DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing top | all forms | exact matches only
EnglishRussian
at the tippy topна самой вершине (Taras)
at the top of one’s lungsво всю мочь
at the top of one’s lungsизо всей мочи
at the top of one’s lungsчто есть мочи
at the top of one's voiceво всю глотку
at the top of one's voiceголосно
at the top of one's voiceизо всех сил (орать Andrey Truhachev)
at the top of one's voiceчто есть мочи (орать Andrey Truhachev)
at top speedна курьерских
be on top ofдержать под контролем (something – что-то 4uzhoj)
be on top of thingsбыть в курсе происходящего (VLZ_58)
be on top of thingsконтролировать ситуацию (VLZ_58)
can't tell the bottom from the topпутать плохое с хорошим (Lily Snape)
can't tell the bottom from the topне мочь землю от неба отличить (Lily Snape)
carrot topрыжий
carrot topрыжеволосый человек
come out the top of one's headв голову пришло ("I don't know. It just comes out the top of my head." – "Не знаю. Просто в голову пришло" Lily Snape)
come topотхватить высший балл (по истории)
come topin history оказаться лучшим (по истории)
copper-topрыжий
cotton topпожилой седой человек (chronik)
from top to toeот головы до пят
get on top of somethingвзять что-либо под свой контроль
guys at the topначальство (Ремедиос_П)
howl at the top of one's voiceреветь благим матом
howl at the top of voiceреветь благим матом
I can't tell you off the top of my headя сейчас точно не скажу (I can't tell you off the top of my head that they do or don't sell it but they were selling it a couple years ago. ART Vancouver)
I scream at the top of my lungsя кричу что есть мочи (Pavel_Gr)
I scream at the top of my lungsя кричу что есть сил (Pavel_Gr)
I scream at the top of my lungsя кричу во всю глотку (Pavel_Gr)
I scream at the top of my lungsя кричу во всю мощь (лёгких Dilnara)
in top shapeв превосходном состоянии (Establishing a regular routine for performing maintenance tasks is all part of keeping your aquarium in top shape. Victorian)
let me top you upпозвольте я вам долью
let me top you upвам долить? позвольте я вам долью
let me top you upвам долить?
make it to the topвыстрелить (grafleonov)
mop topпышная причёска (как у Битлов chronik)
Muffin topчасть жировых отложений, свисающих поверх юбки или джинсов с низкой талией (Miss_Nadine)
off the top of one's headс кондачка (не вникнув в суть дела, легкомысленно, несерьезно Anglophile)
off the top of my headбезо всякого раздумья (without careful thought or investigation Val_Ships)
off the top of my headс ходу (можно с ходу назвать основные причины; с ходу вот так не скажу ART Vancouver)
off topвне всяких сомнений (fast-forward)
off topполюбэ (преимущественно в "южных" штатах, e.g. в Новом Орлеане. "How you guys plan to win? – It's all about Kendrick, off top." fast-forward fast-forward)
on topповерху
on top ofвдобавок к (FARAMIR)
on top ofповерх
on top ofотслеживать ситуацию (She's on top of this issue. joyand)
on top of thatплюс ко всему (q3mi4)
on top of the pileв первую очередь (4uzhoj)
over the topпафосный (schmittdoctor)
over the top, out of sightбеспредел (анархия, полное несоблюдение законов, обычаев, правил – a state of anarchy when no laws, customs or rules are observed or enforced)
place on top of somethingвзмащивать (impf of взмостить)
please with sugar on topпожалуйста, очень прошу (Exaggerated form of please or pretty please КГА)
please-please-please with a cherry on top!ну пожалуйста! (4uzhoj)
plug in to top offставить на подзарядку (мобильный телефон и т.п.: In daily use, the Razr got through most of a day, but I found myself having to plug in around dinner time to top it off. 4uzhoj)
pretty please with cherries on topну, пожалуйста! (SirReal)
pretty please with sugar on topпожалуйста-препожалуйста (If I'm curt with you, it's because time is a factor here. I think fast, I talk fast, and I need you guys to act fast if you want to get out of this. So, pretty please, with sugar on top, clean the f***ing car. quotes.net mancy7)
put a cherry on topполучить особое удовольствие (VLZ_58)
put a cherry on topнанести последний завершающий штрих (VLZ_58)
put on top of somethingвзмащивать (impf of взмостить)
rise to the topподниматься на вершину (Supernova)
scream at the top of one's voiceнадсадиться
scream at the top of voiceнадсаживаться
scream at the top of one's voiceнадсаживаться
scream at the top of voiceнадсадиться
seems to be over the topкажется это уж слишком (readerplus)
shout at the top of one's voiceвопить благим матом
shout at the top of one's voiceнадсаживаться (impf of надсадиться)
shout at the top of one's voiceкричать во всю ивановскую
shout at the top of one's voiceнадсадиться (pf of надсаживаться)
shout at the top of voiceвопить благим матом
sing at the top of one's voiceзадирать
sing at the top of voiceзадираться
sing at the top of voiceзадирать
sleep top and tailспать валетом (VLZ_58)
sleep top to toeспать валетом (VLZ_58)
start swearing at the top of one's voiceразораться
tо the top of one's lungsво всё горло
tо the top of one's lungsво всю глотку (Vadim Rouminsky)
that's the top and bottom of itвот и всё (Abysslooker)
that's the top and bottom of itи вся недолга (Abysslooker)
the people on topголовка
the top leadershipверховная власть (высшая инстанция, высшие эшелоны власти the highest echelons of power or authority)
the top manбугор
the top of lungsво всё горло
the top of lungsкричать что есть силы (Vadim Rouminsky)
the top of lungsво всю глотку (Vadim Rouminsky)
tip-topнаилучший (VLZ_58)
tip-topотменный (VLZ_58)
tip-topтоповый (Супру)
tip-topвеликолепный (VLZ_58)
tip-topпревосходный
top-classэкстраклассный (Andrey Truhachev)
top-classтоповый (Andrey Truhachev)
top copглавный коп (Taras)
top copвысокопоставленный полицейский (Taras)
top dogстарший (VLZ_58)
top dollarочень высокая цена (a very high price; if you pay top dollar for something, you pay a lot of money for it: I pay top dollar for my materials; Computer customers are willing to pay top dollar for fast repair; Japanese companies are paying top dollar for these sites Taras)
top dollarкрасная цена (См. также academic.ru, merriam-webster.com)
top dollarвысокая цена (Taras)
top dollarсамая высокая цена (Taras)
top-drawerпринадлежащий к высшему обществу
top dressingподливка нефти в непродуктивную скважину с целью выдать её за перспективную
top-flightлучший
top-hatпринадлежащий к аристократии
top hatпремиум (Moscowtran)
top-hatпринадлежащий к высшему обществу
top-heavyподвыпивший
top-heavyподдатый (Anglophile)
top her upдозаправьте меня (мою машину)
top-holeпревосходный
top-holeпервоклассный
top-holeвысокопробный (Anglophile)
top honchoбольшая шишка
top jobдолжность президента (bigmaxus)
top jobключевой пост (denghu)
top kickбольшая шишка
top-loftinessнапыщенность
top-loftyнапыщенный
top manглавный (как сущ., в знач. "начальник" Aenigma1988)
top manначальник (Aenigma1988)
top management recruitmentподбор персонала высшего звена управления (Dmitryrus)
top managerуправленец высшего уровня (Alexander Matytsin)
top managerуправленец высокого уровня (Alexander Matytsin)
top menруководители ("With the top men now dead, Harold believes his problem is solved." – "The Long Good Friday", Wikipedia ART Vancouver)
top-notchкрутой (Alex_Odeychuk)
top-notchсуперски (наречие Abysslooker)
top-notchсамый-самый (SirReal)
top-notchсуперский (Abysslooker)
top of his classотличник своего выпуска (Val_Ships)
top of the day to youотличного тебе дня! (ирландское выражение. Вариант: Top of the morning to you! – And the rest of the day to you! Marina Lee)
top officialбольшой начальник (Alex_Odeychuk)
top oneэто очень важно! (This is a top one! – Это крайне важно! – Как вступительная фраза при начале разговора (напр., по телефону CCK)
top outдостигать максимальной скорости (Googlemobile tops out at 25 mph alexptyza)
top outдоходить до апогея (His contributions to the fund topped out at $50,000 Liv Bliss)
top priceкрасная цена (Andrey Truhachev)
top rangeтоповый (Супру)
top-sawyerчеловек, занимающий высокое положение
top-sellingпользующийся исключительным спросом
top-sellingрасхватываемый
top-sellingраскупаемый
top-shelferужин в баре ресторане с распитием дорогих напитков (Vitaliyb)
top tenпервая десятка (лучших игроков, лауреатов конкурсов, наиболее популярных пластинок)
top to bottomосновательно (VLZ_58)
top to bottomхорошенько (VLZ_58)
top to bottomобстоятельно (VLZ_58)
top twentyпервая двадцатка (лучших лауреатов конкурсов, наиболее популярных пластинок и т.п.)
top something upдобавить (This is a strong perfume, you don't need to top it up during the day. Это насыщенный парфюм, вам не нужно обновлять аромат на себе в течение дня. Moscowtran)
top up the balanceзакинуть деньги (на телефон и т.п. Technical)
unless it's top secretесли не секрет ("разве что это совершенно секретно" Technical)
Winter right on the top of usЗима у нас на носу (Lana Falcon)