English | Russian |
and what is more | опять же |
good night! what kind of nonsense is this? | здравствуйте! это ещё что за выдумки! |
he knows what is good | у него губа не дура |
he'll show you what is what | он тебе покажет, гда раки зимуют |
is what | вот что (в ответ на вопрос "что?": "So what now?" – "We work all night, is what," McGrath said. • "So what happenned?" Reacher asked. Fowler shrugged. "What happens to any mining place?" he said. "It gets worked out, is what." 4uzhoj) |
is what I'm getting at | вот к чему я клоню (SirReal) |
is what I'm trying to say | вот к чему я клоню (SirReal) |
it is clear to me what he is driving at | мне понятно, к чему он клонит |
it is what it is | как есть, так есть (AMlingua) |
it is what it is | ничего не изменишь (AMlingua) |
it is what it is | ничего не попишешь (Liv Bliss) |
it is what it is | такова жизнь (VLZ_58) |
it is what it is | ничего не поделаешь (AMlingua) |
it's horrible what's happened | там такое -- просто ужас (It's horrible what's happened. They have at least $40,000 worth of damage. ART Vancouver) |
know what is good for you | не хотеть нажить себе неприятностей (Tumatutuma) |
know what/who is at the bottom of it all | знать, откуда ноги растут (VLZ_58) |
know who/what is behind something | знать, откуда ноги растут (VLZ_58) |
life is like a box of chocolates: you never know what you are going to get | жизнь прожить – не поле перейти (Анна Ф) |
not understanding what it is all about | не понимая что к чему (Technical) |
now that's what I call the life of Riley! | Кучеряво живёшь! |
see what the story is | разобраться, в чём там дело (I'll give them a call tomorrow and see what the story is. – разберусь, в чём там дело ART Vancouver) |
size up what there is to filch | прикидывать, что бы такого стащить (Technical) |
So, that's what you're up to! | Ах вот ты как! (Technical) |
so what else is new? | вот невидаль! |
so what else is new? | экая невидаль! |
so what else is new? | Открыл Америку (VLZ_58) |
so what else is new? | что за невидаль! |
so what else is new? | эка невидаль! |
Television being what it is | как это обычно принято на телевидении (Andrey Truhachev) |
Television being what it is | телевидение в том виде, как оно есть (Andrey Truhachev) |
that's just for starters, you'll get what you deserve later | это цветочки, ягодки впереди (угроза Technical) |
that's just what I think | я считаю точно так же (alexghost) |
that's just what I think | это в точности, как я думаю (alexghost) |
that's what I mean | вот и я об этом (lexicographer) |
that's what I mean | я об этом и говорю (lexicographer) |
that's what she said! | слова моей подружки! (Майкла Скотта – героя из сериала "Офис" – переводили именно так youtu.be Shabe) |
that's what she said! | вот и она так сказала (шутка для придания в принципе невинному высказыванию сексуального подтекста: "Here's my bicycle" — "Wow, it's huge" – "That's what she said" • "This cable seems unstable..." – "Pull it out slowly" – "That's what she said!" AnnaOchoa) |
that's what she said! | если вы понимаете, о чём я (распространенное окончание фразы, придающее ей сексуальный подтекст GeOdzzzz) |
that's what she said! | я видел фильм, который начинается точно так же (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее; или "я видел фильм, который начинается с этой реплики" Shabe) |
that's what she said! | сказала она (Shabe) |
that's what she said! | я видел фильм, который начинался точно так же (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее Shabe) |
that's what she said! | гусары, молчать! (Английский вариант подразумевает продолжение "in bed last night" или "while we were having sex" (именно подразумевает, но в жизни говорится только первая часть). Русский – ну да мы все помним этот анекдот) livejournal.com Milissa) |
that's what you always say | ты всегда так говоришь (sophistt) |
that's what you get for disobeying! | вот что значит не слушаться! |
this is not what you call | это тебе не (this is not what you call an easy job Technical) |
what a bore he is | какой же он занудливый |
what a cackle she is! | какая же она болтушка! (Taras) |
what a shame – not a single employee is at work! | что за безобразие никакого из служащих нет на месте! |
what a slow thinker he is! | как он медленно соображает! |
what an impudent rascal he is! | что за наглец! |
what are the chances?! | какими судьбами?! (Ремедиос_П) |
what are the chances?! | какое совпадение! (Ремедиос_П) |
what blows my mind is that | меня поражает то, что (What blows my mind with the $1.5mil condo/townhouse is that the strata fees make it like a $1.7mil property. (Reddit) ART Vancouver) |
what bugs me about her is | Меня раздражает в ней (ART Vancouver) |
what crap is he saying? | что за дичь он несёт? что за хрень он порет? (Soulbringer) |
What date is it today? | какое сегодня число? (wordsbase) |
what he needs is a thrashing | палка плачет по ним |
What he says is of little help. | От того, что он говорит, мало толку ("содержание его высказываний" по Розенталю kp.ru MichaelBurov) |
what if it is? | хоть бы и так |
what I'm trying to say is | что я хочу сказать, так это (alexghost) |
what I'm trying to say is | я имею в виду, что (alexghost) |
what I'm trying to say is | я хочу сказать, что (alexghost) |
what is going on in Moscow? | что поделывается в Москве? |
what is happening in Moscow? | что поделывается в Москве? |
what is he drivelling about? | что он несёт? |
what is he up to? | что он задумал? (Damirules) |
what is he up to there? | что он там выделывает? |
what is it called | как это называется? (Rada0414) |
what is known by everyone | зады |
what is 56 minus 14? | сколько будет 56 минус 14? (denghu) |
what is our programme for tomorrow? | что мы будем делать завтра?, чем мы займёмся завтра? |
what is so special about it | что в этом особенного (Damirules) |
what is so special about this | что в этом особенного (Damirules) |
what is so strange about that? | что мудрёного |
what is so strange about that? | нет ничего мудрёного |
what is so strange about that? | мудрёного нет |
what is that about? | как это понимать? (Andy) |
What, is that against the rules or something? | а что, нельзя что ли? (Technical) |
what is that supposed to mean? | а это ещё что? (Damirules) |
what is that to you? | тебе-то что? (до этого 4uzhoj) |
what is that to you? | тебе какое дело? (4uzhoj) |
what is the big deal? | Подумаешь! (What is the big deal? Another silly rule nobody obeys. ART Vancouver) |
what is the catch? | в чём подвох? (tania_mouse) |
what is the hitch? | за чем дело стало? (WiseSnake) |
what is the matter with him? | что ему делается! |
what is the meaning of all that? | что за притча! |
what is the price | почём |
what is the price of? | почём |
what is the program | ну, чем займёмся |
what is the programme | ну, чем займёмся |
what is the status? | как обстоят дела? (Damirules) |
what is the time? | который час? |
what is the world coming to? | куда катится этот мир? (sophistt) |
what is this! | что это такое! |
what is this all about? | ну и что к чему? (Andy) |
what is this supposed to mean? | ну и как это называется? (Damirules) |
what is worse | и что ещё хуже |
what is wrong with him? | у него всё в порядке с головой? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver) |
what is wrong with it? | а что такого? (ammeliette) |
what is your hidden agenda? | какие ваши истинные цели? (Damirules) |
what is your nationality? | кто вы по национальности? (источник – Russian For Dummies. Kaufman A., Gettys S., Wieda N. 2006) |
what is your patronymic? | как вас величать? |
what is your patronymic? | как вас по батюшке? (Anglophile) |
what kind of nonsense is this? | это ещё что за выдумки? |
what matters is | важно то, что |
what the fuck kind of name is that? | что это за имя такое мудацкое? (Taras) |
what time is it, anyway? | кстати, сейчас который час? (Andrey Truhachev) |
what time is it, anyway? | кстати, сейчас сколько времени (Andrey Truhachev) |
what time is it, anyway? | кстати, а там сейчас сколько времени? (Andrey Truhachev) |
what time is it now? | который час? |
what was your first hint that | когда ты впервые заподозрил, что (Technical) |
what you need is a change | тебе нужно встряхнуться |
what you see is what you get | мы ничего не утаиваем (скрываем george serebryakov) |
what you see is what you get | у нас вы не покупаете кота в мешке (george serebryakov) |
what's got into you? | что на тебя нашло? (Abysslooker) |
what's got into you? | ты что творишь? (Abysslooker) |
What's in the bamboo? | Какие новости? (MichaelBurov) |
what's it to you? | тебе-то какое дело? (marimarina) |
what's more | более того |
what's that got to do with anything? | а это-то тут при чём вообще? (Technical) |
what's that got to do with you? | а тебе какое дело? (Рина Грант) |
what's that got to do with you? | какое тебе дело (Рина Грант) |
what's that in aid of? | это ещё зачем? (Anglophile) |
what's that you're doing? | чего это ты делаешь? (Technical) |
what's the big deal about that? | ну и что здесь такого особенного? (ART Vancouver) |
what's the time? | который час? |
what's up with that? | и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope) |
what's up with that? | как это понимать? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp) |
what's up with that? | что за дела? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp) |
what's up with that | какие проблемы (VLZ_58) |
what's up with that | ну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58) |
what's up with you? | что с тобой стряслось? (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased
by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass.
He pretty much just carried on with his day.”
nsnews.com ART Vancouver) |
what's your damage? | что с тобой не так? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx) |
what's your damage? | в чем твоя проблема? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx) |
what's your face | как там тебя (Когда человек не знает или не помнит имени собеседника, используется в неформальной обстановке. TranslationHelp) |
you don't know what you are talking about | ты ничего не понимаешь (xmoffx) |
you don't know what you are talking about | что ты несёшь (xmoffx) |