English | Russian |
dip one's toe | прозондировать ситуацию (Dip your toe into a situation before diving in. If you don't test the waters first, it could be a real shock to your system, and frankly you're getting too old for that. VLZ_58) |
dip one's toes in the water | сделать пробный шаг (try something tentatively because you are not sure whether it will work or not Victorian) |
from top to toe | от головы до пят |
go toe to toe | идти "нос к носу" ("наступать на пятки" ormi) |
head-to-toe | тщательный |
I'm keeping on my toes | жизнь бьёт ключом (в ответ на вопрос "как дела?" алешаBG) |
jack toe | пятак домкрата (MichaelBurov) |
make one toe the mark | научить уму-разуму |
mechanism toe | пятак механизма (MichaelBurov) |
on one's toes | наготове |
sleep top to toe | спать валетом (VLZ_58) |
step on someone's toes | нажить врагов (в контексте) You don't get that big in this town without stepping on some toes. 4uzhoj) |
step on someone's toes | посягать на авторитет (o cause someone offense by trying to control something that is under their authority 4uzhoj) |
step on someone's toes | задеть (чьи-лбо чувства) to upset someone, esp. by getting involved in something that is their responsibility 4uzhoj) |
step on someone's toes | перейти дорогу (You don't get that big in this town without stepping on some toes. 4uzhoj) |
step on toes | насолить (кому-либо mikhailS) |
step on someone's toes | лезть не в своё дело (4uzhoj) |
toe-curling | сентиментальный (very embarrassing or excessively sentimental: a toe-curling ballad VLZ_58) |
toe-curling | позорный (VLZ_58) |
toe picker | раздолбай (Андрей Шагин) |
toe picker | плут (Hey, JoeBobJack, you old toe-picker, you old son of a gun, where you been all these days? How long has it been, six, seven years? Андрей Шагин) |
toe picker | пройдоха (Андрей Шагин) |
toe the mark | пойти на поводу (Президент Ельцин никогда не шёл на поводу у Думы. President Yeltsin never did the Duma's bidding.; слепо подчиняться кому-либо и выполнять его желания to blindly obey; or line) |
toe the mark | идти на поводу (Президент Ельцин никогда не шёл на поводу у Думы. President Yeltsin never did the Duma's bidding.; слепо подчиняться кому-либо и выполнять его желания to blindly obey; or line) |
toe-to-toe | нос к носу (he stood toe-to-toe with Jim Val_Ships) |
turn up one's toes | ноги протянуть |
turn up one's toes | задирать ноги (= ноги протянуть) |
turn up one's toes | скопытиться |
turn up one's toes | окочуриться |
turn up one's toes | драть ноги (= ноги протянуть) |
turn up toes | ноги протянуть |
turn up toes | окочуриться |
turn up toes | загнуться |
turn up toes | задирать ноги |
turn up toes | загибаться |
you can't get things done without stepping on some toes | всем не угодишь (4uzhoj) |