English | Russian |
in a standing position | в стоячку |
last man standing | последний герой (Johnny Bravo) |
last man standing | единственный оставшийся (Johnny Bravo) |
last man standing | последний, кто ещё в живых (Johnny Bravo) |
last man standing | последний настоящий мужчина (Johnny Bravo) |
last man standing | последний уцелевший (Johnny Bravo) |
last man standing | из последних людей (Johnny Bravo) |
last man standing | победитель (Johnny Bravo) |
last man standing | герой-одиночка (Johnny Bravo) |
last man standing | последняя возможность (Johnny Bravo) |
last man standing | последний мужчина на земле (Johnny Bravo) |
of long standing | издавний |
public standing | авторитет среди общественности (Громовая Екатерина) |
public standing | общественная репутация (Громовая Екатерина) |
public standing | общественный имидж (Громовая Екатерина) |
public standing | общественный авторитет (Громовая Екатерина) |
public standing | имидж (Громовая Екатерина) |
public standing | публичный имидж (Громовая Екатерина) |
public standing | общественный образ (Громовая Екатерина) |
public standing | репутация в обществе (Громовая Екатерина) |
public standing | публичная репутация (Громовая Екатерина) |
public standing | авторитет в обществе (Громовая Екатерина) |
public standing | образ, созданный средствами массовой информации (Громовая Екатерина) |
public standing | социальная репутация (Громовая Екатерина) |
public standing | имидж в глазах общественности (Громовая Екатерина) |
public standing | авторитет в глазах общественности (Громовая Екатерина) |
stand a long time | настояться (pf of настаиваться) |
stand a long time | настаиваться (impf of настояться) |
stand a round | заплатить за выпивку (в баре leranka) |
stand and deliver | показать, на что способен (plushkina) |
stand and deliver | толкнуть речь (plushkina) |
stand and deliver | показать себя (plushkina) |
stand and deliver | выступить (часто экспромтом plushkina) |
stand astride | раскорячиться |
stand astride | раскарячиваться (= раскорячиваться) |
stand astride | раскорячиваться (impf of раскорячиться) |
stand at attention | взять под козырёк (grafleonov) |
stand at attention | стоять вструнку |
stand at some distance from one another | расставляться |
stand at some distance from one another | расставиться (pf of расставляться) |
stand at some distance from one another | расставляться (impf of расставиться) |
stand at some distance from one another | расстановиться (pf of расстанавливаться) |
stand at some distance from one another | расстанавливаться (= расставляться) |
stand at some distance from one another | расставиться |
stand back! | стоять! (фраза при эскалации конфликта Ivan Pisarev) |
stand by | пособлять |
stand by | пособлять (impf of пособить) |
stand by | пособить |
stand by one's word | отвечать за свои слова (This makes you look bold and hawkish so be prepared to stand by your word. 4uzhoj) |
stand drinks to everyone | выставляться (on a happy occasion 4uzhoj) |
stand drinks to everyone | выставиться (on a happy occasion 4uzhoj) |
stand for | выносить |
stand for | потерпеть (обыкн. с отрицанием; to put up with, to permit: They won't stand for it – они этого не потерпят. • His teacher won't stand for any nonsense. • I won't stand for being treated like a child. Notburga) |
stand for | терпеть (You listen to me, young lady. Enough is enough. I'm not standing for any more of this, do you hear me? • I wouldn't stand for that sort of treatment if I were you.) |
stand for | позволять (I wouldn't stand for that sort of treatment if I were you. • I won't stand for being treated like a child. VLZ_58) |
stand for | мириться (с чем-либо: I wouldn't stand for that sort of treatment if I were you. В.И.Макаров) |
stand for | вынести |
stand for | стерпеть |
stand one's friend a dinner | угощать друга обедом (you a drink, us champagne, etc., и т.д.) |
stand gaping | зевать |
stand gaping | зевнуть |
stand gaping | ворониться |
stand gaping | зазёвываться (at) |
stand gaping | проворонить |
stand gaping | воронить (impf of проворонить) |
stand gaping at | зазеваться |
stand guard | стоять на стрёме (Andrey Truhachev) |
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwar | избочиться (= избочениться) |
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избоченить (pf of избочениваться) |
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избочениваться (I sure wish that people who comment on my entries would have the common courtesy of doing their homework before bloviating in public! The last time I checked the Russian word "разговорный" means "colloquial" or "informal"; if you cannot comprehend such a simple idea, I'll have to get out a bigger color crayon to explain it! wiktionary.org) |
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избочиться (= избочениться) |
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избочениться (pf of избочениваться) |
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избочить |
stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forward | избоченивать (impf of избочениться) |
stand in the doorway | постоять в дверях (не выходя на улицу и вернуться: That is a lot of rain out there tonight. Had the balcony door open for awhile, the kitty just stood in the doorway and said no thanks. Hope this does not cause flooding out there. -- постоял в дверях (Twitter) ART Vancouver) |
stand in the light | отсвечивать |
stand in the light | отсвечивать |
stand in the light | застить свет |
stand motionless | пристывать |
stand on ceremony with | любезничать |
stand on ceremony | церемонничать (= церемониться) |
stand on ceremony | починиться |
stand on ceremony | любезничать (with) |
stand on end | взъерошиться (of hair) |
stand on end | взъерошиваться (of hair) |
stand on end | ставить на попа |
stand on end | встопыриться |
stand on head | стоять на ушах |
stand on head | стоять на бровях |
stand out | противостоять (stand out against a verdict Val_Ships) |
stand out | отличаться (от других Val_Ships) |
stand out | отсвечивать |
stand out a mile | бросаться в глаза |
stand out a mile | быть очевидным |
stand over | стоять над душой (someone); у кого-либо) |
stand still | заходиться (impf of зайтись) |
stand still | зайти (pf of заходиться) |
stand still | заходить (impf of зайтись) |
stand stock-still | стоять столбом |
stand stock-still | стоять как столб стоять столбом |
stand stock-still | стоять как столб |
stand tall | держаться с достоинством и уверенностью (to act in a proud and confident way) |
stand tall | действовать достойно и уверенно (to act in a proud and confident way Val_Ships) |
stand tall | стоять с гордо поднятой головой (have an imposing and confident stance Val_Ships) |
stand the gaff | проявить выносливость |
stand the hazard | азартничать |
stand the racket | запить |
stand the racket | нарушать (тишину, покой) |
stand the racket | шуметь |
stand the racket | мешать кому-либо шумом |
stand the racket | загулять |
stand the racket | грохотать |
stand the racket | греметь |
stand there blinking dumbly | хлопать глазами (sit there george serebryakov) |
stand transfixed | обалдеть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | опешить (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | стоять как вкопанный (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | оцепенеть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | остолбенеть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | застыть на месте (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | окаменеть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | оторопеть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | обомлеть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | обмереть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | замереть (Andrey Truhachev) |
stand transfixed | впасть в столбняк (Andrey Truhachev) |
stand treat | проставиться (Bear the expense of treating someone to something. VLZ_58) |
stand treat | поставить магарыч (VLZ_58) |
stand treat | потчевать (VLZ_58) |
stand treat | проставляться (VLZ_58) |
stand treat | ставить угощение (VLZ_58) |
stand treat | накрыть / расстелить поляну |
stand until | дотерпеть |
stand until | дотерпеться (= дотерпеть) |
stand up | подвести (Taras) |
stand up | шарашиться (against) |
stand up | продинамить (to intentionally fail to meet someone when you said you would, especially someone you were starting to have a romantic relationship with:: I don't know if I've been stood up or if she's just late – I'll wait another half hour.) |
stand up | продинамить (I was supposed to go to a concert with Kyle on Friday, but he stood me up Taras) |
stand up for someone or something | распинаться |
stand up for | распинаться (someone or something) |
stand up for the truth | стоять за правду |
stand up staunchly for | стоять грудью (someone); за кого-либо) |
stand up straight | вытягиваться |
stand up straight | вытянуться |
stand up straight | выпрямиться (Andrew Goff) |
stand up to | стоять за себя (Andy) |
stand with one's arms akimbo | утыкать руки в бока |
stand with arms akimbo | уткнуть руки в бока |
stand with one's legs apart | расстановиться (pf of расстанавливаться) |
stand with legs apart | расставляться |
stand with one's legs apart | расставляться (impf of расставиться) |
stand with one's legs apart | расставиться (pf of расставляться) |
stand with one's legs apart | расстанавливаться (= расставляться) |
stand with legs apart | расставиться |
standing at attention | солдатиком |
standing customer | завсегдатай (google.com SergeyL) |
standing ovation | продолжительные аплодисменты, переходящие в овацию (Val_Ships) |
standing ovation | бурные рукоплескания (стоя: received a standing ovation for the masterly performance Val_Ships) |
standing tall | стоящий с гордо поднятой головой (Val_Ships) |
tire legs by long standing | отстоять |
tire legs by long standing | отстаиваться |
tire legs by long standing | отстаивать |