English | Russian |
angry tears | злые слезы (At these moments, the feelings are intense, and they let their anger out by crying angry tears. assaria) |
of eyes be dimmed with tears | выплакиваться (impf of выплакаться) |
of eyes be dimmed with tears | выплакаться (pf of выплакиваться) |
begin to tear | затерзать |
begin to tear along | помчать (= помчаться) |
burst into tears | удариться в слёзы |
burst into tears | ударяться в слезы |
burst into tears | удариться в слезы |
burst into tears | ударяться в слёзы |
burst into tears | разнюниться |
filled with tears | слезовой (= слёзный) |
filled with tears | слезовый (= слёзный) |
filled with tears | слёзный |
he is moved to tears | его слеза прошибает |
shed a few tears | всплакнуть |
shed a few tears | всплакать |
shed a tear | всплакнуть (Grechanka) |
shed few tears | всплакнуть |
shed many tears | исплакать |
shed many tears | исплакаться |
shed tears | растечься в слезах |
shed tears | разразиться рыданиями (or "sob" Val_Ships) |
shed tears | слезоточить |
shed tears | слезиться |
shed tears | растекаться в слезах |
shed tears | распустить нюни (Val_Ships) |
smear the tears across one's face | размазывать по лицу слезы (Technical) |
tear a little | поизорвать |
tear someone a new one | устроить разнос (под "one" скрывается слово "asshole". Примечание Liv Bliss: "Tear somebody a new one" has the same effect but is less vulgar. 4uzhoj) |
tear a strip off | снять стружку с (Technical) |
tear across | мчаться (через какую-то область Ant493) |
tear along | гнаться |
tear along | гоняться |
tear along | садить |
tear along | гонять |
tear along | закатывать (impf of закатить) |
tear along | закатить (pf of закатывать) |
tear along | гнать (impf deter of гонять) |
tear along the street | нестись вдоль по улице (down the road, down the hill, out of the room, up the steps, etc., и т.д.) |
tear along the street | мчаться вдоль по улице (down the road, down the hill, out of the room, up the steps, etc., и т.д.) |
tear apart | курочить (MichaelBurov) |
tear apart | разругать |
tear apart at the seams | расползтись (pf of располза́ться) |
tear apart at the seams | располза́ться |
tear at each other's throats, dogs eat dogs | перегрызть глотку друг другу (rescator) |
tear down | обдёргиваться |
tear down | обдёргивать |
tear down | обдёргивать (impf of обдёргать) |
tear down | обдёргать (pf of обдёргивать) |
tear down | обдёргать |
tear down the road | нестись по дороге (Witnesses saw a black truck tearing down the road after the hit-and-run. ART Vancouver) |
tear holes | продираться (in) |
tear holes | продраться (in) |
tear holes | продрать (in) |
tear holes in | продирать (impf of продрать) |
tear holes in | продрать (pf of продирать) |
tear holes | продирать (in) |
tear in many places | испороть |
tear in several places | изодрать (pf of издирать) |
tear in several places | издираться |
tear in several places | изодраться |
tear in several places | издирать (impf of изодрать) |
tear into | навалиться |
tear into | разнашивать (= разносить) |
tear into | наваливаться (impf of навалиться) |
tear into | наваливаться |
tear into holes | продраться (pf of продираться) |
tear into holes | продираться (impf of продраться) |
tear into long pieces | отполосовать |
tear into long strips | располосовывать |
tear into long strips | располосовываться |
tear into long strips | располосовывать (impf of располосовать) |
tear into long strips | располосовать (pf of располосовывать) |
tear into strips | наполосовать |
tear into strips | наполосовать |
tear into the food | наваливаться на еду |
tear it | расстроить все планы |
tear-jerker | слезливая пьеса |
tear someone limb from limb | пропесочить (VLZ_58) |
tear someone limb from limb | отколошматить (to beat or attack someone very severely – used literally or humorously VLZ_58) |
tear someone limb from limb | накостылять (VLZ_58) |
tear off | урываться |
tear off | обдёргивать (impf of обдёргать) |
tear off all or a quantity of | посрывать |
tear off the thread from a bolt or nut | свертеть (pf of свёртывать) |
tear off | удрать (что было мочи: Right after he saw this UFO he noticed two beings over six feet tall, with light hair and huge eyes, which were carrying “luminous objects” on their foreheads, with which they made signals for the car to halt. The doctor did not halt, instead tearing off into the night in a panic, as most people in their right minds probably would. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
tear off | свернуть (the thread from a bolt or nut) |
tear off by screwing | отвертеться |
tear off | обдёргать (pf of обдёргивать) |
tear off | залуплять (impf of залупить) |
tear off | залупить (pf of залуплять) |
tear off | урывать |
tear off | обдёргиваться |
tear off | отдергать |
tear off | понадрать |
tear off | отвертеться (by screwing) |
tear off | обдёргивать |
tear off | посыпать |
tear off | обдёргать |
tear off | понасдирать |
tear off | посрывать (all or a quantity of) |
tear off | свинчивать |
tear off | урваться |
tear off | свинчиваться |
tear off | свинтиться |
tear off | свинтить |
tear off | свертеть (the thread from a bolt or nut) |
tear off | поотрывать (one after another, all or a number of) |
tear off | порвать (a quantity of) |
tear off a large quantity of | понасдирать |
tear off a quantity of | понадрать |
tear-off calendar | численник |
tear off the thread from a bolt or nut | свинчивать (impf of свинтить) |
tear off the thread from a bolt or nut | свинтить (pf of свинчивать) |
tear oneself apart with rasping cough | мучиться жестоким кашлем (Technical) |
tear oneself away | отодраться (pf of отдираться) |
tear oneself away | отдираться (impf of отодраться) |
tear oneself down | заниматься самоуничижением (Marina_Onishchenko) |
tear out | повыдирать |
tear out | продирать |
tear out | продрать |
tear out | драть (impf of выдрать) |
tear out | продрать (pf of продирать) |
tear out | продирать (impf of продрать) |
tear out | продраться |
tear out | продираться |
tear out | подрать |
tear out | повыдрать (all or a quantity of) |
tear out one after another | повыдирать |
tear slightly | надодрать (pf of наддирать) |
tear slightly intrans | надорваться (pf of надрываться) |
tear slightly intrans | надрываться (impf of надорваться) |
tear slightly | наддирать (impf of надодрать) |
tear somebody a new one | порвать как тузик грелку (SirReal) |
tear somebody a new one | разгромить (SirReal) |
tear somebody a new one | порвать на британский флаг (English expression is rude, use with caution SirReal) |
tear the roof off | взять что-то под контроль (finita) |
tear to pieces | задать звону |
tear to pieces | отругать (pf of ругать) |
tear to pieces in the press | прохватывать (pf of прохватить) |
tear to pieces | разносить (impf of разнести) |
tear to pieces | рассаживать (impf of рассадить) |
tear to pieces | раздёргивать (impf of раздёргать) |
of an animal tear to pieces | драть |
tear to pieces | разодрать |
tear to pieces | раздирать |
tear to pieces | драть |
tear to pieces | растеребливать (impf of растеребить) |
tear to pieces | рассадить (pf of рассаживать) |
tear to pieces | раздёргать (pf of раздёргивать) |
tear to pieces in the press | прохватить (pf of прохватывать) |
tear to pieces | отжаривать (impf of отжарить) |
tear to pieces | растрепать (также перен.) |
tear to pieces | истеребить |
tear to pieces | обругать |
tear to pieces | отжаривать |
tear to pieces | выругать (pf of ругать) |
tear to pieces | издираться |
tear to pieces | испластать |
tear to pieces | изодраться |
tear to pieces | ругнуть (semelfactive of ругать) |
tear to pieces | отжариваться |
tear to pieces | отругать |
tear to pieces | прохватить (in the press) |
tear to pieces | прохватывать (in the press) |
tear to pieces | прохватываться (in the press) |
tear to pieces | раздернуться |
tear to pieces | раздёргивать |
tear to pieces | раздёрнуть |
tear to pieces | рассадить |
tear to pieces | растеребить |
tear to pieces | растеребливаться |
tear to pieces | растрепаться (также перен.) |
tear to pieces | растрёпываться (также перен.) |
tear to pieces | расчехвостить |
tear to pieces | расщёлкать |
tear to pieces | расщёлкиваться |
tear to pieces | расщёлкнуть |
tear to pieces | ругать |
tear to pieces | чехвостить |
tear to pieces | чихвостить |
tear to pieces | изодрать (pf of издирать) |
tear to pieces | обругать (pf of ругать) |
tear to pieces | разнашивать (= разносить) |
tear to pieces | издирать (impf of изодрать) |
tear to pieces | раздёргиваться |
tear to pieces | растеребиться |
tear to pieces | растеребливать |
tear to pieces | ругнуть |
tear to pieces | расщёлкивать |
tear to pieces | растрёпывать (также перен.) |
tear to pieces | рассаживать |
tear to pieces | раздёргать |
tear to pieces | прохватиться (in the press) |
tear to pieces | отжарить |
tear to shreds | размотать в лохмотья (Противник размотан в лохмотья. ART Vancouver) |
tear to shreds | испластать |
tear up | раздёрнуть |
tear up | разодрать |
tear up | всплакнуть (grafleonov) |
tear up | раздёргиваться |
tear up everything | передирать (impf of передрать) |
tear up | подрать |
tear up | раздёргивать (impf of раздёргать) |
tear up | разодрать (pf of раздирать) |
tear up everything | передрать (pf of передирать) |
tear up | разодраться |
tear up | подрать |
tear up | порвать |
tear up | раздернуться |
tear up | раздирать (impf of разодрать) |
tear up | раздираться |
tear up | раздёргивать |
tear up | раздёргать (pf of раздёргивать) |
tear up | передираться (everything) |
tear up | передрать (everything) |
tear up | передраться (everything) |
tear up | передирать (everything) |
tear up and down | носиться (о лихачах, по улице: Her biggest concern was speeding. "The way people tear up and down Victoria Drive is just astonishing," she said. "This is a family neighbourhood after all." ART Vancouver) |
tear upstairs | помчаться наверх (downstairs, out, etc., и т.д.) |
tear upstairs | броситься наверх (downstairs, out, etc., и т.д.) |
tears trickled down his face | слезы ползли у него по лицу |
with tears in one's eyes | слёзно |