дела
brush the whole matter offотделаться (от кого-либо)
for the whole factoryобщезаводской (= общезводский)
for three whole years, near enoughсчитай, целых три года (Technical)
from the whole worldсо всего мира (Damirules)
go the whole hogделать что-либо основательно
go the whole hogбезоговорочно решаться (на что-либо)
go the whole hogидти напропалую
go the whole hogполностью отдаваться (чему-либо)
go the whole hogдоводить дело до конца
go the whole hogидти напропалую
go whole hogпойти до конца (He decided to go whole hog and wear a tuxedo rather than just a suit. JIZM)
he emptied the whole bottle of vodkaон вызудил целую бутылку водки
Holy moley! She gave me a whole buckвот это да! Она дала мне целый доллар (Alex Lilo)
it's a whole thingвсё очень сложно. (для описания трудности ситуации nexus)
I've been knocking around here a whole week doing nothingя здесь уже целую неделю без пользы толкаюсь
lean against with whole bodyподвалиться
lean against with one's whole bodyподвалиться (pf of подваливаться)
lean against with one's whole bodyподваливаться (impf of подвалиться)
lean against with whole bodyподваливаться
make a whole bunch of money off itзаработать целую кучу денег на этом (ART Vancouver)
not a whole lotмало что ("Hey, what's going on?" "Oh, not a whole lot." • Not a whole lot has changed since then. -- С тех пор мало что изменилось. ART Vancouver)
our regiment was stationed in this town for a whole monthнаш полк стоял в этом городе целый месяц
provide clothes for the whole familyодевать всю семью
provide clothes for the whole familyодеть всю семью
she has a whole flock of admiresу неё целый хвост поклонников
sleep the whole ofдосыпать
sleep the whole ofдоспать
stick a whole summer in townторчать всё лето в городе (a whole day in the house, a whole month in bed, etc., и т.д.)
stick a whole summer in townоколачиваться всё лето в городе (a whole day in the house, a whole month in bed, etc., и т.д.)
talk about this whole experience with othersпоговорить с другими обо всём этом (New York Times, 2020 Alex_Odeychuk)
that was at the bottom of the whole troubleвот из-за этого то весь сыр-бор и загорелся
that windbag is shooting the gab the whole dayэтот болтун треплется целый день
that's his whole dealвот такая у него фишка (SirReal)
that's the whole pointоб этом и речь! (Andrey Truhachev)
that's the whole pointв этом весь смысл! (Andrey Truhachev)
that's the whole pointв этом весь фокус
that's the whole pointв этом вся фишка! (Andrey Truhachev)
that's the whole pointв этом и весь смысл (Andrey Truhachev)
that's the whole pointв этом-то всё и дело (Andrey Truhachev)
that's the whole pointвот в чём смысл (Andrey Truhachev)
that's the whole pointв том то и вся штука!
that's the whole point!в том то и вся штука!
that's the whole pointкак раз в этом всё дело
that's the whole pointв том-то и фокус
that's the whole pointвот об этом то и идёт речь! (Andrey Truhachev)
and that's the whole secretвот и весь секрет (george serebryakov)
the books were lying around on the floor for a whole weekкниги валялись на полу целую неделю
the burnt toast smelled up the whole apartmentвся квартира пропахла горелыми гренками
the whole dealвсе дела (6Grimmjow6)
the whole dealвсё такое (6Grimmjow6)
the whole dealвсё, что надо, на месте (She's gorgeous – tall, slender, beautiful smile, long legs, the whole deal. ART Vancouver)
the whole enchiladaвот это всё (Ремедиос_П)
the whole kit and caboodleвсё это хозяйство
the whole kit and caboodleвсё это добро
the whole kit and caboodleвся эта гоп-компания (readerplus)
the whole kit and caboodleвся эта шатья-братья (readerplus)
the whole kit and kaboodleполностью (Liv Bliss)
the whole life flashed before one's eyesжизнь пронеслась перед глазами (Sorellina)
the whole nine yardsджентльменский набор (VLZ_58)
the whole nine yardsна все сто (этимология: urbandictionary.com bojana)
the whole nine yardsна полную катушку (shergilov)
the whole nine yardsпо полной программе (shergilov)
the whole nine yardsвсё по полной программе
the whole nine yardsвот это всё (Ремедиос_П)
the whole nine yardsполностью (Colleen had gone the whole nine yards, dressing up as a fortune teller, complete with huge gold earrings and a headscarf, which she'd plucked from her normal accessory box, she told Bronte. )
the whole nine yardsполный набор (Rented Bentley, fake Rolex, the whole nine yards. 4uzhoj)
the whole nine yardsвсё, как полагается (My goals include a degree, career, marriage, children – the whole nine yards. 4uzhoj)
the whole nine yardsвсё по максимуму (We got the whole nine yards, including a side trip to Panama for jungle survival.)
the whole nine yardsи всё в этом духе (No, to her credit she kept right on going the whole time, telling me how she was from Mongolia, how she was an art student, how she was having an exhibition — the whole nine yards.)
the whole nine yardsвсё, что с этим связано (Юрий Гомон)
the whole schmearв полной комплектации (epoost)
the whole schmearполный фарш (epoost)
the whole shebangвот это всё (Long white veils, glittering jewelry, the whole shebang. • You know the atmosphere, crowds and the whole shebang. • Золото там, зеркала, мрамор, вот это вот все. 'More)
the whole thing is tapedвсё схвачено (Don't worry, the whole thing's taped. There won't be any problems. VLZ_58)
the whole timeвсю дорогу (из кн.: Солженицын А.И. Архипелаг ГУЛАГ. – М.: Новый мир, 1989 Alex_Odeychuk)
the whole winterзима-зимская
the whole worksпо полной программе (When we went to New York, we visited the museums, did some shopping, saw some shows – the whole works. VLZ_58)
the whole world and his wifeвсе (igisheva)
whole ball of waxвсё от А до Я (Ремедиос_П)
whole ball of waxвсё от начала до конца (Ремедиос_П)
whole boilingвся гоп-компания
whole bunchesочень много (Interex)
whole enchiladaполный комплект (Ремедиос_П)
whole enchiladaабсолютно всё (Ремедиос_П)
whole enchiladaвсё, что только можно (Ремедиос_П)
whole enchiladaполная программа (Ремедиос_П)
whole galeштормяга (masc and fem)
the whole hogв полный рост
whole kit and caboodleполный комплект (Ремедиос_П)
whole kit and caboodleвсё вместе (Ремедиос_П)
whole new ballgameсовершенно другая ситуация (Working for a large corporation was one thing, but now that we’re in business for ourselves, it’s a whole new ballgame. (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
whole new meaningсовсем другое значение (Damirules)
whole new meaningсовсем иное значение (Damirules)
whole new meaningсовершенно иное значение (Damirules)
whole new meaningсовершенно другое значение (употребляется с неопределенным артиклем. you give it a whole new meaning Damirules)
whole new piece of businessнечто совсем иное (But this thing your camera found, it's a whole new piece of business. (Spectral) 4uzhoj)
whole other ball of waxотдельная большая тема (Ремедиос_П)
whole packageидеальный супруг (кандидат; the whole package идеальная супруга A person who possesses all the ideal qualities one is searching for. In terms of a stereotypical potential spouse, a person who is the whole package would have a beautiful face, a great body, intelligence, humor, kindness, confidence, financial stability, maturity, etc. A prospective employee who is the whole package would have breadth and depth of experience, constant creativity, initiative, great communication skills, assertive leadership, unimpeachable integrity, punctuality, and so forth. VLZ_58)
whole packageполный набор (VLZ_58)
whole snackпышечка, персик (You look like a whole snack – Ты выглядишь сексуально ogogo2001)
whole truckloadцелая куча (a whole truckload of information / people / money / cars / entertainment 4uzhoj)