DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing train | all forms | exact matches only
EnglishRussian
catch the hype trainсловить хайп (grafleonov)
do we still have long to wait for the train?долго нам ещё дожидаться поезда?
freight trainтоварник
freight trainтоварняк (Yeldar Azanbayev)
he tried to pick up a girl on the trainон старался завести знакомство с девушкой в поезде
in a long trainдлинной чередой (Andrey Truhachev)
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом?
jump on the hype trainсловить хайп (grafleonov)
light training planeкукурузник (used by the Red Army during WW II)
local steam trainпаровик
lose the train of thoughtsпотерять нить мысли (Erin was speaking at the meeting when suddenly she lost the train of her thoughts snowleopard)
make lose one's train of thoughtнарушить ход мыслей (Your question made the speaker lose her train of thought. Val_Ships)
lose one's train of thoughtпотерять ход мыслей (Excuse me, I lost my train of thought. What was I talking about? Val_Ships)
milk trainранний пригородный поезд
one o'clock trainчасовой поезд
passenger trainпассажирский
potty-trainприучить к лотку (животное; по аналогии с горшком 4uzhoj)
potty-trainприучить к горшку (ребенка; act of weaning a child off of diapers and teaching them how to use a potty 4uzhoj)
ride the gravy trainзаполучить тёпленькое
shuttle trainкукушка
slow trainмаксимка
straight off a trainпрямо с поезда (Linch)
suitcase, train station, Russiaчемодан, вокзал, Россия ("They tell us that if we don't like living in Ukraine we should pack our bags: 'Suitcase, train station, Russia', goes the saying. (с) 4uzhoj)
take the trainсесть на поезд (you have to take the six o'clock train Val_Ships)
примерный эквивалент The little train, Goes up the track. It says, "Toot, toot", And comes right back.рельсы рельсы шпалы шпалы ехал поезд запоздалый (kirobite)
the people run towards the trainнарод бежал встречу поезду
the seven o'clock trainсемичасовой (сущ. Gruzovik)
the seven o'clock trainсемичасовой
the six o'clock trainшестичасовой поезд
the train rumbled past the houseпоезд прогромыхал мимо дома
the two o'clock trainдвухчасовой поезд
train a horse to runнабежать
train a horse to runнабегать
train a horse to runнабе́гать
train anewпереподготовляться (= переподготавливаться)
train anewпереподготовлять (= переподготавливать)
train wreckужасный (Your train wreck of a personal life is starting to grate on your last nerve. VLZ_58)
train wreckбезобразие (I pointed out that this is a syntactic mess: my comment was deleted but my name remains, as if I were somehow endorsing this train wreck. (с) Liv Bliss 4uzhoj)
train wreckкошмарный (Баян)
train wreckкатастрофичный (Баян)
what time does the train leave?в котором часу идёт поезд?
whip oneselfаэроэкспресс (impf of нахлестаться Ремедиос_П)
your gravy train has come in!Твой звёздный час настал! (в смысле: вот уж повезло так повезло! вот так обломилось! Дед Мороз подарки нам принес! Нежданно-негаданно и т.д. CCK)