English | Russian |
at the tippy top | на самой вершине (Taras) |
at the top of one’s lungs | во всю мочь |
at the top of one’s lungs | изо всей мочи |
at the top of one’s lungs | что есть мочи |
at the top of one's voice | во всю глотку |
at the top of one's voice | голосно |
at the top of one's voice | изо всех сил (орать Andrey Truhachev) |
at the top of one's voice | что есть мочи (орать Andrey Truhachev) |
at top speed | на курьерских |
be on top of | держать под контролем (something – что-то 4uzhoj) |
be on top of things | быть в курсе происходящего (VLZ_58) |
be on top of things | контролировать ситуацию (VLZ_58) |
can't tell the bottom from the top | путать плохое с хорошим (Lily Snape) |
can't tell the bottom from the top | не мочь землю от неба отличить (Lily Snape) |
carrot top | рыжий |
carrot top | рыжеволосый человек |
come out the top of one's head | в голову пришло ("I don't know. It just comes out the top of my head." – "Не знаю. Просто в голову пришло" Lily Snape) |
come top | отхватить высший балл (по истории) |
come top | in history оказаться лучшим (по истории) |
copper-top | рыжий |
cotton top | пожилой седой человек (chronik) |
from top to toe | от головы до пят |
get on top of something | взять что-либо под свой контроль |
guys at the top | начальство (Ремедиос_П) |
howl at the top of one's voice | реветь благим матом |
howl at the top of voice | реветь благим матом |
I can't tell you off the top of my head | я сейчас точно не скажу (I can't tell you off the top of my head that they do or don't sell it but they were selling it a couple years ago. ART Vancouver) |
I scream at the top of my lungs | я кричу что есть мочи (Pavel_Gr) |
I scream at the top of my lungs | я кричу что есть сил (Pavel_Gr) |
I scream at the top of my lungs | я кричу во всю глотку (Pavel_Gr) |
I scream at the top of my lungs | я кричу во всю мощь (лёгких Dilnara) |
in top shape | в превосходном состоянии (Establishing a regular routine for performing maintenance tasks is all part of keeping your aquarium in top shape. Victorian) |
let me top you up | позвольте я вам долью |
let me top you up | вам долить? позвольте я вам долью |
let me top you up | вам долить? |
make it to the top | выстрелить (grafleonov) |
mop top | пышная причёска (как у Битлов chronik) |
Muffin top | часть жировых отложений, свисающих поверх юбки или джинсов с низкой талией (Miss_Nadine) |
off the top of one's head | с кондачка (не вникнув в суть дела, легкомысленно, несерьезно Anglophile) |
off the top of my head | безо всякого раздумья (without careful thought or investigation Val_Ships) |
off the top of my head | с ходу (можно с ходу назвать основные причины; с ходу вот так не скажу ART Vancouver) |
off top | вне всяких сомнений (fast-forward) |
off top | полюбэ (преимущественно в "южных" штатах, e.g. в Новом Орлеане. "How you guys plan to win? – It's all about Kendrick, off top." fast-forward fast-forward) |
on top | поверху |
on top of | вдобавок к (FARAMIR) |
on top of | поверх |
on top of | отслеживать ситуацию (She's on top of this issue. joyand) |
on top of that | плюс ко всему (q3mi4) |
on top of the pile | в первую очередь (4uzhoj) |
over the top | пафосный (schmittdoctor) |
over the top, out of sight | беспредел (анархия, полное несоблюдение законов, обычаев, правил – a state of anarchy when no laws, customs or rules are observed or enforced) |
place on top of something | взмащивать (impf of взмостить) |
please with sugar on top | пожалуйста, очень прошу (Exaggerated form of please or pretty please КГА) |
please-please-please with a cherry on top! | ну пожалуйста! (4uzhoj) |
plug in to top off | ставить на подзарядку (мобильный телефон и т.п.: In daily use, the Razr got through most of a day, but I found myself having to plug in around dinner time to top it off. 4uzhoj) |
pretty please with cherries on top | ну, пожалуйста! (SirReal) |
pretty please with sugar on top | пожалуйста-препожалуйста (If I'm curt with you, it's because time is a factor here. I think fast, I talk fast, and I need you guys to act fast if you want to get out of this. So, pretty please, with sugar on top, clean the f***ing car. quotes.net mancy7) |
put a cherry on top | получить особое удовольствие (VLZ_58) |
put a cherry on top | нанести последний завершающий штрих (VLZ_58) |
put on top of something | взмащивать (impf of взмостить) |
rise to the top | подниматься на вершину (Supernova) |
scream at the top of one's voice | надсадиться |
scream at the top of voice | надсаживаться |
scream at the top of one's voice | надсаживаться |
scream at the top of voice | надсадиться |
seems to be over the top | кажется это уж слишком (readerplus) |
shout at the top of one's voice | вопить благим матом |
shout at the top of one's voice | надсаживаться (impf of надсадиться) |
shout at the top of one's voice | кричать во всю ивановскую |
shout at the top of one's voice | надсадиться (pf of надсаживаться) |
shout at the top of voice | вопить благим матом |
sing at the top of one's voice | задирать |
sing at the top of voice | задираться |
sing at the top of voice | задирать |
sleep top and tail | спать валетом (VLZ_58) |
sleep top to toe | спать валетом (VLZ_58) |
start swearing at the top of one's voice | разораться |
tо the top of one's lungs | во всё горло |
tо the top of one's lungs | во всю глотку (Vadim Rouminsky) |
that's the top and bottom of it | вот и всё (Abysslooker) |
that's the top and bottom of it | и вся недолга (Abysslooker) |
the people on top | головка |
the top leadership | верховная власть (высшая инстанция, высшие эшелоны власти the highest echelons of power or authority) |
the top man | бугор |
the top of lungs | во всё горло |
the top of lungs | кричать что есть силы (Vadim Rouminsky) |
the top of lungs | во всю глотку (Vadim Rouminsky) |
tip-top | наилучший (VLZ_58) |
tip-top | отменный (VLZ_58) |
tip-top | топовый (Супру) |
tip-top | великолепный (VLZ_58) |
tip-top | превосходный |
top-class | экстраклассный (Andrey Truhachev) |
top-class | топовый (Andrey Truhachev) |
top cop | главный коп (Taras) |
top cop | высокопоставленный полицейский (Taras) |
top dog | старший (VLZ_58) |
top dollar | очень высокая цена (a very high price; if you pay top dollar for something, you pay a lot of money for it: I pay top dollar for my materials; Computer customers are willing to pay top dollar for fast repair; Japanese companies are paying top dollar for these sites Taras) |
top dollar | красная цена (См. также academic.ru, merriam-webster.com) |
top dollar | высокая цена (Taras) |
top dollar | самая высокая цена (Taras) |
top-drawer | принадлежащий к высшему обществу |
top dressing | подливка нефти в непродуктивную скважину с целью выдать её за перспективную |
top-flight | лучший |
top-hat | принадлежащий к аристократии |
top hat | премиум (Moscowtran) |
top-hat | принадлежащий к высшему обществу |
top-heavy | подвыпивший |
top-heavy | поддатый (Anglophile) |
top her up | дозаправьте меня (мою машину) |
top-hole | превосходный |
top-hole | первоклассный |
top-hole | высокопробный (Anglophile) |
top honcho | большая шишка |
top job | должность президента (bigmaxus) |
top job | ключевой пост (denghu) |
top kick | большая шишка |
top-loftiness | напыщенность |
top-lofty | напыщенный |
top man | главный (как сущ., в знач. "начальник" Aenigma1988) |
top man | начальник (Aenigma1988) |
top management recruitment | подбор персонала высшего звена управления (Dmitryrus) |
top manager | управленец высшего уровня (Alexander Matytsin) |
top manager | управленец высокого уровня (Alexander Matytsin) |
top men | руководители ("With the top men now dead, Harold believes his problem is solved." – "The Long Good Friday", Wikipedia ART Vancouver) |
top-notch | крутой (Alex_Odeychuk) |
top-notch | суперски (наречие Abysslooker) |
top-notch | самый-самый (SirReal) |
top-notch | суперский (Abysslooker) |
top of his class | отличник своего выпуска (Val_Ships) |
top of the day to you | отличного тебе дня! (ирландское выражение. Вариант: Top of the morning to you! – And the rest of the day to you! Marina Lee) |
top official | большой начальник (Alex_Odeychuk) |
top one | это очень важно! (This is a top one! – Это крайне важно! – Как вступительная фраза при начале разговора (напр., по телефону CCK) |
top out | достигать максимальной скорости (Googlemobile tops out at 25 mph alexptyza) |
top out | доходить до апогея (His contributions to the fund topped out at $50,000 Liv Bliss) |
top price | красная цена (Andrey Truhachev) |
top range | топовый (Супру) |
top-sawyer | человек, занимающий высокое положение |
top-selling | пользующийся исключительным спросом |
top-selling | расхватываемый |
top-selling | раскупаемый |
top-shelfer | ужин в баре ресторане с распитием дорогих напитков (Vitaliyb) |
top ten | первая десятка (лучших игроков, лауреатов конкурсов, наиболее популярных пластинок) |
top to bottom | основательно (VLZ_58) |
top to bottom | хорошенько (VLZ_58) |
top to bottom | обстоятельно (VLZ_58) |
top twenty | первая двадцатка (лучших лауреатов конкурсов, наиболее популярных пластинок и т.п.) |
top something up | добавить (This is a strong perfume, you don't need to top it up during the day. Это насыщенный парфюм, вам не нужно обновлять аромат на себе в течение дня. Moscowtran) |
top up the balance | закинуть деньги (на телефон и т.п. Technical) |
unless it's top secret | если не секрет ("разве что это совершенно секретно" Technical) |
Winter right on the top of us | Зима у нас на носу (Lana Falcon) |