DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing that's | all forms | in specified order only
EnglishRussian
and that is all there is to itи вся недолга (вот)
and that is all there is to itи вся недолга (и вся недолга́)
and that is all there is to itвот и вся недолга (вот и вся недолга́)
and that was the last that we ever saw of him, etcпоминай, как звали
and that was the last that we ever sawпоминай, как звали (of him, etc)
and that was the last we saw of himи был таков
and that was the last you ever sawпоминай, как звали (of him, them etc. WiseSnake)
and that will be that!а дальше дело техники! (контекстуальный перевод Soulbringer)
and that will be the end of itи дело с концом
and that's allтолько и всего
and that's all!никаких гвоздей!
and that's all!и никаких гвоздей!
and that's allникаких гвоздей!
and that's all she wroteи всё (used to convey that there is or was nothing more to be said about a matter: We were arguing about who should pay the bill, but he pulled out a couple of hundreds and that's all she wrote. 4uzhoj)
and that's all she wroteи на этом всё (plushkina)
and that's all there is to itникаких гвоздей!
and that's all there is to itи никаких!
and that's all there is to it!вот и вся недолга
and that's no small potatoesшутка ли (Technical)
and that's thatвот и весь сказ (george serebryakov)
and that's thatвот и весь разговор (Usually meaning the end of something, or a final part in something; that's the end. there is nothing more to do or say about the matter. george serebryakov)
and that's thatи никаких!
and that's thatи ша (4uzhoj)
and that's thatда и только
and that's thatтолько и всего
and that's thatи готово
and that's thatи никаких гвоздей (Anglophile)
and that's thatтема закрыта (george serebryakov)
at that time he was just beginning to walkон тогда ещё пешком под стол ходил
be that brazenбыть настолько наглым (Val_Ships)
be under the illusion thatнаивно полагать (trancer)
be well out of thatудачно избежать (чего-либо)
been there, done thatстаро всё это (MichaelBurov)
been there, done thatтыщу раз такое было (MichaelBurov)
been there, done thatвсё видел, всё знаю (same as "I have experienced that before" Val_Ships)
been there, done thatэтим меня уже не удивишь (Val_Ships)
been there, done thatчто было, то было (Agasphere)
been there, done thatвроде не вчера родился (Yeldar Azanbayev)
been there, done thatэто всё уже было (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.)
been there, done thatэто мы уже проходили (readerplus)
been-there-done-thatтыщу раз такое было (Mikhail11)
but after that it was all rightа потом ничего (Technical)
but that's about itно не более того (Technical)
but that's okayно это ничего (Alex_Odeychuk)
he complains that he has been badly done byон жалуется на то, что с ним плохо обошлись
he complains that he has been hard done byон жалуется на то, что с ним плохо обошлись
he is cool with thatон не против
he is cool with thatего это устраивает
he is like thatвот такая у него натура
he is like thatон такой человек.
he is like thatТакой уж он есть
he was kidding about that, wasn't he?он это на смех написал, что ли?
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было осадить
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место
How cool is that?разве не здорово? (Ivan Pisarev)
How cool is that?разве это не круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?как же это круто! (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто же, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?до чего же здорово, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?представляете, как здорово? (Ivan Pisarev)
How cool is that?представляешь, как круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну не круто ли? (Ivan Pisarev)
How cool is that?это же так классно! (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну разве не круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну, как, клево? (Ivan Pisarev)
How cool is that?здорово, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?как здорово! (Ivan Pisarev)
How cool is that!Здо́рово! (expression of admiration ART Vancouver)
How cool was that!Здо́рово! (ART Vancouver)
how is that?что так? (Leonid Dzhepko)
how is that my problem?я тут при чём? (Shabe)
how is that my problem?а мне-то что с того? (досл. "каким образом это (по-твоему) моя проблема?" Shabe)
how lame is thatсплошная показуха (Opla)
how much is that?сколько это стоит? (Andrey Truhachev)
how retarded is that?каким нужно быть дебилом? (напр., о себе после совершения глупой ошибки Talmid)
how that woman's tongue does run on!сколько эта женщина болтает языком!
how's that?это как? (SirReal)
How's that for a ...?вас устроит ... ? (You'll stop doing this and I'll drop my lawsuit. How's that for a trade-off? – Вас устроит такой взаимный обмен?)
how's that for a changeТебе нравится? (VLZ_58)
how's that for a changeНадо же! (A mother and child are talking... "John, I am tired of telling you to clean the dishes! Every time I ask you to clean the dishes, you don't do it. Right now, clean the dishes!" "Mom, I already cleaned the dishes." "You did? Well! How's that for a change!" VLZ_58)
how's that for flatteryТебе это льстит? (VLZ_58)
I am cool with thatя не против (Andy)
I am not built that wayя не такого склада человек (первон. амер. Bobrovska)
I am not going to swallow that baitшалишь (VLZ_58)
I am positive thatя совершенно уверен, что (Andrey Truhachev)
I am positive thatя абсолютно уверен, что (Andrey Truhachev)
I am trying to squash my Italian in that scheduleя пытаюсь запихнуть итальянский в эту схему (Viola4482)
I can't be bothered with thatзападло (Taras)
I don't think it's that big a dealвряд ли это так уж важно (Technical)
I hope it's not that big of a pain for youНадеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver)
I was born that wayтаким уж я уродился (Technical)
I was really getting into thatменя это очень увлекало (Technical)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
in hindsight it's clear thatвскрытие показало (Вскрытие показало, что у нас ничего не выйдет. In hindsight it's clear that nothing could come of it.; как выяснилось (как правило, о неприятном результате, в переносном смысле-шутливо) it has transpired that (in Russian literally "the post-mortem has shown that," usually said of a negative result or jokingly (when used figuratively)))
is that a crime?и что, это грех? (Shabe)
is that better?так лучше? (источник – youtube.com)
is that okay?так нормально? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так пойдёт? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?вас устраивает? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так вас устроит? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так вам удобно? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?вы не возражаете? (I need to borrow your phone charger. Is that okay? ART Vancouver)
is that right?серьёзно? (aleko.2006)
is that right?да ну (- man, I won a million! – is that right? Баян)
is that right?что правда что ли? (Баян)
is that right?правда? (aleko.2006)
is that so?серьёзно? (Damirules)
is that too much to ask?Делов-то! (you say this when you are frustrated:" Come on! Is that too much to ask?" ART Vancouver)
is that true?правда? (Andrey Truhachev)
is that where you wanna end up?ты этого что ли добиваешься? (q3mi4)
is that your new bird?это твоя новая знакомая? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая знакомая? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая девчонка? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая краля? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая чика? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая подружка? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая бикса? (Andrey Truhachev)
like that's going to happenну если ты сказал-так оно и будет (Анна Ф)
like that's going to happenага, как скажете (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай-мечтай (Анна Ф)
like that's going to happenну говори-говори (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай дальше (Анна Ф)
my understanding is thatя так понимаю, что (.)
not that that's an indicator of anythingни о чём не говорит (VLZ_58)
now that's him all overвот он какой (Technical)
OK, that's settled thenладно, решено! (Andrey Truhachev)
OK, that's settled thenладно, договорились! (Andrey Truhachev)
on all that is holyна чём свет стоит (He cursed himself on all that was holy for getting involved in this matter. VLZ_58)
right, there's thatи то правда (SirReal)
sinner that I amгрешный человек (parenthetically)
so that's itвот оно что (Featus)
So, that's what you're up to!Ах вот ты как! (Technical)
such that cannot be encompassed with outstretched armsнеобхватный
that is a bit thickэто уж чересчур
that is a bit thickэто невыносимо
that is a fine how-do-you do!вот тебе фунт!
that is a fine how-do-you do!вот так фунт
that is a thing of the pastэто в прошлом (4uzhoj)
now that is going too far!эка куда хватил! (that's VLZ_58)
that is his besetting sinза ним водится этот грешок
that is his besseting sinза ним водится этот грешок
that is my style!вот это мне нравится! (Andrey Truhachev)
that is my style!это в моём стиле! (Andrey Truhachev)
that is my style!вот это по мне! (Andrey Truhachev)
that is my style!вот это в моём вкусе! (Andrey Truhachev)
that is my style!вот это по-моему! (Andrey Truhachev)
that is neither here nor thereэто ни к селу ни к городу
that is not the end of the world, is itэто ещё не конец света! (Andrey Truhachev)
that is not the end of the world, is itМогло бы быть и хуже! (Andrey Truhachev)
that is not the end of the world, is itэто не самое страшное на свете, не так ли? (Andrey Truhachev)
that is not the issue hereвопрос сейчас не в этом (Technical)
that is old news!это давно не новость (Andrey Truhachev)
that is so classic youэто так на тебя похоже (Technical)
that is something!это просто нечто! (Abysslooker)
that is thatничего не поделаешь
that is the dilemmaвот в чём дилемма
that is the right questionвот это и свербит (Mikhail11)
that was at the bottom of the whole troubleвот из-за этого то весь сыр-бор и загорелся
that was close!Пронесло! (Technical)
that was really something!это было что-то! (when talking of something impressive denghu)
that was some trick he pulled off!ну и номер же он выкинул
that was the endэто была последняя капля (Yeldar Azanbayev)
that which is glued underподклейка
that which is sewed onпришивка
that would be awesomeэто было бы классно (sophistt)
that would be greatэто было бы замечательно (sophistt)
that would be greatэто было бы здорово (ударение: здОрово sophistt)
that would be telling!пусть это останется тайной (Used to convey that one is not prepared to divulge confidential information. Bullfinch)
that'll be happening!ага, щас! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be happening!разогнались! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be more than enough for youэтого вам за милую душу хватит
that'll be the dayвот это будет здорово! (VLZ_58)
that'll be the dayщас, разбежался (VLZ_58)
that'll be the dayне может быть ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58)
that'll be the dayникогда не поверю (He graduate? That'll be the day! – Чтобы он кончил школу? Никогда не поверю! VLZ_58)
that'll be the dayдержи карман шире (VLZ_58)
that'll be the dayэто будет что-то! (VLZ_58)
that's a bad comparisonнеудачное сравнение (VLZ_58)
that's a bit richэто сильно! (сарказм SirReal)
that's a bit rich coming from youкто бы говорил ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
that's a bit rich coming from youсам не лучше ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
that's a dear!молодец!
that's a fine kettle of fish!миленькое дело!
that's a fine kettle of fishмиленькое дело!
that's a horse of another colorну, это Федот, да не тот
that's a horse of another colourну, это Федот, да не тот
that's a lame comparisonнеудачное сравнение (VLZ_58)
that's a laugh!ну и смехота!
that's a loss I can just about surviveпереживу (c) Lee Child 4uzhoj)
that's a no-noэто делать нельзя (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто ай-яй-яй (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто ай-ай-ай (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто запрещено (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто под запретом (Andrey Truhachev)
that's a no-noэто табу (Andrey Truhachev)
that's a poor comparisonсравнение хромает (VLZ_58)
that's a poor comparisonнеудачное сравнение (VLZ_58)
that's a shameкакая жалость (в т.ч. с сарказмом sophistt)
that's a shameвот досада (=that's a pity; в т.ч. и с сарказмом 4uzhoj)
that's a shame!как жаль! (SirReal)
that's a stretch.это ты загнул (Abysslooker)
that's a totally different ball gameэто совершенно другое дело (ART Vancouver)
that's a tricky oneэто непростой вопрос (–Where would you like to live if you had the choice? –That's a tricky one ... I've always liked the idea of living in Greece or Spain ... but that would mean leaving friends and relatives behind ... alexghost)
that's a tricky oneэто неоднозначный вопрос (alexghost)
that's a tricky oneэто вопрос с подвохом (alexghost)
that's a you problemэто уже твоя проблема (досл. "это ТЫтошняя проблема"; a you problem is a problem only pertaining to one person, specifically you not me urbandictionary.com Shabe)
that's about itтакие дела (в конце рассказа Tamerlane)
that's about itэто подойдёт
that's about the size of itтипа того ('Davey, was this accident – ah – this auto wreck – about nine o'clock on Tuesday night?' 'That's about the size of it.' Abysslooker)
that's about the size of itвот таковы дела
that's absolute madness!это совершенный вздор! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это абсолютная чушь (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это абсолютный вздор! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это абсолютный бред! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это совершенная чепуха! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это совершенная ерунда! (Andrey Truhachev)
that's allда и только
that's all fine and dandyвсё это хорошо (но...: Responding to an inquiry from the Times of Israel, Homefront Defense Minister Avi Dichter–the acting defense minister at the time–said, "Any explosion in Iran that doesn't hurt people but hurts its assets is welcome." That's all fine and dandy, except that it propagates a potentially false story from an unsavory source. thedailybeast.com 4uzhoj)
that's all I askбольшего я и не жду
that's all it takesвот и всё, что нужно (VLZ_58)
that's all my eyes!Глупости всё это!
that's all rightвсё в порядке (в ответ на извинение)
that's all right!ничего!
that's all she wrote for nowтакие вот дела (=на этом пока все 4uzhoj)
that's all there is to itразговор окончен (отметаются все возражения, ставится точка second opinion)
that's all this isвот в чём дело (Technical)
that's all we need!вот так клюква!
that's already somethingи то хлеб (4uzhoj)
that's an altogether different matterэто особая статья
that's another of his foiblesэто у него очередной заскок (Taras)
that's as good as it got forбольшего добиться не удалось (кому-то VadZ)
that's badдело дрянь (Abysslooker)
that's belowне царское это дело (Не царское это дело ходить в магазин за продуктами. Going to the store to buy food is beneath me (him/her etc.).; отказ что-либо делать из-за своего статуса a refusal to do something because of one's status; someone)
that's beneathне царское это дело (someone)
that's brilliantэто замечательно (sophistt)
that's cakeсамо собой (q3mi4)
that's cakeежу понятно (q3mi4)
that's cakeясен пень (q3mi4)
That's cool!Здо́рово! (That's cool! Thanks! ART Vancouver)
that's coolэто круто (sophistt)
that's easily remediedэто дело поправимое (Technical)
that's enough!хватит!
that's enoughс меня довольно (q3mi4)
that's enough!баста
that's enough!хватит
that's enoughну все, хватит (q3mi4)
that's enough quarrelingполно вам ссориться
that's exactly rightни дать ни взять! (Andrey Truhachev)
that's extra, manэто за отдельную плату, приятель (Andrey Truhachev)
that's extra, manэто за отдельную плату, парень (братан, чувак Andrey Truhachev)
that's fineподумаешь! (I take it you’re not much of a romantic. That’s fine. Neither am I Побеdа)
that's fine as it is.и так сойдёт (VLZ_58)
that's for openersэто только для начала (Val_Ships)
that's for sure!не говори! (VLZ_58)
that's for sure!это несомненно! (Andrey Truhachev)
that's for sureк бабке ходить не надо (VLZ_58)
that's for sureабсолютно (Супру)
that's for sure!это стопудово! (Andrey Truhachev)
that's going someмолодец! (Баян)
that's good enough.сойдёт (Andrey Truhachev)
that's good enough.годится (Andrey Truhachev)
that's good to knowбуду знать (SirReal)
that's got nothing to do with itэто ничего общего с делом не имеет (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with itэто к делу не относится (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!вас это не касается!
that's got nothing to do with you!а тебе какое дело? (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!а вам какое дело? (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!Тебя это совсем не касается! (Andrey Truhachev)
that's hard to come byэто на полу не валяется
that's hard to come byэто на улице не валяется
that's hard to come byэто на дороге не валяется
that's his handiworkэто дело его рук
that's his whole dealвот такая у него фишка (SirReal)
that's it!то-то же! (Александр_10)
that's itи делу конец (VLZ_58)
that's itсамо то (george serebryakov)
that's itне более того (Notburga)
that's it!то-то и оно! (Александр_10)
that's it?и всё? (q3mi4)
that's it I'm outta hereНу, всё С меня довольно (ART Vancouver)
that's jaw-dropping!обалдеть можно! (Andrey Truhachev)
that's jaw-dropping!офигеть можно! (Andrey Truhachev)
that's jaw-dropping!обалдеть! (Andrey Truhachev)
that's just for starters, you'll get what you deserve laterэто цветочки, ягодки впереди (угроза Technical)
that's just great!вот так клюква!
that's just itвот именно (george serebryakov)
that's just the way it isтакие вот дела, брат! (Andrey Truhachev)
that's just the way it isтакие дела! (Alex_Odeychuk)
that's just the way it isвсё так и есть (Alex_Odeychuk)
that's just the way it isтакие вот, брат, дела! (Andrey Truhachev)
that's just too much!это невыносимо! (george serebryakov)
that's just too much!это уж слишком! (george serebryakov)
that's just unreal!это просто нереально! (Andrey Truhachev)
that's just what I thinkя считаю точно так же (alexghost)
that's just what I thinkэто в точности, как я думаю (alexghost)
that's just who I amвот я каков (Andrey Truhachev)
that's just who I amвот такой я человек (Andrey Truhachev)
that's just who I amвот кто я такой (Andrey Truhachev)
that's just who I amвот кто я таков (Andrey Truhachev)
that's just who I amвот я какой (Andrey Truhachev)
that's lifeтакова се ля ви (шуточ. в рус.)
that's ludicrousэто дичь (SirReal)
that's ludicrousэто бред (SirReal)
that's me told!а, точно! а я-то думал! (ирон. kadzeno)
that's meanэто подло (AlesyaSparrow)
that's my bagэто моё (Lily Snape)
that's my bagэто моя стезя (Lily Snape)
that's my bagэто для меня (I remember thinking, if that guy can still be a fan of music, it really does show – if he hasn't been encumbered by the arrogance of his success, that's my bag)
that's my boyумница (похвала Yokky)
that's my boyмолодец! (Anglophile)
that's my girlумница (похвала Yokky)
that's my girlмолодец! (Yokky)
that's my view exactlyя считаю точно так же (alexghost)
that's my view exactlyэто в точности, как я думаю (alexghost)
that's neat!очень классно! ведьма недурно! (Ivan Pisarev)
that's neat!мне нравится! это классно! это здорово! очень мило! чудненько! очень недурно! неплохо! отлично! (Ivan Pisarev)
that's no big dealэто мелочи (Andrey Truhachev)
that's no big dealэто пустяки (Andrey Truhachev)
that's no wayтак не делается (Andrey Truhachev)
that's no way to behaveне годится так поступать (Andrey Truhachev)
that's no way to behaveтак поступать не годится (Andrey Truhachev)
that's none of his business.пусть он не лезет не в своё дело! (Andrey Truhachev)
that's none of his business.это не его дело (Andrey Truhachev)
that's none of his business.его это совершенно не касается
that's not all!это ещё полдела!
that's not freeэто на полу не валяется
that's not freeэто на улице не валяется
that's not freeэто на дороге не валяется
that's not going to happenне выйдет (Юрий Гомон)
that's not going to happenне получится (Юрий Гомон)
that's not gonna happen!не бывать этому! (jodrey)
that's not gonna happen!этому не бывать! (hinative.com, gfycat.com)
that's not how it turned outне тут-то было
that's not my cup of teaэто не в моём вкусе (Andrey Truhachev)
that's not my cup of teaэто не мой профиль (Andrey Truhachev)
that's not my cup of teaя в этом не силен (Andrey Truhachev)
that's not my thingэто не моё дело (Andrey Truhachev)
that's not quite true to the factэто не соответствует истине (Johnny Bravo)
that's not the wayтак не делается (Andrey Truhachev)
that's not the way to behaveне годится так поступать (Andrey Truhachev)
that's not the way to behaveтак поступать не годится (Andrey Truhachev)
that's OKничего страшного (Юрий Гомон)
that's okay with meя не возражаю (ART Vancouver)
that's okay with meя не против (ART Vancouver)
that's old hat!это давно не новость (Andrey Truhachev)
that's on himон угощает (VLZ_58)
that's on himон платит (VLZ_58)
that's on himэто его вина (VLZ_58)
that's on himон виноват (VLZ_58)
that's only suitable for old peopleэто впору только старикам
that's out of the questionи думать нечего (Andrey Truhachev)
that's out of the questionИсключено (Tamerlane)
that's out of the questionэто не обсуждается! (Andrey Truhachev)
that's outrageous!это беспредел! (тж. That's absurd! Taras)
that's over and done withвопрос закрыт (Andrey Truhachev)
that's over and done withдело выгорело (Andrey Truhachev)
that's over and done withтема закрыта (Andrey Truhachev)
that's over and done withдело улажено (Andrey Truhachev)
that's over my headэто не для моего ума (Andrey Truhachev)
that's over my headэто выше моего понимания (Andrey Truhachev)
that's peachy!обалдеть! (fa158)
that's peachyобалдеть (fa158)
that's precisely the pointто-то же (particle)
that's precisely the pointто-то
that's pretty much itвот, собственно, и все (в конце рассказа snowleopard)
that's really kind of youэто очень мило с вашей стороны (sophistt)
that's really kind of youэто очень мило с твоей стороны (sophistt)
that's rich!ну ты отколол (Abysslooker)
that's richчья бы корова мычала (Clepa)
that's rich, coming from youсам не лучше ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
that's rich coming from youкто бы говорил (him, etc.used to say that what someone has said is unreasonable and that they are criticizing you for doing something that they do themselves He accused me of being dishonest, which was a bit rich coming from him. VLZ_58)
that's rich coming from youчья бы корова мычала (Clepa)
that's rightвот именно (Побеdа)
that's rightвсё правильно (при согласии с мнением оппонента Lavrin)
that's right!точно! (Александр_10)
that's rightвсё верно (alexghost)
that's right!именно! (dimock)
that's so totally coolэто просто отлично
that's swellзамечательно (Deska)
that's swellэто нечто (Deska)
that's swellэто жесть (Deska)
that's swellэто круто (urbandictionary.com Deska)
that's thatничего не поделаешь
that's thatтак-то вот
that's thatи говорить больше не о чем (VLZ_58)
that's thatэто не обсуждается (george serebryakov)
that's thatэто окончательно
that's the best case scenarioи это в лучшем случае (4uzhoj)
and that's the bottom lineэто самое главное (VLZ_58)
that's the boy!молодец!
that's the end of himтут ему каюк пришёл
that's the final strawэто верх моего терпения (Alexander Matytsin)
that's the final strawэто выше моих сил (Alexander Matytsin)
that's the final strawэто последняя капля (Alexander Matytsin)
that's the genuine article!это точно!
that's the last strawраспоследнее дело (as pred)
that's the last strawсамое распоследнее дело (as pred)
that's the last самое strawрасее дело
that's the last thing to worry aboutэто дело десятое
that's the limitэтого только не хватало!
that's the limitэтого ещё не хватало
that's the lotэто всё (makyelena)
that's the root of the matter!вот где собака зарыта!
that's the shot!молодец!
that's the spirit!это как раз то, что нужно! (Andrey Truhachev)
that's the spirit!вот это правильно! (Andrey Truhachev)
that's the spiritвот это другое дело (Abysslooker)
that's the spiritвот это по-нашему! (shrewd)
that's the spiritмолодцом (Clepa)
that's the spirit!вот и молодец! (Andrey Truhachev)
that's the spiritтак держать (used to approve or encourage someone's positive attitude or action Clepa)
that's the storyда что ты говоришь! (SirReal)
that's the storyвот, значит, как (SirReal)
that's the storyвот оно что (SirReal)
that's the thing!опа-на (VLZ_58)
that's the ticketсамое то (Баян)
that's the ticketсамое оно (Баян)
that's the top and bottom of itвот и всё (Abysslooker)
that's the top and bottom of itи вся недолга (Abysslooker)
that's the tune I was dancing toот этого я и плясал (Technical)
that's the way!Молодец! (VLZ_58)
that's the way it works!вот так это надо делать! (Andrey Truhachev)
that's the way it works!вот как это делается! (Andrey Truhachev)
that's the whole pointвот в чём смысл (Andrey Truhachev)
that's the whole pointвот об этом то и идёт речь! (Andrey Truhachev)
and that's the whole secretвот и весь секрет (george serebryakov)
that's the worst thing that can happenэто уже последнее дело
that's their "wanna" listэто всё их "хотелки" (Alex_Odeychuk)
that's Tom all overв этом весь Том (santalenok)
that's torn it!чёрт! (VLZ_58)
that's torn it!вот и доигрался! (VLZ_58)
that's totally coolэто просто здорово
that's tough!тяжёлый случай! (Anglophile)
that's two you owe meты дважды у меня в долгу (Technical)
that's useful to knowбуду знать (SirReal)
that's weirdстранно ('That's weird.' 'Yeah. Really weird.' – Странно. – Да, очень странно. ART Vancouver)
that's what I meanвот и я об этом (lexicographer)
that's what I meanя об этом и говорю (lexicographer)
that's what she said!если вы понимаете, о чём я (распространенное окончание фразы, придающее ей сексуальный подтекст GeOdzzzz)
that's what she said!я видел фильм, который начинается точно так же (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее; или "я видел фильм, который начинается с этой реплики" Shabe)
that's what she said!сказала она (Shabe)
that's what she said!слова моей подружки! (Майкла Скотта – героя из сериала "Офис" – переводили именно так youtu.be Shabe)
that's what she said!я видел фильм, который начинался точно так же (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее Shabe)
that's what she said!вот и она так сказала (шутка для придания в принципе невинному высказыванию сексуального подтекста: "Here's my bicycle" — "Wow, it's huge" – "That's what she said" • "This cable seems unstable..." – "Pull it out slowly" – "That's what she said!" AnnaOchoa)
that's what she said!гусары, молчать! (Английский вариант подразумевает продолжение "in bed last night" или "while we were having sex" (именно подразумевает, но в жизни говорится только первая часть). Русский – ну да мы все помним этот анекдот) livejournal.com Milissa)
that's what you always sayты всегда так говоришь (sophistt)
that's what you get for disobeying!вот что значит не слушаться!
that's where the trouble lies!вот где собака зарыта!
that's whyвот ради чего (That's why I dreamt to visit this town! – Вот ради чего я мечтал посетить этот город! Soulbringer)
that's worlds apartэто огромная разница (Andrey Truhachev)
that's your endтвои проблемы (Mr. Wolf)
that's your funeralэто ваше дело
the gossip is that your friend was fired for drunkennessзлые языки говорят, что вашего друга выгнали за пьянство
the kidnappers were sure that he would come throughпохитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка
the only safe guess is thatнаверняка можно сказать только одно (SirReal)
the things that make us who we areнаше все (Yeldar Azanbayev)
the worst of it is thatхуже всего то, что
the worst thing is thatхуже всего то, что (poikilos)
there is no denying thatспору нет (Abysslooker)
there is no doubt thatбезусловно
there is nothing to be ashamed of in thatв этом нет ничего зазорного
there is something behind thatэто неспроста
there is that, tooко всему прочему (Technical)
there is that, tooи это тоже (Technical)
there was no question of that!куда там!
there's a measure/grain of truth in thatесть маленько (VLZ_58)
there's another letter from that Mr Whatsit at the Tax OfficeПришло ещё одно письмо от мистера-как бишь его-из налоговой службы (LingvoUniversal (En-Ru))
there's no getting around thatОт этого некуда деться
there's nothing extraordinary in thatдело житейское
there's some truth to that/itесть немного (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question that is true to a certain extent: VLZ_58)
there's some truth to that/itесть маленько (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question) that is true to a certain extent: VLZ_58)
there's thatименно так (ad_notam)
there's thatтакие дела (ad_notam)
there's thatвот как-то так (часто используется как подтверждение чего-либо (обычно каких-то доводов), приведенных собеседником, а также указание на причинно-следственную связь между сказанным пост-фактум (по аналогии с "so") ad_notam)
things that are fundamentalосновы (to something – чего-либо: teach the things that are fundamental to massage – обучить основам массажа ART Vancouver)
this is not to say thatэто я не к тому, что (Agasphere)
what is so strange about that?мудрёного нет
What, is that against the rules or something?а что, нельзя что ли? (Technical)
what was your first hint thatкогда ты впервые заподозрил, что (Technical)
what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
what's that in aid of?это ещё зачем? (Anglophile)
what's that you're doing?чего это ты делаешь? (Technical)
what's the big deal about that?ну и что здесь такого особенного? (ART Vancouver)
what's up with thatну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58)
what's up with that?что за дела? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
what's up with thatкакие проблемы (VLZ_58)
what's up with that?и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope)
where is that coming from?почему ты злишься? (Анна Ф)
who's that character?это что ещё за тип?
yeah, like that's gonna happenщас (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenкак бы не так (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenразмечтался (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenдержи карман шире (ad_notam)
you don't have to be a rocket scientist to know thatёжику понятно
you don't have to be a rocket scientist to know thatежу понятно
Showing first 500 phrases